Contract
Д О Г О В О Р-П Р О Е К Т
Днес, 2018 г., в гр. София, между:
1. НАЦИОНАЛЕН УЧЕБЕН КОМПЛЕКС ПО КУЛТУРА С ЛИЦЕЙ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА ИТАЛИАНСКИ ЕЗИК И КУЛТУРА, със седалище и адрес на управление: гр. София, кв. Горна баня, xx. „Вечерница“ № 21“, ЕИК по БУЛСТАТ 831154303; IBAN:BG 57 UNCR 96603110037710 , BIC: XXXXXXXX, обслужваща банка: Уникредит Булбанк АД, представлявано от – Xxxxxxx Xxxxxxxx – Директор и Xxxx Xxxxxx – Главен счетоводител наричана за краткост по-долу ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна
и
2........................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................,
наричано по-долу ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
на основание чл. 194 от Закона за обществените поръчки /ЗОП/, като се има предвид процедурата за възлагане на обществената поръчка, открита и проведена на основание Глава Двадесет и шеста от ЗОП и като се имат предвид всички предложения от офертата на участника, въз основа на които е определен за изпълнител, се сключи настоящия договор за следното:
В този Договор, приложенията и допълнителните споразумения към него, следните термини и фрази ще имат значенията, дадени по-долу, освен ако контекстът не изисква друго:
1. „Купувач“ е Администрацията на президента, краен клиент на електрическа енергия, по смисъла на Закона за енергетика (ЗЕ), регистриран като търговски участник от
„Електроенергиен системен оператор“ ЕАД („ЕСО“ ЕАД)/ съответния оператор на електроразпределителна мрежа (ОРМ) съгласно Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ).
2. „Продавач“ е , лицензиран търговец на електрическа енергия
с лицензия за търговия №....................................., от КЕВР по решение № г. с
регистрационен номер в регистъра на ЕСО с права и задължения, свързани
с дейността на координатор на балансираща група с регистрационен номер
................................................................в регистъра на ЕСО, който ще поеме цялостна отговорност за закупуването на електрическата енергия от производители и/или от търговци и продажбата й на Купувача - краен клиент на електрическа енергия, регистриран като търговски участник съгласно ПТЕЕ.
3. Непряк член е участник в балансиращата група, който едновременно е прехвърлил задължението си за балансиране към координатора на балансиращата група и закупува от координатора цялото количество електрическа енергия на свободния пазар, за нуждите на своите обекти.
4. „Електроенергиен системен оператор“ ЕАД (ЕСО) - юридическо лице, изпълняващо дейностите по единното оперативно планиране, координиране и управление на електроенергийната система и осигуряването на равнопоставен достъп до преносната електрическа мрежа на ползвателите на мрежата.
5. Пазарен оператор - управление „Електроенергиен пазар“ („ЕП“), като звено от „ЕСО“ ЕАД, извършващо регистрацията на търговските участници на пазара на електрическа енергия и отговарящо за регистрацията на дневните търговски графици и цялото администриране на пазара на електрическа енергия.
6. „Национална електрическа компания“ ЕАД („НЕК“ ЕАД) - юридическо лице, лицензирано да извършва дейността обществен доставчик на електрическа енергия (ОД), както и производство, покупки, продажби и снабдяване с електрическа енергия на потребители, присъединени към преносната електрическа мрежа.
7. ОРМ - Оператор на електроразпределителна мрежа, е дружеството, което осъществява разпределение на електрическа енергия по електроразпределителна мрежа и отговаря за функционирането на електроразпределителна мрежа, за нейната поддръжка, развитието й на дадена територия и за връзките й с други мрежи, както и за проверка на условията и предоставянето на достъп до електроразпределителната мрежа на клиенти, заявили смяна на доставчик съгласно ПТЕЕ.
