Contract
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР
Д О Г О В О Р
за възлагане на обществена поръчка за услуги,
свързани с изпълнението на функциите на управляваща банка на „Фонд за органите на местното самоуправление в България - ФЛАГ” ЕАД
Днес,. г., в гр. София между:
1.“Фонд за органите на местното самоуправление в България-ФЛАГ” ЕАД, със седалище и адрес на управление: гр. София, xx. „Св.Св. Xxxxx x Xxxxxxx” 17-19, ЕИК 175331015, представлявано от Xxxx Xxxxxxxxx, изпълнителен директор, наричано по-долу „ВЪЗЛОЖИТЕЛ” или “ФЛАГ”, от една страна
и
2................................................................................................., [с адрес: [адрес на изпълнителя] / със
седалище и адрес на управление: [седалище и адрес на управление на изпълнителя],[ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ / регистрационен номер или друг идентификационен код (ако изпълнителят е лице, установено в друга държава членка на ЕС или трета страна) […] [и ДДС номер […]] [да се попълни приложимото според случая], представляван/а/о от [имена на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], в качеството на [длъжност/
и на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], [съгласно [документ или акт, от който произтичат правомощията на лицето или лицата, представляващи изпълнителя – ако е приложимо]],
наричан/а/о за краткост по-долу “ИЗПЪЛНИТЕЛ”, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно
„Страна“),
се сключи настоящият договор на основание чл.112, ал.1 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), след проведена открита процедура за избор на изпълнител по реда на чл.18, ал.1, т.1 от ЗОП с предмет: „Избор на управляваща банка на „Фонд за органите на местното самоуправление в България – ФЛАГ” ЕАД, открита с Решение № .............-…./…….2017 г. на изпълнителния директор на “Фонд за органите на местното самоуправление в България - ФЛАГ” ЕАД и влязло в сила Решение № ……….2017 г. на изпълнителния директор на “Фонд за органите на местното самоуправление в България - ФЛАГ” ЕАД за определяне на изпълнител, въз основа на който страните се споразумяха за следното:
I. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема срещу възнаграждение и при условията на този договор да изпълнява функциите и дейностите на управляваща банка, които включват: предоставяне на услуги, свързани с разглеждане, оценка и одобряване на исканията за кредит към ФЛАГ, дейности по администриране на крeдитите, отпуснати от ФЛАГ, както и услуги
1
Документация за участие в обществена поръчка с предмет: „Избор на управляваща банка на „Фонд за органите на местното самоуправление в България – ФЛАГ” ЕАД”
в процеса на управлението, наблюдението и събирането на кредитите, предоставяни от Възложителя, наричани за краткост „Услугите”.
(2) Конкретните дейности, включени в Услугите, които ще бъдат извършвани от Изпълнителя, в качеството на управляваща банка са:
1.Взаимодейства с ФЛАГ съгласно одобрената от Съвета на директорите на ФЛАГ процедура за осъществяване на дейността по кредитиране на общини и други допустими кредитополучатели;
2. Участва в процеса на разглеждане, оценка и одобряване на исканията за кредит към ФЛАГ, като разглежда и оценява искания за финансиране на общини и други допустими кредитополучатели, съгласно вътрешните правила на управляващата банка за оценка на кредитния риск и методологията на ФЛАГ за оценка на риска като извършва:
- Оценка на кредитния риск на кредитоискателя, включително проверка относно наличието на изискуемите от ФЛАГ финансови показатели на кредитоискателя;
- Оценка на проекта.
3. За всяко подадено искане за кредит прави справка в Централния кредитен регистър за задлъжнялостта на кредитоискателя;
4. Съгласува предложената от ФЛАГ структура на всеки кредит, заедно с погасителен план, лихви, такси, комисионни и необходимото по вид и размер обезпечение, в съответствие с принципите на ценообразуване на ФЛАГ и оценката на проекта и кредитоискателя;
5. Във връзка с Ценовата политика на ФЛАГ и оценката на лихвените равнища по кредитите, отпускани от ФЛАГ, прилага стриктно модела на ценообразуване, одобрен от ФЛАГ и съблюдава за спазване на установените финансови условия в договорите за кредит;.
6. Подготвя мотивирано предложение до ФЛАГ за одобряване или отхвърляне на искането за кредит от Съвета на директорите на ФЛАГ, съгласно Вътрешните правила на ФЛАГ;
7. Администрира процеса на изпълнение на договорите за кредит и погасяване на задълженията на кредитополучателите, съгласно приетия погасителен план и условията по договора за кредит между ФЛАГ, кредитополучателя и управляващата банка, като за целта:
-Следи за плащанията по лихвите и главниците, съгласно условията на съответния договор за кредит, както и за спазване на изискванията относно обезпеченията по кредита;
-Осъществява съответните счетоводни записвания съгласно действащите счетоводни стандарти;
8. Поддържа съответната отчетност относно усвояването и издължаването на кредитите, отпуснати от ФЛАГ и относно изпълнението на договорите за кредит;
9. Поддържа изчерпателно досие относно администрираните договори за кредит и кредитополучателите по тях, според вътрешните правила на управляващата банка и вътрешните правила на ФЛАГ;
10. Следи за кредитната задлъжнялост на кредитополучателите;
11. При установено влошаване на финансовото състояние и платежоспособността на кредитополучател на ФЛАГ, предлага предприемане на подходящи мерки.
12. Предприема всички необходими действия, предвидени в договора между ФЛАГ и кредитополучателя и/или във вътрешните правила на ФЛАГ, с цел защита на интересите на ФЛАГ по конкретния договор за кредит
13. Дава становище, във връзка с постъпили искания за предоговаряне на кредити, отпуснати от ФЛАГ;
14. Предприема други, необходими спрямо конкретния случай действия по искане и/или след съгласуване с ФЛАГ.
15. Регистрира кредитите, отпуснати от ФЛАГ, в кредитния регистър, воден от БНБ;
16. Изготвя следните регулярни отчети, които предоставя на ФЛАГ:
- Състояние на кредитния портфейл, включително информация за обслужваните, необслужваните, забавени плащания;
- Извънредни доклади, ако това се налага и има съгласие на двете страни.
17. Осигурява достъп на одиторите на ФЛАГ до информацията, необходима относно дейността на управляващата банка и изпълнението на договорените условия с ФЛАГ;
18. При прекратявате на договора с ФЛАГ – предава под опис и в съответствие с изискванията, поставени от ФЛАГ, цялата документация и данни, включително и на електронен носител, получени, създадени и/или съхранявани в управляващата банката при или повод изпълнението на договора.
19. Води необходимите банкови сметки, предвидени в договорите за кредит;
20. Подпомага ФЛАГ в процеса на събиране на вземанията на ФЛАГ по кредити в съответствие с приложимото законодателство и вътрешните правила на ФЛАГ.
Чл. 2. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предоставя Услугите в съответствие с Техническата спецификация, Техническото предложение и Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, съставляващи съответно Приложения № [1, 2 и 3] към този Договор („Приложенията“) и представляващи неразделна част от него.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ с подписването на настоящия договор поема задължение да изпълнява функциите по чл.1 и за кредитите, отпуснати от Възложителя по вече сключени към датата на настоящия договор договори за кредит.
(3) В срок до 10 (десет) дни от датата на сключване на Договора, но най-късно преди започване на неговото изпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на Договора в срок до 3 (три) дни от настъпване на съответното обстоятелство.
II. СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 3. (1) Договорът влиза в сила на датата на подписването му от двете страни, която е вписана в титулната му част и е със срок на действие 60 /шестдесет / месеца, считано от тази дата.
(2) Изпълнителят ще пристъпи към ефективно изпълнение на функциите на управляваща банка на датата на ефективно встъпване във функции. Датата на ефективно встъпване във функции ще бъде определена с писмено изявление на Възложителя до Изпълнителя /възлагателно писмо/ след завършване на подготвителните действия по ал.3. Очаква се датата на ефективно встъпване във функции да съвпадне с 06.01.2018 г. - датата на изтичане на срока на договора от 06.11.2014 г. между „Фонд за органите на местно самоуправление в България-ФЛАГ” и „Уникредит Булбанк”АД, в качеството й на лице, което изпълнява функциите на управляваща банка до датата на сключване на настоящия договор. Поради това, страните определят 06.01.2018 г. като планирана дата на ефективно встъпване във функции. Страните се съгласяват, че планираната дата на ефективно встъпване във функции може да претърпи промяна, по причини, които стоят вън от волята и възможностите на Възложителя. Изпълнителят се задължава да окаже необходимото
съдействие на Възложителя и да изпълни точно подготвителните действия по ал.3, с цел датата на ефективно встъпване във функции да съвпадне с планираната дата на ефективно встъпване във функции.
(3) Изпълнителят се задължава преди датата на ефективно встъпване във функции да извърши всички необходими подготвителни и организационни действия, така че да осигури нормално, гладко и без сътресения встъпване и поемане на функциите на управляваща банка. В тази връзка Изпълнителят, ще:
1. осигури необходимата за изпълнение на функциите по настоящия договор софтуерна и техническа обезпеченост;
2 осигури необходимите средства и условия в счетоводната си система за надлежно счетоводно отразяване на сключените към датата на този договор договори за кредит, отпуснати от Възложителя, включително и за текущо начисляване на лихвите и отразяване на извършените погашения от кредитополучатели на ФЛАГ.
3. проведе необходимите тестове на информационната и счетоводната си система и ще извърши необходимите проверки, за да се гарантира, че на планираната дата на ефективно встъпване във функции Изпълнителят ще е в състояние без сътресения, грешки или неточности да отразява и отчита състоянието и промените по действащите договори за кредит, отпуснати от Възложителя;
4. се запознае със съдържанието и състоянието на действащите договори за кредит, отпуснати от Възложителя;
5. се снабди с копие от кредитните досиета на кредитополучателите на Възложителя по действащи договори за кредит;
6. участва в подготовката и ще подпише необходимите допълнителни споразумения по отношение на действащите договори за кредит, отпуснати от Възложителя, свързани със сключването на настоящия договор;
7. по процедура, посочена от Възложителя - приеме документацията и информацията относно действащите договори за кредит на ФЛАГ, от лицето, което към датата на договора е изпълнявало функциите на управляваща банка на Възложителя;
8. открие необходимите банкови сметки за обслужване на действащите кредити на Възложителя;
9. извърши всички останали подготвителни действия, необходими или изискани от Възложителя, за да се осигури приемственост, надеждност и интегритет при поемане на функциите на управляваща банка от страна на Изпълнителя на датата на ефективно встъпване във функциите.
Чл. 4. Мястото на изпълнение на Договора е територията на Република България.
III. ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 5. (1) За предоставяне на Услугите, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на база единичните цени, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в ценовото му предложение, възнаграждение, формирано от следните компонентните:
1. еднократна комисионна за разглеждане на всяко едно постъпило при Изпълнителя искане за кредит от ФЛАГ - лв. (словом), за всеки един брой разгледано от Изпълнителя искане за кредит. В случаите, когато искането за кредит касае финансирането на повече от един проект на кредитоскателя, Възложителят заплаща 50 % от размера на еднократната комисионна по тази точка относно всеки един от проектите, включени в искането.
2. еднократна комисионна при предоговаряне на кредит, отпуснат от ФЛАГ, поради промяна в източника на погасяване на кредита - лв. (словом), за всеки един брой разгледан от Изпълнителя анекс за предоговаряне на кредит, поради промяна в източника на погасяване на кредита;
3. месечна комисионна за администриране на кредит, отпуснат от ФЛАГ, начислявана за всеки месец от датата на първо усвояване на кредита до датата на пълното му погасяване -
лв. (словом) на месец, за всеки един брой кредит, който е администриран от Изпълнителя през съответния месец в съответствие с изискванията на този договор, като всички посочени по-горе комисионни ще бъдат наричани по-нататък „Цената“ или „Стойността на Договора“.
(2) В случаите по т. 3, ал. 1, комисионната се дължи и заплаща ежемесечно за времето от датата на първо усвояване на кредита до датата на пълното му погасяване. В случаите, при които администрирането на кредита не е извършвано в рамките на пълен календарен месец, Възложителят заплаща пропорционална част от месечната комисионна, която се изчислява като съотношението между действителния брой работни дни, през които е администриран кредита спрямо общия брой работни дни през съответния календарен месец се умножи по размера на месечната комисионна, посочен в т.3 от ал.1.
(3) В Цената по ал. 1 са включени всички разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнение на Услугите, включително и разходите за персонала, който ще изпълнява поръчката, и/или на членовете на ръководния състав, които ще отговарят за изпълнението, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи заплащането на каквито и да е други разноски, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(4) Цената, посочена в ал. 1, е фиксирана/крайна. Единичните цени/стойности за отделните дейности, свързани с изпълнението на Услугите, посочени в Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, са фиксирани/крайни за времето на изпълнение на Договора и не подлежат на промяна освен в случаите, изрично уговорени в този Договор и в съответствие с разпоредбите на ЗОП.
(5) Възнаграждението на Изпълнителя, определено съгласно ал.1 на този член, е окончателно и се отнася за изпълнението на всички предвидени в договора дейности и задължения на Изпълнителя, с изключение на дължимите такси и комисионни за водене на банкови сметки, отношенията, във връзка с които ще бъдат предмет на отделни договори, сключени с Възложителя и/или със съответния кредитополучател по кредит, отпуснат от Възложителя, по реда и при условията на Закона за платежните услуги и платежните системи.
(6) Вън от определеното в ал. 1 на този член възнаграждение, Възложителят не дължи и няма да дължи на Изпълнителя никакви други плащания по договора, включително под формата на лихви, такси и комисионни, различни от определените по ал.1, както и под формата на разноски за събиране на съответния кредит, отпуснат от Възложителя или друг вид разноски или обезщетения за тези кредити. Изпълнителят няма право да иска от Възложителя заплащането или възстановяването на каквито и да е било разходи на Изпълнителя, във връзка с изпълнение на дейностите по чл. 1 от настоящия договор. Всички разходи на Изпълнителя, извършени при или по
повод на изпълнението на настоящия договор, ще са изцяло за негова сметка и не подлежат на възстановяване от Възложителя.
(7) Изпълнителят няма право да включва пряко или непряко в общата сума на разходите на кредитите, одобрени от Възложителя под каквато и да е било форма, включително под формата на комисионни, такси или чрез увеличаване на размера на съответните приложими лихвени проценти, стойността на извършени от него разходи, във връзка с изпълнението на този договор.
(8) Сумите, посочени в ал.1, са без ДДС.
