Contract
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР – ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
ДОГОВОР
………………./ 2023 г.
Днес, 2023 г. в град София, между:
РЗИ – СОФИЙСКА ОБЛАСТ – гр. София, БУЛСТАТ 176032724, със седалище и адрес на управление: бул. “Акад. Xxxx Xxxxx” № 15, представлявано от д-р Xxxxxxxx Xxxxxxxx – директор на РЗИ – Софийска област и Xxxxxx Xxxxxxxx – главен секретар на РЗИ-Софийска област и в качеството на главен счетоводител, наричано по-долу за краткост „Възложител” от една страна
и
………………….., с ЕИК 204808134, със седалище и адрес на управление: гр.
…………………………………., представлявано от , в качеството му/й на
управител, наричано за краткост „Изпълнител“, от друга страна,
(Възложителят и Изпълнителят наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно
„Страната“);
във връзка с Доклад Вх.№ ……………………. г. и в изпълнение на резолюция към
………………………………………………….на Възложителя за определяне на изпълнител по обществена поръчка с предмет: „Избор на изпълнител за организиране и прилагане на дезинсекционни мероприятия през 2023 г., за контрол на комарните популации на територията на РЗИ-Софийска област, с оглед на превенция на риска от бедствия и ограничаване на рисковете за общественото здраве“
се сключи настоящият договор /наричан за краткост „Договора“/ при следните условия:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да организира и прилага дейности по дезинсекция за контрол на комарните популации, включващи първична инспекция (първоначален мониторинг), периодичен мониторинг, прилагане на мерки за дезинсекция (ларвицидно третиране), отчитане на ефективността на обектите разположени на територията на Софийска област, наричани за краткост „УСЛУГИТЕ“.
(2) За целите на качествения контрол по изпълнение на договора, ще бъде определен представител на РЗИ-Софийска област, който да изпълнява функциите на упълномощено лице по смисъла на договора.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предоставя Услугите в съответствие с Техническата спецификация на възложителя, съгласно Приложения № 1 и съобразено с площите на биотопи по Приложение № 1.1. към този Договор, представляващи неразделна част от него.
СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 3. Договорът влиза в сила, считано от датата на сключването му и е със срок на действие до 15.10.2023 г.
Чл. 4. Местата на изпълнение предмета на Договора на територията на Софийска област са описани подробно в Приложение № 1.1., неразделна част от настоящия договор.
ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 5. (1) За предоставянето на Услугите, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да плати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обща цена в размер на …………………. лева без ДДС /
…………………………………/ и …………………………… / лева с ДДС
(наричана по-нататък „Цената“ или „Стойността на Договора“) – съгласно ценово предложение
Вх.№ 2023 г.
(2) В Цената по ал. 1 са включени всички обичайни и допълнителни разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнение на Услугите, в целия им обем и обхват, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи заплащането на каквито и да е други разноски, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) Цената, посочена в ал. 1, е крайна за времето на изпълнение на Договора и не подлежи на промяна освен в случаите, предвидени в ЗОП.
Чл. 6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ плаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената по този Договор, както следва:
6.1. Междинно плащане в размер на 30 % от стойността на договора с вкл. ДДС.
6.2. Окончателно плащане в размер на 70 % от стойността на договора с вкл. ДДС.
Чл. 7. (1) Възложителят извършва междинното плащане по чл. 6, т. 1 в срок до 30 (тридесет) дни след представяне на подписан от страна на Възложителя или от упълномощено от него лице без забележки на първи приемо - предавателен протокол (ППП) с приложена фактура в оригинал за сумата на междинното плащане.
(2) Неразделна част от първи ППП са документите: „Доклад за извършения първичен мониторинг“ съдържащ отчет за резултатите от извършения оглед на място с включена информация за извършените констатации; „Мониторинг“, „Анализ на биотопите“, „Протокол за ДДД обработка“ за всяка извършена обработка (третиране) на биотоп в два еднообразни екземпляра, График на дейностите за извършване на обработки ( по образец на документите при възложена поръчка) и Проект на план за периодичен (последващ) мониторинг, за срока на договора.
(3) Възложителят извършва окончателно плащане по договора до 30 (тридесет) дни след представяне на подписан от страна на Възложителя или от упълномощено от него лице без забележки на окончателен приемо - предавателен протокол за приемане на извършената работа по договора и издадена фактура за окончателното плащане от страна на изпълнителя.