8. ДПИ - Доставчик от последна инстанция, е юридическо лице, което извършва доставка на електрическа енергия на клиенти, които не са избрали друг доставчик или избраният доставчик не извършва доставка по независещи от клиента причини съгласно Закона за енергетика.
9. КС - Краен снабдител, е юридическо лице, което извършва доставка на електрическа енергия на битови и небитови крайни клиенти, присъединени към електроразпределителна мрежа на ниво ниско напрежение съгласно Закона за енергетика.
10. Договор е настоящия документ, включително неговите приложения и допълнителни споразумения, съгласувани и подписани от страните.
11. Договорна цена е цената на активната електрическа енергия в лева за киловат час (лв./ kW/h ), без да включва цени за мрежови услуги, такси и добавки, какво и каквито и да било други
задължения съгласно законодателството, акциз и ДДС.
12. Договорено количество означава изразеното в kW/h очаквано количество електрическа енергия, договорено между Продавача и Купувача за периода на Договора.
13. Измерено количество - означава изразеното в kW/h количество активна електрическа енергия, измерено чрез средствата за измерване в точката на доставяне на обектите на Купувача към преносната, и/ или разпределителните мрежи за период от време от „ЕСО“ ЕАД / съответния ОРМ.
14. Период на сетълмент е период от 60 минути, който започва на всеки кръгъл час.
15. Обект - всяка обособена по отношение на измерването на електрическа енергия електрическа инсталация на търговски участник.
16. Мощност - изразената в MW средна мощност, потребена от участника и измерена чрез средствата за измерване в точката на доставяне на обектите на търговския участник, присъединени към преносната и/или разпределителните електрически мрежи, за интервал от 1 час, започвайки в началото на всеки час.
17. Точки на доставка - точките на присъединяване към преносната и/или разпределителната електрическа мрежа на физическите обекти на търговски участник.
18. Точка на измерване - мястото на измерване на доставената електрическа енергия на всеки търговски участник в точката на доставка, която електрическа енергия ще бъде използвана за всички технически изчисления, прогнозиране на потреблението за целите на този и други договори на участника, за проверка на достоверността на данните, използвани за изготвянето на дневни търговски графици и за всички ценови /търговски/ изчисления.
19. Мрежови услуги - достъп до електропреносната мрежа, пренос на електрическа енергия през електропреносната мрежа, достъп до електроразпределителните мрежи, пренос на електрическа енергия през електроразпределителните мрежи и други услуги.
20. Прогнозен график - график за очакваното потребление/производство на електрическа енергия по период на сетълмент, за период от 24 часа съгласно Правилата за търговия с електрическа енергия.
21. Известие за прогнозен график - график за доставка на електрическа енергия по период на сетълмент, за период от 24 часа, който следва да бъде изпращан от страна на продавача към „ЕСО“ ЕАД съгласно сроковете и изискванията на ПТЕЕ.
22. ЗЕ - приложимия Закон за енергетика, последно обн. в Държавен вестник.
23. ПТЕЕ - приложимите Правила за търговия с електрическа енергия, приети с решение
на XXXX, последно обн. в Държавен вестник.
24. ПУЕС - Правила за управление на електроенергийната система, приети от КЕВР съгласно ЗЕ.
25. КЕВР - Комисия за енергийно и водно регулиране
Всички други определения, използвани в този Договор имат значенията, определени в Правилата за търговия с електрическа енергия.
Във всички документи, използвани по изпълнението на настоящия Договор, текстовото изражение има приоритет пред цифровото.
I. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да извършва доставка на определени съгласно ал. 2 количества нетна активна електрическа енергия ниско напрежение и съответните свързани с това услуги, по цена, в размера и при условията, уговорени по-долу в настоящия Договор и съгласно приложенията към него.
(2) Договорените количества се известяват на ЕСО под формата на дневни графици за доставка, в които са отразени почасовите количества, които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ доставя и продава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по силата и при условията на настоящия Договор.