(9) Отношенията, във връзка с откриването и воденето на банкови сметки, необходими за изпълнение на дейностите по настоящия договор, се уреждат с отделни договори по реда и при условията на Закона за платежните услуги и платежните системи. Изпълнителят няма право да поставя спрямо тези банкови сметки по-неблагоприятни условия от условията, които той обичайно прилага към сметките на съответния вид клиенти, включително Изпълнителят няма право да събира във връзка с обслужването на тези сметки и извършването на операции по тях такси и комисионни, които са по-високи от предвидените, според действащата си Тарифа за таксите и комисионните за откриване и водене на съответния вид сметка. Посоченото изискване не ограничава Изпълнителят да предвиди по-благоприятни условия за откриването и воденето на банкови сметки в изпълнение на настоящия договор;
Чл. 6. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ плаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената по този Договор, чрез периодични плащания
(2) Комисионните по чл.5 ал.1 се заплащат ежемесечно, след изпълнение на процедурата по член 7, в срок, както следва:
1. комисионната по чл.5, ал.1, т.1 – в срок до 10 работни дни от началото на календарния месец, следващ месеца, в който съответното искане за кредит е разгледано от Управителния съвет на ФЛАГ, въз основа на предложение на Изпълнителя.
2. комисионната по чл.5, ал.1, т.2 - в срок до 10 работни дни от началото на календарния месец, следващ месеца, в който е разгледано от Изпълнителя допълнително споразумение към съответния договор за кредит за предоговаряне на кредита, поради промяна в източника на погасяване на кредита.
3. комисионната по чл.5, ал.1, т.3 - в срок до 10 работни дни от началото на календарния месец, следващ месеца, в който е извършено администриране на кредит, отпуснат от ФЛАГ.
Чл. 7. (1) Всяко плащане по този Договор се извършва на ежемесечна база въз основа на следните документи:
1. отчет за предоставените Услуги за съответния период, представен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съдържащ и описание на дължимите за съответния месец комисионни;
2. приемо-предавателен протокол за приемане на Услугите за съответния период, подписан след получаване на отчета по т. 1, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел VI Предаване и приемане на изпълнението от Договора; и
3. фактура за дължимата сума за предоставените Услуги през съответния период, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Отчетът и фактурата по ал.1 се представят пред Възложителя в срок до 3 работни дни от началото на календарния месец, следващ отчетния месец. В отчета се посочва брой кредити по член 5, ал.1, т.1-3, за които през отчетния месец се дължи заплащане на комисионна.
(3) В случай, че Възложителят направи корекции по представения отчет, Изпълнителят е длъжен да ги отрази незабавно и да представи пред Възложителя нова коригирана в съответствие с бележките на Възложителя фактура.
(4) Ако Изпълнителят не спази срока по ал.3 и/или не отрази незабавно корекциите на Възложителя по представените отчет и фактура, срокът от 10 работни дни по член 6, ал.2 започва да тече от датата на одобряване от страна на Възложителя на документите по ал.1.
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да извършва всяко дължимо плащане в срок, при спазване на условията по горните алинеи.
Чл. 8. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка: [… ]
BIC: [… ]
IBAN: [… ].
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да уведомява писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
(3) Когато за частта от Услугите, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите Услуги, подизпълнителят представя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ отчет за изпълнението на съответната част от Услугите [за [съответния [период/етап] / съответната [дейност/задача]], заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя.ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отчета и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ приема изпълнението на частта от Услугите, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел VI (Предаване и приемане на изпълнението) от Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срок до 10 работни дни от подписването на приемо-предавателен протокол. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до момента на отстраняване на причината за отказа.] (ако е приложимо)]
IV. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ. ОБЕЗПЕЧЕНИЯ
Чл. 9. При подписването на този Договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 3% (три на сто) от Стойността на Договора без ДДС, а именно [[……… (…………………………)] лева/ („Гаранцията за изпълнение“), която служи за обезпечаване на изпълнението на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по Договора.
Чл. 10. (1) В случай на изменение на Договора, извършено в съответствие с този Договор и приложимото право, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предприеме необходимите действия за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора, в срок до 15 (петнадесет) дни от подписването на допълнително споразумение за изменението.
(2) Действията за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора могат да включват, по избор на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. внасяне на допълнителна парична сума по банковата сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при спазване на изискванията на чл.11 от Договора; и/или;
2. предоставяне на документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, при спазване на изискванията на чл.12 от Договора; и/или
3. предоставяне на документ за изменение на първоначалната застраховка или нова застраховка, при спазване на изискванията на чл.13 от Договора.
Чл. 11. Когато като Гаранция за изпълнение се представя парична сума, сумата се внася по следната банкова сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Банка: [… ]
BIC: [… ]
IBAN: [… ]].
Чл. 12. Когато като гаранция за изпълнение се представя банкова гаранция, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на банкова гаранция, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция във форма, предварително съгласувана с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в т.ч. да съдържа задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, деклариращ, че е налице неизпълнение на задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или друго основание за задържане на Гаранцията за изпълнение по този Договор;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
(2) Банковите разходи по откриването и поддържането на Гаранцията за изпълнение във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл.13. (1) Когато като Гаранция за изпълнение се представя застраховка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в която ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е посочен като трето ползващо се лице (бенефициер), която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да обезпечава изпълнението на този Договор чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора.
(2) Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Чл.14.(1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ освобождава Гаранцията за изпълнение в срок до 30 (тридесет)
дни и след приключване на изпълнението на Договора и окончателно приемане на Услугите в пълен размер, ако липсват основания за задържането от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на каквато и да е сума по нея.
(2) Освобождаването на Гаранцията за изпълнение се извършва, както следва:
1. когато е във формата на парична сума – чрез превеждане на сумата по банковата сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, посочена в чл. 8 от Договора;
2. когато е във формата на банкова гаранция – чрез връщане на нейния оригинал на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице;
3. когато е във формата на застраховка – чрез връщане на оригинала на застрахователната полица/застрахователния сертификат на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице.
(3) Гаранцията или съответната част от нея не се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако в процеса на изпълнение на Договора е възникнал спор между Страните относно неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и въпросът е отнесен за решаване пред съд. При решаване на спора в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ той може да пристъпи към усвояване на гаранцията.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за времето, през което средствата по Гаранцията за изпълнение са престояли при него законосъобразно.
Чл. 15. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи съответна част и да се удовлетвори от Гаранцията за изпълнение, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни някое от неговите задължения по Договора, както и в случаите на лошо, частично и забавено изпълнение на което и да е задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, като усвои такава част от Гаранцията за изпълнение, която съответства на уговорената в Договора неустойка за съответния случай на неизпълнение или друго парично задължение на Изпълнителя.
Чл. 16. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи Гаранцията за изпълнение в пълен размер, в следните случаи:
1. ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не започне работа по изпълнение на Договора в срок до 10 (десет) дни след Датата на влизане в сила и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ развали Договора на това основание;
2. при пълно неизпълнение, в т.ч. когато Услугите не отговарят на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, и разваляне на Договора от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на това основание;
3. при прекратяване на дейността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или при обявяването му в несъстоятелност.
4. в други случаи, предвидени в този договор;
Чл. 17. Във всеки случай на задържане на Гаранцията за изпълнение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за задържането и неговото основание. Задържането на Гаранцията за изпълнение изцяло или частично не изчерпва правата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да търси обезщетение в по-голям размер.
Чл. 18. Когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се е удовлетворил от Гаранцията за изпълнение и Договорът продължава да е в сила, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава в срок до 5 (пет) дни да допълни Гаранцията за изпълнение, като внесе усвоената от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ сума по сметката на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или предостави документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, съответно застраховка, така че във всеки момент от действието на Договора размерът на Гаранцията за изпълнение да бъде в съответствие с чл.9 от Договора.