(4) Неразделна част от окончателния ППП са всички изготвени след датата на съставяне на първи ППП отчетни документи свързани с изпълнението на предмета на договора, в т.ч. доклади от извършения периодичен (последващ) мониторинг, анализи на биотопите, констативни протоколи, протоколи за ДДД обработки, графици на извършените обработки и др.
(5) Възложителят извършва разплащания за действително извършени дейности по мониторинг и дезинсекционни обработки.
Чл. 8. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева, чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка:
BIC:
IBAN:
(2) Изпълнителят е длъжен да уведомява писмено Възложителя за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 7 (седем) дни, считано от момента на промяната. В случай че Изпълнителят не уведоми Възложителя в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 9. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 10. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл. 5- 7 от договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора;
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предостави/предоставя Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с Договора и Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ – Приложение № 1, Техническото предложение за изпълнение на поръчката - Приложение № 2, неразделна част от настоящия договор;
2. да спазва действащото законодателство на национално и европейско ниво, както стриктно изпълнява и разпоредбите на Наредба № 1 от 2018 г. за условията и реда за извършване на дезинфекции, дезинсекции и дератизации /Наредбата/;
3. да организира и прилага дейности по дезинсекция за контрол на комарните популации през целия период на договора. Дейностите по дезинсекция, включват първична инспекция (първоначален мониторинг), периодичен мониторинг, прилагане на мерки за дезинсекция (ларвицидно третиране), отчитане на ефективността и последващи действия на биотопите (обектите), включени в предмета на Договора;
4. В срок от 3 работни дни от датата на сключване на договора, да стартира действията по извършване първоначален оглед на обектите, включени в предмета на Договора.
5. Да обработва териториите на биотопите, като осигури ефективен контрол, а именно: липса на ларви или наличие само на единични екземпляри в съответния биотоп през целия период на договора;
6. да прилага с предимство наземни обработки против комари. Извън населени места и при трудно достъпни за наземна техника биотопи да се използват и авиационни обработки, при наличие на писмено разрешение от компетентните органи за това.
7. да съобразява конкретните мероприятия с метеорологичните условия и с наличието на зони от европейската екологична мрежа Натура 2000, като се спазва действащата законодателна уредба в страната.
8. да съдейства на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ или упълномощеното от него лице при извършване на проверки, като присъства при извършване дейностите по периодичен мониторинг и ларвицидно третиране.
9. да извършва незабавно (в срок не повече от 2 дни) ларвицидно третиране в оказаните от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощеното от него лице биотопи, в случай, че при проверките, извършвани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ или упълномощеното от него лице се установи наличие на ларви в биотопите. Това задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ не го освобождава от задълженията му за извършване на мониторинг и ларвицидно третиране.
10. да представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощено от него лице всички документи, в съответствие с Наредба № 1 от 2018 г. и да извърши преработване и/или допълване в указания от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок, когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е поискал това;
11. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощено от него лице за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работа, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
12. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
13. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 28 от Договора;
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 12. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да изисква и да получава Услугите в уговорените срокове, количество и качество;
2. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
3. да изисква, при необходимост и по своя преценка, обосновка от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на изготвените от него материали или изпълнените от него Услуги или съответна част от тях;
4. да извършва постоянни проверки, като присъства при извършване дейностите по периодичен мониторинг, ларвицидно третиране, както и да упражнява самостоятелен предварителен, текущ и последващ контрол. За извършения от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощено от него лице контрол по изпълнение на договора се съставя констативен протокол, в който се отразяват резултатите от извършената проверка и се дават указания за предприемане на последващи действия от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (в случай, че е необходимо).
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл.28 от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 14. Предаването на изпълнението на Услугите, предмет на договора се документират с протоколи за приемане и предаване, които се подписват от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в два оригинални екземпляра – по един за всяка от Страните („Приемо- предавателен протокол“).
Чл. 15. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ или упълномощеното от него лице има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да извършва постоянни проверки, като присъства при извършване дейностите по периодичен мониторинг, ларвицидно третиране, както и да упражнява самостоятелен предварителен, текущ и последващ контрол.
3. да съставя констативен протокол, в който да отразява резултатите от извършената проверка и да дава указания за предприемане на последващи действия от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (в случай, че е необходимо).