(3) По отношение на планирането и договарянето на конкретни количества нетна активна електрическа енергия се прилагат ПТЕЕ. Съответните действия по планирането и договарянето се извършват от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, в качеството му на координатор на стандартната балансираща група.
(4) С подписването на този Договор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ става член на балансиращата група на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да регистрира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ като участник в групата - непряк член, съгласно ПТЕЕ. В този случай отклоненията от заявените количества електрическа енергия за всеки период на сетълмент в дневните графици за доставка и тяхното заплащане се уреждат от координатора на балансиращата група, като всички разходи/приходи по балансирането ще са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
II. СРОК, МЯСТО И УСЛОВИЯ ЗА ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА ДОГОВОРА
Чл. 2. (1) Настоящият Договор се сключва за срок от 12 (дванадесет) последователни месеца и започва да се изпълнява от г.
(2) Договорът влиза в сила от датата на подписването му от двете страни.
(3) Място на изпълнение- сградата на Национален учебен комплекс с Лицей за изучаване на италиански език и култура“, с адрес: гр. София, кв. Горна Баня, xx. „Вечерница“ № 21 и Монумент „Камбаните„ гр. София; район „ Панчарево „Малинова долина – Бункера; парцел
№ 848; Кад. Лист №№ 741 и 748; съгл. Акт за Публично – държавна собственост № 02213 / 1994 г./.
Ill. ПЛАНИРАНЕ И ДОГОВОРЯНЕ НА КОЛИЧЕСТВА
Чл. 3. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще изготвя почасов дневен график за доставка на електрическа енергия на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Този дневен график ще бъде общ вид на очаквания часови енергиен товар. Дневният график обхваща 24 часа, започвайки от 00:00 ч. до 24:00 ч. за съответния ден.
(2) Почасовите дневни графици за доставка се изготвят до размера и съобразно с прогнозните помесечни количества енергия изготвени и планирани от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изпраща почасовите дневни графици за доставка на ЕСО, в съответствие с разпоредбите на ПТЕЕ.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ упълномощава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да потвърждава графиците за доставка пред ЕСО.
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ трябва да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с писмено предизвестие 10
/десет/ дни преди провеждане на планирани ремонти и други планирани дейности по своите съоръжения с уточнени период на провеждане на ремонта и прогнози за изменение на средночасовите товари и/или всички останали дейности, които биха повлияли върху договорното изпълнение.
(6) В случай на непредвидени изменения и/или непредвидени големи ремонти или дълготрайна невъзможност за електропотребление, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен незабавно писмено да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, но не по-късно от 3 /три/ работни дни от възникване на събитието за промяна на количеството потребявана енергия и очакваната продължителност на събитието.
IV. ЦЕНИ, ПЛАЩАНЕ И ФАКТУРИРАНЕ
Чл. 4. (1) Цена за доставка на един kW/h нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение е както следва (словом) лева/ kW/h без ДДС.
(2) Максимална стойност на договора: 70 000 лв. (седемдесет хиляди) без ДДС.
(3) Крайната обща стойност на договора се формира на базата на направените през времето на действие на договора доставки на нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение, но не може да надвишава посочената максимална стойност. Към тази сума се начислява ДДС.
Чл. 5. (1) В цената по чл. 4, ал. 1 от договора се включва единствено цената за доставка на нетна активна електрическа енергия, без да се начисляват такса за участие в балансираща група и суми за недостиг или излишък в балансиращата група.
(2) В случай на небаланси на електрическа енергия, същите са за сметка на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) В цената са включени всички разходи, свързани с изпълнението на поръчката.
(4) Цената за един kW/h нетна активна електрическа енергия не подлежи на промяна, като в цената не се включват цените, регулируеми от КЕВР и дължимия акциз.
Чл. 6. (1) По време на действие на договора цената за нетна активна електрическа енергия по чл. 4, ал. 1 не се променя, освен при намаляването й в интерес на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не заплаща такса за участие в балансираща група.