Чл.19. (1) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не разполага с последно присъден и неоттеглен дългосрочен кредитен рейтинг с оценка не по-ниска от оценката, присъдена на Република България, според рейтинговите агенции Standard & Poor’s, Fitch или Moody’s, с цел обезпечаване на вземанията на ФЛАГ, във връзка с наличностите по банкови сметки, които ще бъдат поддържани в управляващата банка по време на действие на настоящия договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава за времето на действие на този договор да обезпечи в пълен размер наличните парични средства по баланса на банковите сметки на ФЛАГ, открити във връзка с изпълнението на този договор, при следните условия:
1. За обезпечаване в пълен размер на задължението на Изпълнителя относно наличносттите по баланса на банковите сметки на ФЛАГ, открити във връзка с изпълнението на този договор, Изпълнителят учредява за целия срок на този Договор в полза на ФЛАГ особен залог върху ликвидни държавни ценни книжа (чрез блокирането на същите), които ДЦК имат кредитен рейтинг с оценка, не по-ниска от: а) BB присъдена от рейтинговата агенция Fitch или б) BB, присъдена от рейтинговата агенция Standard & Poor’s, или в) Ba2, присъдена от Moody’s и са със справедлива стойност по всяко време не по-ниска от 100 % от общия размер на наличните парични средства по банковите сметки на ФЛАГ в управляващата банка, открити във връзка с изпълнението на този договор.
2. Предоставените като обезпечение държавни ценни книжа /ДЦК/ следва да имат през целия срок на този договор справедлива стойност, определена в съответствие със стандартните практики за пазарна оценка въз основа на цената на съответната емисия заложени ДЦК за приложимия период, според публично оповестената информация от Българската народна банка относно цените на емисии ДЦК в обръщение, използвани за изчисляване размера на блокираните ДЦК за обезпечаване на бюджетни средства в обслужващи банки, като така определената справедлива стойност на заложените ДЦК трябва по всяко време да е най-малко 100 % от общия размер на наличните парични средства по баланса на банковите сметки на ФЛАГ в управляващата банка, открити във връзка с изпълнението на този договор.
3. Страните по този договор се съгласяват, че в края на всеки календарен месец, считано от датата на настоящия договор, размерът на заложените ценни книжа ще се актуализира съобразно текущото салдо на банковите сметки на ФЛАГ в управляващата банка, открити във връзка с изпълнението на този договор и справедливата пазарна стойност на заложените държавни ценни книжа, определена съгласно методологията по т. 4 на този член, така че по всяко време от действието на този договор справедливата стойност на заложените държавни ценни книжа да е най- малко 100 % от общия размер на наличните парични средства по банковите сметки на ФЛАГ в управляващата банка, открити във връзка с изпълнението на този договор.
4. Към датата на подписване на настоящия договор справедливата стойност на заложените ДЦК се определя въз основа на цената на съответната емисия заложени ДЦК за приложимия период, според публично оповестената информация от Българската народна банка относно цените на емисии ДЦК в обращение, използвани за изчисляване размера на блокираните ДЦК за обезпечаване на бюджетни средства в обслужващи банки. В случай на промяна в пазарните или регулаторните условия или правилата, приложими към дейността на ФЛАГ, последното има право едностранно да промени установенaта в този член методология за определяне на справедливата стойност на заложените ДЦК и да посочи нова методология, която ще има действие към настоящия договор, при отчитане на възможностите на Изпълнителя да изпълни изискванията на тази нова методология.
5. В случай, че справедливата пазарна стойност на заложените ДЦК спадне под 100 % от общия размер на наличните парични средства по баланса на банковите сметки на ФЛАГ, открити във връзка с изпълнението на този договор и/или заложените ценни книжа престанат да отговарят на изискванията, посочени в този член, Изпълнителят се задължава в срок до 1 (един) месец от настъпването на съответното събитие да осигури допълнително обезпечение чрез особен залог на
ДЦК, отговарящи на условията по този член, в размер, достатъчен за достигане на съотношението от 100 % по този член, чрез подписването на допълнително споразумение към договора за особен залог на ДЦК.
6. В случай, че по време на действието на този Договор настъпи падеж на заложени ДЦК – в едномесечен срок преди падежа, Изпълнителят следва да учреди в полза на ФЛАГ залог върху нови ДЦК със справедлива стойност, достатъчна за спазване на съотношението от 100 %, които нови ДЦК следва да отговарят на условията, посочени в този член, чрез подписването на допълнително споразумение към договора за особен залог на ДЦК.
7. Обезпечаването по този член се извършва чрез блокиране на държавни ценни книжа по дълг на Република България. Блокирането на ценни книжа се извършва при Българската народна банка, като за целта се сключва отделен договор за учредяване на особен залог върху държавни ценни книжа между страните по този договор, който е неразделна част от настоящия договор – Приложение № 5. В договора за особен залог се определя вида на емисията ценни книжа, предмет на особен залог, справедливата пазарна стойност на заложените ценни книжа, определена съгласно този член, и минималното количество ценни книжа, необходимо за обезпечаване по всяко време на вземанията на ФЛАГ за наличните парични средства по банковите сметки на ФЛАГ, съобразно условията на този договор. Видът и номерата на банковите сметки, вземанията за наличностите, по които се обезпечават с особен залог, се посочват в списък, неразделна част от договора за особен залог.
8. Блокират се ценни книжа, свободни от всякакви тежести и обезпечения.
9. Изпълнителят има право да иска деблокиране на заложени държавни ценни книжа само при условие, че това не води до временен недостиг на обезпечение на наличните парични средства по банковите сметки на ФЛАГ, съобразно условията на този договор и на договора за особен залог.
10. Държавните ценни книжа, предмет на учредения особен залог в полза на ФЛАГ, регистрирани в електронната система за регистриране и обслужване на търговията с безналични държавни ценни книжа в Българската народна банка, се блокират, съответно деблокират, въз основа на искане за това, отправено от Изпълнителя и/или от ФЛАГ, в зависимост от размера на наличните парични средства по банковите сметки на ФЛАГ към края на съответния календарен месец и справедливата пазарна стойност на предоставените в залог държавни ценни книжа, определена в съответствие с условията на този член, при спазване на съотношението от 100 %, посочено в този член.
11. Изпълнителят е учредил преди датата на сключване на този договор особен залог върху държавни ценни книжа със справедлива стойност в размер на 15 000 000 лева, като сключеният между Изпълнителя и ФЛАГ договор за учредяване на особен залог върху държавни ценни книжа е неразделна част от настоящия договор – Приложение № 5.
12. Изпълнителят е задължен да изпълнява указанията на ФЛАГ относно необходимостта от актуализиране на заложените ценни книжа.
(2) Изпълнителят следва да спазва условията по ал.
1 през целия срок на този договор.
V. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 20. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 21. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл.5 – 8 от договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора;
Чл. 22. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предоставя Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с Договора и Приложенията;
2. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работата, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
3. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл.39 от Договора;
5. да предостави - при поискване от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, всяка една от финансовите услуги, предмет на настоящия договор, в съответствие с изискванията на действащото законодателство и представената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ оферта, в изисканите количества и в съответствие с офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
6. да спазва банковата тайна относно наличностите и движенията по откритите сметки, като предоставя информация на трети лица само в предвидените съгласно действащото към съответния момент българско законодателство случаи, или ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е дал изрично и предварително своето писмено съгласие.