4. в случаите на даване на указния по т. 3 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен незабавно (в срок не повече от 2 дни) да извърши ларвицидно третиране в указаните от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощеното от него лице биотопи.
5. след изпълнение на дейностите по т. 4 и след съставянето от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или упълномощено от него лице на констативен протокол без забележка, се счита за изпълнение на работата в съответствие с възложеното
САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 16. При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0,2% (нула цяло и два процента) от Цената на Договора за всеки ден забава, но не повече от 25% (двадесет и пет на сто) от Стойността на Договора.
Чл. 17. При неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, при констатиране на лошо или друго неточно изпълнение, или при частично изпълнение на Услугите предмет на договора или при отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в Техническата спецификация, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната дейност, без да дължи допълнително възнаграждение за това.
Чл. 18. При системно неизпълнение (повече от три пъти) на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по договора или при системно (повече от три пъти) констатиране на лошо или друго неточно изпълнение, или при системно (повече от три пъти) частично изпълнение на Услугите предмет на договора или при системно (повече от три пъти) отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в Техническата спецификация, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати договора.
Чл. 19. При неизпълнение от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на негови задължения, довели до прекратяване на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер на 25
% (двадесет и пет процента) от Цената на Договора.
Чл. 20. Неустойките се заплащат незабавно, при поискване от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, по посочена от него банкова сметка.
Чл. 21. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 22. Този Договор се прекратява:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. с изтичане на уговорения срок;
3. когато са настъпили съществени промени във финансирането на обществената поръчка – предмет на Договора, извън правомощията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, които той не е могъл или не е бил длъжен да предвиди или да предотврати – с писмено уведомление от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, веднага след настъпване на обстоятелствата;
4. При настъпване на невиновна невъзможност за изпълнение поради непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на Договора („непреодолима сила“) продължило по-дълго от 30 дни.
5. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
Чл. 23. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати настоящия Договор с едноседмично предизвестие, без да дължи мотивиране за своето решение, санкции, неустойки, обезщетения или да носи отговорност за пропуснати ползи от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. В този случай, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи заплащане на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на всички извършени от него дейности до момента на прекратяване на договора.
(3) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 5 (пет) работни дни, считано от Датата на влизане в сила;
2. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 14 (четиринадесет) дни;
3. когато е налице системно неизпълнение по смисъла на чл. 18 от Договора;
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време. Прекратяването на договора на това основание не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от отговорността да заплати неустойките определени в този договор.
Чл. 24. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 25. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 26. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора.
Спазване на приложими норми
Чл. 27. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право.
Конфиденциалност
Чл. 28. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата Страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до Страните, всички техни поделения, контролирани от тях фирми и организации, всички техни служители и наети от тях физически или юридически лица, като съответната Страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 29. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 30. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 31. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни.
Непреодолима сила
Чл. 32. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 7 дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 33. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Уведомления
Чл. 34. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция:
Център за административно обслужване/Деловодство Адрес: град София, 1431 бул. „Акад. Xxxx Xxxxx“ № 15 Телефон: x000 0 000 0000
Електронна поща: xxx@xxx-xxx.xx
Лице за контакт при изпълнението на договора: e-mail:
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: Тел.:
e-mail:
Лице за контакт при изпълнението на договора:
тел. за връзка:
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 (седем) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 (седем) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език
Чл. 35. Този Договор се сключва на български. Приложимо право
Чл. 36. Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.
Разрешаване на спорове
Чл. 37. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 38. Този Договор се състои от [… (…)] страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и един за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
При сключване на настоящия договор, бяха представени следните документи:
Удостоверения от органите по приходите и удостоверение от общината по седалището на възложителя и на участника за липса на задължения;
Декларация по чл. 59, ал.1, т.3 от ЗМИП, в случай че действителните собственици физически лица не са обявени в Търговския регистър;
Декларация по чл. 42, ал.2, т.2 от ЗМИП от физическите лица действителни собственици;
Приложения:
Чл. 39. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения: Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Техническо предложение
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
X
Д-Р XXXXXXXX XXXXXXXX
Директор на РЗИ - Соф ийска област
………………………… Xxxxxx Xxxxxxxx
Главен секретар на РЗИ - Софийска област
/в качеството на главен счетоводител /
Съгласувал:
Адвокат Xxxx Xxxxxxx ……………………...