Чл. 7. (1) Плащанията се извършват в срок до 10 календарни дни след получаване на надлежно оформена данъчна фактура, изпратена по електронна поща и с куриер и при спазване условията и реда за извършване на плащането, съгласно Решение № 593 от 20.07.2016 г. на Министерски съвет. В единната фактура се включва освен цената на доставената електрическа енергия, нормативно определените такси, цените за мрежови услуги, акциз и ДДС.
(2) Плащанията се извършват по банков път, по посочената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ сметка:
IBAN:
BIC:
Банка:
(3) Фактурирането и разплащането между страните се извършва един път в месеца.
V. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Чл. 8. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен:
1. Да продава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ договорените количества електрическата енергия в мястото на доставка: сграда на „Национален учебен комплекс с Лицей за изучаване на италиански език и култура“, с адрес: гр. София, кв. Горна Баня, xx. „Вечерница“ № 21 и Монумент
„Камбаните”, съгласно ПТЕЕ.
2. Да включи ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в пазара на балансираща енергия, чрез включването му в
балансиращата група с координатор ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ да заплаща такса за участие.
3. Да оказва съдействие в процеса на регистрация обекта на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
4. Да извършва всички необходими действия, съгласно действащите към момента ПТЕЕ така, че да осигури изпълнението на настоящия договор.
5. Да уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в посочените в договора срокове при: невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по договора; промяна в лицата, които го представляват или са упълномощени да извършват действие по изпълнението на този договор; промяна в данните на регистрация, в данните, необходими за издаване на данъчни фактури и др.
6. Да предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ поисканите от него и уговорени в този Договор информация, данни или документи по начина и в сроковете, посочени в Договора.
7. Да спазва разпоредбите и правилата, заложени в ЗЕ и наредбите към него, както и ПТЕЕ и разпорежданията на Мрежовите оператори така, че да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
8. Да изготвя дневните почасови товарови графици за срока на договора. Този дневен график ще бъде общ вид на очаквания часови енергиен товар. Дневният график обхваща 24 часа, започвайки от 00:00 ч. до 24:00 ч. за съответния ден.
9. Да изпраща почасовите дневни графици за доставка на ЕСО, в съответствие с разпоредбите на ПТЕЕ. Своевременно администриране на графиците и обмен на информация с ЕСО.
10. Да координира и балансира количествата нетна електрическа енергия.
11. Да издава оригинални единни фактури за полученото от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ количество електроенергия и предоставените във връзка с това услуги, включително добавка „задължение към обществото“, акциз, както и други цени и такси, регулируеми от КЕВР.
12. Ежемесечно, след издаване на фактурата за измерените количества електрическа енергия, да представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ справка на договорените и измерените количества електроенергия, и небаланси.
13. Да сключи договор/договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители в срок от 3 (три) дни от сключване на настоящия договор и да предостави оригинален екземпляр на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в 3-дневен срок от сключването (в приложимите случаи)
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи необходимото съдействие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за осъществяване на задълженията си по този Договор;
2. да получи съответното възнаграждение за извършените доставки при договорените условия.
VI. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Чл. 9. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен:
1. Да купува и приема договорените количества електрическа енергия в мястото на доставка, съгласно уговореното в настоящия договор;
2. Да заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ консумираните количества електрическа енергия и предоставените във връзка с това услуги, при условията и в срока по този договор.
3. Да извършва всички необходими действия и да оказва пълно съдействие на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при и по повод изпълнението на настоящия договор.
4. Да уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в посочените в Договора срокове при:
а/ невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по Договора;
б/ за провеждане на планови ремонти или други дейности, които биха повлияли на изпълнението на задължението му за приемане на договорените количества;
в/ промяна в лицата, които го представляват или са упълномощени да извършват действия по изпълнението на този Договор;
г/ промяна в данните по регистрация, в данните, необходими за издаване на данъчни фактури, в номерата на банковите си сметки и др.