7. да поддържа и съхранява документите по този договор, представените пълномощни, както и копия от цялата писмена кореспонденция между страните, в срок от 5 (пет) години, считано от датата на прекратяване на договора.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен:
1.да изпълнява функциите и дейностите, описани в член 1 на настоящия договор, в срок и с дължимата грижа, при спазване на договорните задължения и изискванията на Възложителя и в съответствие със стандартите за най-добра банкова практика. Отклонения от сроковете са допустими само след изрично писмено одобрение от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Във връзка с изпълнението на този договор и в процеса на разглеждане на искания за кредит и сключване на договори за кредит, Изпълнителят ще следи за спазването на всички Вътрешни правила и процедури на Възложителя и за защитата на интересите на Възложителя.
2. да предава предвидените в този договор предложения, доклади и други документи, във връзка с постъпили искания за кредит и/или сключени договори за кредит в един напълно комплектован хартиен екземпляр, както и в подходящ електронен вид и със съдържанието, посочено от Възложителя, като ги регистрира в деловодната система на Възложителя;
3. при изпълнение на задълженията си по настоящия договор да:
-спазва всички приложими нормативни изисквания и утвърдените стандарти за най-добра банкова практика;
-съдейства за постигане на гладко и ефективно сътрудничество и взаимодействие между субектите-участници в процеса на финансиране при или по повод изпълнение на проекти по оперативни програми на ЕС или други подобни програми.
-осигури максимално високо използване на ресурсите на Възложителя, разбирано като отношение между отпуснати заеми спрямо достъпни средства за заеми, предоставяни от ФЛАГ;
-осигури предоставяне на кредити на максимален брой успешно подготвени проектни предложения;
- осигури разумен риск на портфейла на Възложителя, като съдейства за поддържане на оптимално високи стойности на съотношението между редовните вземания спрямо общия размер на вземанията на Възложителя;
- предоставя качествени и бързи банкови услуги по целия кредитен цикъл при обслужване кредитираните проекти от страна на Възложителя.
4. да изпълнява задълженията, установени в кредитните споразумения, подписани между Възложителя, Изпълнителя и съответната община или друго лице, на което се предоставя кредит от ФЛАГ, свързани с наблюдението, контрола и спазването на погасителния план и другите задължения на лицата, на които е предоставено финансиране от страна на Възложителя.
5. чрез подписване на допълнително споразумение да поеме ангажимент да изпълнява задълженията и да упражнява правата на лицето, което е управляваща банка на ФЛАГ към датата на този договор, по действащите към датата на сключване на настоящия договор договори за кредит и други споразумения, подписани между Възложителя, предишната управляваща банка и съответната община или друго лице, на които е предоставен кредит от ФЛАГ.
6. да отстранява за своя сметка допуснатите грешки и направени пропуски в изготвената от Изпълнителя документация в изпълнение на настоящия договор.
7. да предоставя периодични отчети на Възложителя с посочената от него форма и съдържание, а при поискване – извънредни отчети на Възложителя относно изпълнението на одобрените за кредитиране проекти.
8. да изпълнява задълженията си по този договор като ангажира за това за своя сметка необходимия брой служители, които притежават съответната квалификация и професионален опит и като прилага адекватни процедури за контрол върху дейността на тези служители.
9. да поддържа за своя сметка необходимата финансова документация и техническа база за изпълнение на задълженията си по настоящия договор.
10. да осигури спазването от страна на администраторите и служителите на Изпълнителя, натоварени с изпълнението на задълженията по настоящия договор, на подходящи и адекватни мерки за избягване на конфликт на интереси и доверителност, както и на изискванията за конфиденциалност.
11. да осъществява надежден контрол, че лицата от екипа на Изпълнителя и подизпълнителите, ако има такива, няма да използват по никакъв начин, включително за свои нужди или като разгласяват пред трети лица, каквато и да било информация за Възложителя,
негови служители, кредитополучателите или други контрагенти на Възложителя, станала им известна при или по повод изпълнението на този договор.
12. да осъществява контрол по отношение на лицата от екипа му и подизпълнителите му, ако има такива, във връзка с липсата на конфликт на интереси при или по повод изпълнението на този договор с Възложителя, кредитополучателите или други контрагенти на Възложителя, включително и техни служители.
13. да предприеме всички необходими организационни и технически действия, включително и по отношение на ползвания от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ софтуер, за осигуряване на необходимия организационен и технически капацитет на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за нормално, гладко и без сътресения поемане на функциите на управляваща банка, от страна на Изпълнителя на планирата дата на ефективно встъпване във функции, посочена в настоящия договор.
14. за срока на действие на настоящия договор да осигури техническа възможност за непрекъснат контакт и комуникация с представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по всяко време от 09.00 –
17.00 ч., в рамките на установените работни дни в Република България, включително и чрез факс и/или електронна поща;
15. да изпълни точно и в срок утвърдената от Възложителя процедура за предаване и приемане на съответната информация и документи от лицето, което към датата на сключване на настоящия договор изпълнява функциите на управляваща банка на Изпълнителя. Всички разходи, свързани с получаване на допълнителна и последваща информация и справки относно кредитите, действащи към датата на сключване на този договор, ще бъдат за сметка на Изпълнителя.
16. да изпълни точно и в срок утвърдената от Възложителя процедура, във връзка с заварените към датата на сключване на настоящия договор кредити, предоставени от Възложителя и поемането им за управление и администриране от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
17. да осигурява за срока на действие на договора, за своя сметка, всички необходими офиси, офис оборудване, софтуер, компютри, принтери, копирни машини, консумативи и други технически средства, във връзка с изпълнението на договора.
18. да изпълнява другите задължения, установени в настоящия договор.
(3) Изпълнителят няма право да се позове на незнание и/или непознаване на дейностите, свързани с изпълнение на предмета на договора, поради която причина да иска изменение или допълнение към същия и/или освобождаване от отговорност за изпълнение.
(4) Във връзка с всяко едно постъпило при Възложителя искане за кредит, Изпълнителят :
o изготвя анализ относно финансовото състояние и кредитоспособността на лицето, което кандидатства за кредит.
o изготвя оценка на кредитния и оперативния риск на лицето - кредитоискател.
o изготвя оценка на проекта, за чието финансиране се иска отпускане на кредит.
o подготвя мотивирано предложение до ФЛАГ за одобряване на искането за кредитиране от Съвета на дирекорите на ФЛАГ или подготвя мотивирано предложение до ФЛАГ за отхвърляне на искането за кредитиране, ако то не отговаря на изискванията на банката и ФЛАГ.
(5) Информацията и данните по ал. 4 се отразяват в доклад до Възложителя, който следва да бъде изготвен и предаден на Възложителя в срок до 1 месец след постъпване на искането за отпускане на кредит, придружено от всички необходими документи.
(6) Xxxxx предложение от Изпълнителя за одобряване на искане за кредит включва:
o предложение за размера на кредита и реда и условията за неговото усвояване.
o приложимия лихвен процент и реда на неговото изчисляване;
o предложение за общата сума на разходите по кредита, включваща всички лихви, такси и комисионни по кредита, както и предложение относно реда и условията за тяхното начисляване и заплащане.
o предложение за срока за погасяване на кредита и относно размера и срока на погасителните вноски, съдържащо се в погасителен план.
o обезпеченията, които кредитополучателят е длъжен да предостави, тяхната стойност, както и условията, при които могат да бъдат освободени.
o изискуемите застраховки и разходите по тях.
o специални условия, които следва да бъдат включени в договора за кредит.
(7) След одобряване на поискано финансиране от страна на Възложителя, Изпълнителят се задължава да следи за точното изпълнение на всеки един договор за кредит, в съответствие с утвърдените правила и процедури на Възложителя и да съдейства на Възложителя при предприемането на мерки и действия за събиране на кредита при установяване на просрочия при издължаването на съответния договор в съответствие с приетите от Възложителя вътрешни правила и процедури.
(8) Изпълнителят ще поддържа изчерпателно досие на всички кредитополучатели на Възложителя съгласно вътрешните си правила и условията по договора за кредит между ФЛАГ, кредитополучателя и Изпълнителя;
(9) Изпълнителят ще осъществява съответните счетоводни записвания относно кредитите на Възложителя съгласно действащите счетоводни стандарти и ще поддържа съответната отчетност относно усвояването и издължаването на кредитите, отпуснати от ФЛАГ и относно изпълнението на договорите за кредит;
(10) Изпълнителят ще поддържа съответния архив и история на договорите за кредит съгласно вътрешните си правила и изискванията, поставени от ФЛАГ.
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 23. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да изисква и да получава Услугите в уговорените срокове, количество и качество;
2. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
3. да изисква, при необходимост и по своя преценка, обосновка от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на изготвените от него предложения, доклади, отчети или съответна част от тях;
4. да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ преработване или доработване на всеки от отчетите в съответствие с уговореното в чл. 26, ал.1, т. 2 от Договора;
5. да не приеме някои от отчетите, в съответствие с уговореното в чл.26, ал.1, т. 3 от Договора.
Чл. 24. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите за всеки от отчетите, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл.39 от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
6. да освободи представената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Гаранция за изпълнение, съгласно клаузите на чл.14-18 от Договора;
7. Да уведоми в срок до 7 работни дни ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за всички промени в правния си
статут.
8. Да предостави на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ спесимени на своите служители, упълномощени да
подписват от негово име изискваните от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ документи във връзка с изпълнението на финансовите услуги, предмет на настоящия договор, относно предоставяните му финансови услуги и продукти както и да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за оттегляне на предоставените на негови служители такива права.
VI. ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 25. Предаването на всеки от отчетите на Изпълнителя се документира с протокол за приемане и предаване.
Чл. 26. (1). ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да поиска преработване и/или допълване на отчетите в определен от него срок, като в такъв случай преработването и/или допълването се извършва в указан от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок и е изцяло за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Kогато бъдат установени несъответствия на изпълненото с уговореното или бъдат констатирани недостатъци, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да откаже приемане на изпълнението до отстраняване на недостатъците, като даде подходящ срок за отстраняването им за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. да откаже да приеме изпълнението при съществени отклонения от договореното в случай, че констатираните недостатъци са от такова естество, че не могат да бъдат отстранени в рамките на разумен срок и/или резултатът от изпълнението става безполезен за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Окончателното приемане на изпълнението на Услугите по този Договор се извършва с подписване на окончателен Приемо-предавателен протокол, подписан от Страните в срок до 10 (десет) дни след изтичане на срока на договора. В случай, че към този момент бъдат констатирани недостатъци в изпълнението, те се описват в окончателния Приемо-предавателен протокол и се определя подходящ срок за отстраняването им или се налагането на санкция, съгласно чл.27-31 от Договора – по преценка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
VII. САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 27. (1) При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната относно всяко едно неизпълнение в срок неустойка в размер на 30 % от стойността на месечната комисионна по член 5, ал.1, т.1 -т.3 за всеки просрочен ден, за срока на забавата, но не повече от 500 /петстотин/ лева.
(2) При некачествено и/или частично изпълнение на задълженията на Изпълнителя във връзка с функциите относно разглеждане на постъпили искания за кредит и/или предоговаряне на отпуснати кредити от Възложителя и/или на задълженията във връзка с управление, администриране и събиране на отпуснатите от Възложителя кредити, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, в зависимост от вида на допуснатото неизпълнение, дължи на Възложителя неустойка, както следва:
1. При некачествено и/или частично изпълнение на задълженията на Изпълнителя, във връзка с разглеждане на постъпили искания за кредит – Изпълнителят дължи неустойка в размер на 50 % от размера на еднократната комисионна по член 5, ал.1, т.1. Такава неустойка се дължи поотделно за всяко едно искане за кредит, по отношение на което Изпълнителят е допуснал некачествено и/или частично изпълнение.
2. При некачествено и/или частично изпълнение на задълженията на Изпълнителя, във връзка с предоговаряне на отпуснати кредити от Възложителя, независимо от характера на предоговарянето - Изпълнителят дължи неустойка в размер на 50 % от размера на еднократната комисионна по член 5, ал.1, т.2. Такава неустойка се дължи поотделно за всеки един кредит, обект на предоговоряне, по отношение на което Изпълнителят е допуснал некачествено и/или частично изпълнение.
3. При некачествено и/или частично изпълнение на задълженията на Изпълнителя, във връзка с управление, администриране или съдействие при събиране на отпуснатите от Възложителя кредити - Изпълнителят дължи неустойка в размер на 50 % от размера на месечната комисионна по член 5, ал.1, т.3. Такава неустойка се дължи поотделно за всеки един кредит, обект на управление, администране или събиране, по отношение на който Изпълнителят е допуснал некачествено и/или частично изпълнение.
(3) В случаите по ал.1 и 2, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да усвои гаранцията за изпълнение на договора до размера на дължимите от Изпълнителя неустойки или да прихване дължимите от Изпълнителя неустойки от размера на дължимото от Възложителя възнаграждение по този договор.
Чл. 28. При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на отделна Услуга или при отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в Техническата спецификация и/или в този договор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната Услуга, без да дължи допълнително възнаграждение за това. В случай, че и повторното изпълнение на услугата е некачествено, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение и/или да прекрати договора.
Чл. 29. (1) При забава на Изпълнителя във връзка с изпълнение на функциите му, продължила повече от 10 работни дни дни, или при системно нарушаване на задълженията му, или при виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, както и в другите случаи, изрично посочени в този договор, Възложителят има право едностранно да развали договора, като в този случай Изпълнителят дължи на Възложителя неустойка в размер на 70 000
/седемдесет хиляди/ лева.
(2) При прекратяване на договора в случаите по ал.1, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да усвои гаранцията за изпълнение на договора до размера на дължимите от Изпълнителя неустойки и/или да прихване дължимите от Изпълнителя неустойки от размера на дължимото от Възложителя възнаграждение по този договор
Чл. 30. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да удържи всяка дължима по този Договор неустойка чрез задържане на сума от Гаранцията за изпълнение, като уведоми писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за това.
(2) Възложителят има право да прихваща дължимите неустойки от Изпълнителя за неизпълнение на задължения по този договор от сумите, дължими като възнаграждение на Изпълнителя по договора.
Чл. 31. (1) Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
(2) Страните по настоящия договор приемат, че с оглед на правния статут и предмета на дейност на Възложителя и важността на управляващата банка за надлежното извършване на търговската дейност на Възложителя, уговорените в настощия договор неустойки са справедливи, съответстват на добрите нрави и не са прекомерни.