5. Да предоставя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ поисканите от него и уговорени в този Договор информация, данни или документи по начина и в сроковете, посочени в Договора.
6. Да спазва разпоредбите и правилата, заложени в ЗЕ и наредбите към него, както и ПТЕЕ и разпорежданията на Мрежовия оператор така, че да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
(2) В случай на системно неизпълнение на задълженията по този договор от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати изпълнението на настоящия договор с едномесечно писмено предизвестие. За системно неизпълнение страните приемат случаите, когато в рамките на едномесечен период ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ прекъсне или наруши доставката на електрическа енергия повече от 3 (три) пъти, всеки от които за повече от 6 (шест) часа.
Чл. 10. (1) По разпореждане на ЕСО съгласно ПТЕЕ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще увеличава, намалява и/или прекъсва изпълнението на задължението си за получаване на електрическа енергия и ще извършва всяко друго действие, разпоредено от ЕСО при условие, че това се налага от ограничения в електроенергийната система.
ПТЕЕ.
(2) Отношенията на страните при ситуации по предходната алинея се уреждат съгласно
VII. ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СОБСТВЕНОСТТА И РИСКА
Чл. 11. Прехвърлянето на правото на собственост върху доставените количества
електрическа енергия, се осъществява в момента на постъпването на тези количества в мястото на доставка.
Чл. 12. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с доставянето на електрическата енергия и носи риска от недоставянето на договорените количества в мястото на доставка.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с получаването и използването на електрическата енергия и носи риска за погиването на договорените количества след постъпването им в мястото на доставка.
(3) Качеството на доставената електрическа енергия се осигурява от ОЕМ, през която се пренася електрическата енергия в съответствие с ЗЕ, действащите технически и правни норми.
VIII. ОТЧИТАНЕ И ДОКУМЕНТИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЕНЕРГИЯ
Чл. 13. (1) Измерването на доставяните количества електрическа енергия в мястото на доставка следва да бъде в съответствие с изискванията на ПТЕЕ и ПИКЕЕ и действащите правила за измерване на количеството електрическа енергия.
(2) Средствата за търговско измерване и тези за контролно измерване трябва да отговарят на съответните нормативно-технически документи по отношение на технически и метрологични изисквания и характеристики, описание и точност.
(3) Отчитането на средствата за измерване се извършва в сроковете и съгласно изискванията, определени в ПТЕЕ и ПИКЕЕ.
Чл. 14. (1) Количествата електрическа енергия, продадени и закупени по този Договор, се определят съгласно данните, предоставени от мрежовия оператор.
(2) При установяване на различия между доставените и фактурираните количества и след направено искане от една от страните, всяка от страните е длъжна да предостави на другата страна
в срок до 3 /три/ работни дни притежаваната от нея документация, удостоверяваща графиците, количествата, доставките и получаванията на електрическа енергия, с цел да се определи причината за различията.
IX. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 15. (1) Гаранцията за изпълнение на договора е в размер на 2 100,00 (две хиляди и сто лева) лева, равняващи се на 3 % (три на сто) от максималната стойност на договора по чл. 4, ал. 2, без включен ДДС и се представя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ преди подписване на договора.
(2) Гаранцията за изпълнение на договора се представя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ под формата
на:
1. депозит на парична сума, внесена по следната банкова сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: IBAN:
BIC:
Банка
2. безусловна и неотменяема банкова гаранция, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Банковата гаранция се представя в оригинал, със срок на валидност 30 (тридесет) календарни дни, считано от крайния срок за изпълнение на договора. Банковата гаранция съдържа задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, деклариращо, че доставките -предмет на договора не са изпълнени съгласно клаузите на този договор. Банковите разходи по откриването и обслужването на банковата гаранция са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
3. застраховка в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Застраховката обезпечава изпълнението на настоящия договор чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до размера на гаранцията. Застраховката съдържа задължение на застрахователя да извърши плащане при първо писмено искане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, деклариращо, че доставките - предмет на договора не са изпълнени съгласно клаузите на този договор. Разходите по откриването и обслужването на застраховката са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) Гаранцията по ал. 1 се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в срок до 30 (тридесет) дни след прекратяването на договора при изпълнение на всички задължения от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по договора и уреждането на всички финансови претенции между страните.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение на договора, ако в процеса на неговото изпълнение възникне спор между страните, който е внесен за решаване от
компетентен съд, до окончателното му решаване.