VIII. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА Чл. 32. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изтичане на срока по чл. 3 от Договора;
2. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 5 (пет) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗАКОН ЗА ИКОНОМИЧЕСКИТЕ И ФИНАНСОВИТЕ ОТНОШЕНИЯ С ДРУЖЕСТВАТА, РЕГИСТРИРАНИ В ЮРИСДИКЦИИ С ПРЕФЕРЕНЦИАЛЕН ДАНЪЧЕН РЕЖИМ, КОНТРОЛИРАНИТЕ ОТ ТЯХ ЛИЦА И ТЕХНИТЕ ДЕЙСТВИТЕЛНИ СОБСТВЕНИЦИ.
(2) Договорът може да бъде прекратен
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация
– по искане на всяка от Страните;
3. едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ с тримесечно писмено предизвестие;
4. едностранно от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с шестмесечно писмено предизвестие;
5. при неизпълнение на задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, което не е отстранено в срок от 10 работни дни, считано от писмена покана, отправена от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
6. При отнемане лиценза на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за извършване на дейност като кредитна институция и/или при поставяне на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ под особен надзор ;
7. При прекратяване на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ извън условията на универсално правоприемство.
Чл. 33. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 10 (десет) дни, считано от Датата на влизане в сила на Договора;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 5 (пет) дни;
3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Условията за изпълнение на поръчката, Техническата спецификация, или Техническото предложение.
4 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е в неизпълнение на задължението си по член 19 на този договор.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 34. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 35. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания; и
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички отчети изготвени от него в изпълнение на Договора до датата на прекратяването; и
в) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 36. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги.
IX. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 37. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби, в т.ч. но не само и пред тези, посочени в Общи условия на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. разпоредбите на Допълнителните споразумения имат предимство пред разпоредбите на Договора.
Спазване на приложими норми
Чл. 38. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 39. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата Страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните;
или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и
съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 40. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Авторски права
Чл. 41. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на Договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на Договора, които могат да бъдат обект на авторско право.
(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:
1. чрез промяна на съответния документ или материал; или
2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или
3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице, чиито права са нарушени.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до 10 (десет) дни от узнаването им. В случай, че трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с изпълнението по Договора.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 42. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора [и по договорите за подизпълнение] могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 43. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 44. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 5 (пет) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 45. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Чл.46. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл. 47. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………………………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 5 (пет) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език
Чл. 48. (1) Този Договор се сключва на български език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи. Всички разходи за превод, ако бъдат необходими за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (или негови представители или служители), са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложимо право
Чл. 49. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 50. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 51. Този Договор се състои от [… (…)] страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – един за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложения:
Чл. 52 . Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения: Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 3 – Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 4 – Гаранция за изпълнение;
Приложение № 5 – Договор за учредяване на особен залог върху държавни ценни книжа;
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
Приложение № 5 – Договор за учредяване на особен залог върху държавни ценни книжа;
ДОГОВОР ЗА УЧРЕДЯВАНЕ НА ОСОБЕН ЗАЛОГ ВЪРХУ ДЪРЖАВНИ ЦЕННИ КНИЖА |
Днес,. г., в гр. София между: 1.“Фонд за органите на местното самоуправление в България- ФЛАГ” ЕАД, със седалище и адрес на управление: гр. София, ул. „Св.Св. Xxxxx x Xxxxxxx” 17-19, ЕИК 175331015, представлявано от Xxxx Xxxxxxxxx, изпълнителен директор, от една страна, наричанопо-нататък „ЗАЛОЖЕН КРЕДИТОР ” и 2................................................................................................., [с адрес: / със седалище и адрес на управление: [седалище и адрес на управление на изпълнителя],[ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ / регистрационен номер или друг идентификационен код (ако изпълнителят е лице, установено в друга държава членка на ЕС или трета страна) […] [и ДДС номер […]] [да се попълни приложимото според случая], представляван/а/о от [имена на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], в качеството на [длъжност/и на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], [съгласно [документ или акт, от който произтичат правомощията на лицето или лицата, представляващи изпълнителя – ако е приложимо]], |
от друга страна, наричано по-нататък, от друга страна, наричана за краткост „ЗАЛОГОДАТЕЛ” |
на основание Закона за особени залози ЗОЗ и във връзка с изискванията на Заложния кредитор за предоставяне на обезпечение на вземанията му относно наличностите по банковите сметки на Заложния кредитор, открити във връзка с изпълнението на Договор за възлагане на обществена поръчка за услуги, свързани с изпълнението на функциите на управляваща банка на „Фонд за органите на местното самоуправление в България - ФЛАГ” ЕАД, който предстои да бъде сключен между Заложния кредитор като Възложител и Залогодателя като Изпълнител („Договорът за обществена поръчка“), се сключи настоящият договор: |
ЦЕЛ И ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА |
Чл.1. ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ учредява залог в полза на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР върху притежаваните от него ЦЕННИ КНИЖА –държавни ценни книжа (по-нататък ДЦК), които имат кредитен рейтинг с оценка, не по-ниска от: а) BB присъдена от рейтинговата агенция Fitch или б) BB, присъдена от рейтинговата агенция Standard & Poor’s, или в) Ba2, присъдена от Moody’s, а именно: държавни ценни книжа с ISIN ………………….., с обща номинална стойност ……………….. лв./……………………./ лева, с падеж/матуритет на емисията на ………………; с обща справедлива стойност на заложените ценни книжа ………………… / /, определена в съответствие със стандартните практики за пазарна оценка въз основа на цената на съответната емисия заложени ДЦК |
за приложимия период, според публично оповестената информация от Българската народна банка относно цените на емисии ДЦК в обръщение, използвани за изчисляване размера на блокираните ДЦК за обезпечаване на бюджетни средства в обслужващи банки, наричани по-долу „ОБЕКТА”. Обезпечаването по тази точка се извършва чрез блокиране на заложените държавни ценни книжа по дълг на Република България. Блокирането на ценни книжа се извършва при Българската народна банка, съгласно ЗОЗ и НАРЕДБА № 5 от 4.10.2007 г. за реда и условията за придобиване, регистриране, изплащане и търговия с държавни ценни книжа /по-нататък Наредба № 5 на БНБ/ и ВЪТРЕШНИ ПРАВИЛА НА БНБ ЗА РЕГИСТРИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЗАЛОЗИ ВЪРХУ БЕЗНАЛИЧНИ ДЦК. |
Чл.2. /1/ Залогът се учредява за обезпечаване в пълен размер на вземанията на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР към ЗАЛОГОДАТЕЛЯ във всеки един момент от срока на действие на Договора за обществена поръчка, за общия размер на наличностите по баланса на банковите сметки на Заложния кредитор, водени във връзка с Договора за обществена поръчка. Видът и номерата на банковите сметки на Заложния кредитор, водени съгласно Договора за обществена поръчка, се уточнява в „Списък на банковите сметки на “Фонд за органите на местното самоуправление в България- ФЛАГ” ЕАД в ……….. банка, открити във връзка с Договора за обществена поръчка”, представляващ неразделна част от настоящия договор. Посоченият в предходното изречение списък се актуализира на текуща база. Обектът следва да има, във всеки един момент от действието на залога, справедлива стойност равна на не по-малко от 100% от общия размер на положителния баланс към съответния момент по банковите сметки на Заложния кредитор, водени във връзка с Договора за обществена поръчка. Справедливата стойност на Обекта се определя в съответствие със стандартните практики за пазарна оценка въз основа на цената на съответната емисия заложени ДЦК за приложимия период, според публично оповестената информация от Българската народна банка относно цените на емисии ДЦК в обръщение, използвани за изчисляване размера на блокираните ДЦК за обезпечаване на бюджетни средства в обслужващи банки. |
/2/ Залогът е неделим и обезпечава всички вземания /настоящи и бъдещи/ по банковите сметки на Заложния кредитор, водени съгласно Договора за обществена поръчка до окончателното им закриване. |
/3/ Към датата на сключване на настоящия договор, съотношението между справедливата стойност на предоставените като обезпечение ДЦК, определена съгласно Договора за обществена поръчка и прогнозируемия общ размер от 15 000 000 лева на паричните средства, които ще бъдат прехвърлени по баланса на банковите сметки на Заложния кредитор, открити при Залогодателя във връзка с Договора за обществена поръчка, е в размер на …………… %. Ако заложените ценни книжа престанат да бъдат достатъчни, за спазване на съотношението по Договора за обществена поръчка – а именно 100% от общия размера на баланса по банковите сметки на Заложния кредитор, водени съгласно Договора за обществена поръчка, ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ следва в срок от 1 (едни) месец от нарушаването на съотношението да учреди особен залог върху нови, допълнителни ДЦК, с цел достигане на посоченото съотношение, като за целта се сключва допълнително споразумение към настоящия договор. /4/ Страните по този договор се съгласяват, че в края на всеки календарен месец, считано от датата на |
Договора за обществена поръчка, размерът на заложените ценни книжа ще се актуализира съобразно текущото салдо на банковите сметки на Заложния кредитор, водени във връзка с Договора за обществена поръчка към края на съответния календарен месец и справедливата стойност на заложените държавни ценни книжа, определена съгласно методологията по Договора за обществена поръчка, така че по всяко време от действието му да се запази съотношението от 100 %, посочено в ал.1. При необходимост от допълване на обезпечението се подписва допълнително споразумение по предходния член. |
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ЗАЛОГОДАТЕЛЯ |
Чл.3. ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ се задължава: а/ да предприеме всички необходими правни и фактически действия по вписването на залога в Регистъра на особени залози при БНБ съгласно изискванията на ЗОЗ и Наредба № 5 в 3-дневен срок от подписване на настоящия договор; |
б/ да не залага Обекта в полза на трети лица; |
в/ да оказва необходимото съдействие на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР, в случай че той следва да се удовлетвори от заложения Обект; |
г/ да уведомява ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР за всички производства, засягащи заложения обект; |
д/ да изпълнява всички свои задължения като ЗАЛОГОДАТЕЛ, предвидени в действащото българско законодателство и в частност в ЗОЗ, Търговски закон, Закон за задълженията и договорите, Наредба № 5 на БНБ; |
е/ да поддържа по всяко време от действието на Договора за обществена поръчка достатъчно количество заложени ДЦК, така че справедливата стойност на заложените ДЦК да е достатъчна за изпълнение на изискванията на Договора за обществена поръчка. |
ж/ В случай, че по време на действието на Договора за обществена поръчка настъпи падежът на заложените ДЦК – в едномесечен срок преди падежа, да учреди в полза на ЗАЛОГАДЕТЕЛЯ залог върху нови ликвидни ДЦК със справедлива стойност, достатъчна за спазване на съотношението по Договора за обществена поръчка, които нови ДЦК имат кредитен рейтинг с оценка, не по-ниска от: а) BB присъдена от рейтинговата агенция Fitch или б) BB, присъдена от рейтинговата агенция Standard & Poor’s, или в) Ba2, присъдена от Moody’s. Замяната на заложени XXX се извършва с подписване на допълнително споразумение към този договор; |
з/ да позволява на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР (по самостоятелна инициатива) да извършва мониторинг относно спазване на съотношението по Договора за обществена поръчка, както и относно спазването на другите условия, предвидени в посочения договор, и при установяване на нарушение, в срок до 1 (един) месец от датата на писменото искане за това от ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР - да учреди в полза на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР залог върху допълнителни ДЦК, отговарящи на условията по Договора за обществена поръчка и на справедлива стойност, която да е достатъчна за спазване на съотношението по Договора за обществена поръчка. За тази цел се подписва допълнително споразумение към този договор.; |
и/ Да спазва условията и изискванията, установени в Договора за обществена поръчка. |
ПРАВА НА ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР |
Чл.4./1/ ЗАЛОЖНИЯТ КРЕДИТОР има право по всяко време да изисква от ЗАЛОГОДАТЕЛЯ да представи допълнителна документация и/или информация относно заложения Обект. |
/2/ При неизпълнение от страна на ЗАЛОГОДАТЕЛЯ на която и да е от клаузите на този договор и/или на сключените със ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР договори за водене и обслужване на банкови сметки, във връзка с Договора за обществена поръчка и/или на задължение на ЗАЛОГОДАТЕЛЯ, във връзка с наличностите по банковите сметки на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР , ЗАЛОЖНИЯТ КРЕДИТОР има право да се удовлетвори от заложения Обект без съдебна намеса, чрез продажба или друга прехвърлителна сделка. ЗАЛОЖНИЯТ КРЕДИТОР е длъжен да извести ЗАЛОГОДАТЕЛЯ за пристъпването към изпълнение, за извършената продажба, както и да му предаде остатъка от цената, ако е налице такъв, след удовлетворяване на вземането му. |
/3/ С подписването на този договор ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ безусловно и неотменяемо упълномощава ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР с горните права, без да е необходимо допълнително съгласието му, с цел последният да удовлетвори вземането си към ЗАЛОГОДАТЕЛЯ. |
Чл.5. ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ поема всички разходи по сключването и изпълнението на този договор, както и всички разходи, които ЗАЛОЖНИЯТ КРЕДИТОР е направил за запазване и упражняване на правата си по него. |
ДРУГИ УСЛОВИЯ |
Чл.6. С подписването на този договор ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ декларира, че трети лица нямат права върху заложения Обект и че са му известни клаузите на Договора за обществена поръчка. |
Чл.7.. ЗАЛОГОДАТЕЛЯТ има право да иска деблокиране на заложени държавни ценни книжа само при условие, че това не води до нарушаване на съотношението, установено в Договора за обществена поръчка. |
Чл.8.Настоящият договор е неразделна част от Договора за обществена поръчка. |
Чл.9. Настоящият договор има срок на действие до момента на пълното погасяване на вземанията на ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР по сключените между ЗАЛОГОДАТЕЛЯ и ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР договори за водене и обслужване на банкови сметки, във връзка с Договора за обществена поръчка. |
Чл.10. В случай на спор, във връзка с изпълнението и тълкуването на договора, страните ще го решават чрез преговори, а ако това се окаже невъзможно, ще го отнесат за решаване пред съответния съд по реда на ГПК |
Чл.11. За неуредените в настоящия договор въпроси се прилагат съответните разпоредби на ЗОЗ, ТЗ, ЗЗД, Наредба № 5 на БНБ. |
Настоящият договор се сключи в два еднообразни екземпляра. |
Неразделна част от този договор е „Списък на банковите сметки на “Фонд за органите на |
местното самоуправление в България- ФЛАГ” ЕАД в ……….. банка, открити във връзка с Договора за обществена поръчка ”. ЗА ЗАЛОЖНИЯ КРЕДИТОР: ………………………………………. Xxxx Xxxxxxxxx |
ЗА ЗАЛОГОДАТЕЛЯ: 1………………………………………. 2………………………………………….. |