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да усвои гаранцията до размера на начислените по настоящия договор неустойки и обезщетения, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни и/или изпълни частично задълженията си по този договор или забави тяхното изпълнение.
Х. ОТГОВОРНОСТИ И САНКЦИИ
Чл. 16. (1) В случай, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не изпълни задълженията си да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, така както е договорено в чл. 3, ал. 5 и 6 на този Договор и това доведе до промяна на очакваната консумация с 20% или повече изменение на обичайния средно-часов товаров профил за съответния период, въз основа на измерените данни за изминал съпоставим период и ако се случи надвишаване на небалансите с над 20%, то всички начислени суми за този небаланс са за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) При доказване, от страна на Мрежовия оператор, на извършена нерегламентирана манипулация на средството за търговско измерване от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, то той (ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ) носи отговорност и санкции за своите действия.
(3) Ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не изпълни задължението си да извърши плащанията в договорените срокове, той дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в размер на законната лихва върху просроченото плащане за периода на забава.
(4) При пълно неизпълнение от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на задължение за доставка на енергия съгласно договора или при прекратяване на договора на основание чл. 9, ал. 2, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер на 10 % (десет на сто) от максималната стойност на договора по чл. 4, ал. 2.
(5) При прекратяване на договора на основание чл. 20, ал. 1, т. 3 при наличие на основателна причина по смисъла на чл. 20, ал. 3, т. 1 или т. 2, или т. 3, или т. 4 (в случаите на прекратяване без правоприемство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ), ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение в размер на 10 % (десет на сто) от максималната стойност на договора по чл. 4, ал. 2.
(6) В случай на забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при изпълнение на задълженията му по договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер 0.5 % (нула цяло и пет десети на сто) на ден върху изплатената от предходния месец сума за обекта на доставка до отстраняване на неизпълнението. Санкцията за забава не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от неговото задължение да завърши изпълнението на поръчката, както и от другите му задължения и отговорности по настоящия договор.
(7) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за стойността на начислената неустойка/обезщетение и определя срок, в който съответната сума да бъде внесена по сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(8) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, в определения от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок, не заплати стойността на начислената неустойка, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право по свой избор да усвои гаранцията за изпълнение до размера на начислената неустойка или да прихване стойността на неустойката от сумата за следващо плащане, дължима на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, за което ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ с настоящия договор дава своето изрично съгласие за такова прихващане.
(9) В случаите по ал. 4 или 5 ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да усвои целия размер на гаранцията за изпълнение, както и да прихване остатъка от стойността на неустойката/обезщетението от сумата за следващо плащане, дължима на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до размера на по-малката стойност, за което ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ с настоящия договор дава своето изрично съгласие за такова прихващане.
Чл. 17. (1) Всяка от страните отговаря за изпълнението на поетите от нея задължения и при неизпълнението им дължи на другата страна обезщетение, съгласно действащото гражданско и търговско законодателство на Република България, като договорените неустойки и обезщетения не лишават страните да търсят обезщетение за вреди в по-голям размер по общия исков ред.
(2) Когато неизпълнението на задълженията на страната се дължи на непреодолима сила (съгласно дефиницията на чл. 306 от Търговския закон), страните не носят отговорност за своето неизпълнение.
XI. ОБМЕН И ЗАЩИТА НА ИНФОРМАЦИЯТА
Чл. 18. (1) По време на действие на Договора, ако това бъде поискано от насрещната страна, страните си обменят информация чрез представяне на:
1. данни относно прогнозни количества електрическа енергия за закупуване, режими на работа, честота и продължителност на ремонтите;
2. удостоверения за актуално състояние, за регистрация по смисъла на ПТЕЕ и др.
(2) В искането си за предоставяне на информация страната дава на другата подходящ срок за изпращане на исканите информация и документи, който срок не може да бъде по-кратък от 3 (три) работни дни от получаване на искането.
(3) Страните по Договора, с грижата на добрия търговец, се задължават да не разкриват пред трети страни информацията, разменена по време на съвместните търговски преговори и условията на Договора.
(4) Ако някоя от страните не спази задължението си по предходната алинея, другата страна е в правото си да развали Договора.
(5) Информацията по ал. 3 може да бъде предоставена от страната ако:
1. има изрично писмено съгласие на другата страна, дадено предварително;
2. е разкрита в изпълнение на разпоредбите на закон, подзаконов нормативен акт, ПТЕЕ, по указание на контролен орган, във връзка със съдебно или регулативно производство, но само в обема, в който е поискана и като бъде положено усилие да се ограничи разкриването й. В този случай страната, която е предоставила информация своевременно уведомява другата страна.
(6) Задълженията на двете страни относно опазването поверителността на информацията и условията на настоящия Договор продължават действието си и след прекратяването му, но не повече от три години.
XII. УСЛОВИЯ И РЕД ЗА ИЗМЕНЯНЕ И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 19. (1) Страните по настоящия Договор се съгласяват, че при възникване на обстоятелства, които не са могли да предвидят към момента на сключване на Договора и които могат да повлияят върху крайния резултат на Договора, в това число промяна в нормативната уредба, решения на КЕВР, промяна на цените на производителите на електрическа енергия по време на действие на Договора, всяка от тях може да поиска изменението му. В случай че страните не успеят да постигнат споразумение относно изменението на договора и запазването на неговото действие би довело до сериозни загуби за една от страните, то увредената страна има право да инициира действия по прекратяване на настоящия договор съгласно чл. 20, ал. 1, т. 3.
(2) Договорът се изменя и/или допълва само в писмена форма по взаимно съгласие на страните при спазване разпоредбите на ЗОП.
Чл. 20. (1) Настоящият Договор се прекратява:
1. по взаимно съгласие на страните, изразено писмено;
2. с изтичане на срока за изпълнение на Договора;
3. едностранно, с писмено предизвестие, отправено до другата страна, при наличието на основателна причина по смисъла на ал. 3 по-долу;
4. когато стане невъзможно изпълнението на основно задължение на някоя от страните;
5. едностранно с 3-месечно писмено предизвестие, отправено до друга страна.
(2) В предизвестието за прекратяване по т. 3 трябва да се посочи причината за прекратяването на Договора, така както е уговорено в настоящия Договор и датата, на която прекратяването ще се счита настъпило.
(3) Страните се договарят за основателна причина за прекратяване на Договора да се счита всяко от следните обстоятелства:
1. отстраняване от пазара на балансираща група;
2. неподновяване или отнемане лицензията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. откриване на производство по ликвидация или обявяване в несъстоятелност на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
4. при прекратяване като юридическо лице на някоя от страните без правоприемство;
5. настъпване на събитие, съставляващо непреодолима сила, което причинява забавяне на изпълнение на Договора с повече от 60 (шестдесет) дни. Двете страни подписват протокол за прекратяване на Договора и уреждане на финансовите си взаимоотношения без да се начисляват лихви по тях;
6. обстоятелство по смисъла на чл. 19 ал. 1.
(4) Страните се задължават да уредят всички финансови задължения възникнали преди прекратяване на договора.
XIII. ОБЩИ УСЛОВИЯ
Чл. 21. Изменение на договора за обществена поръчка се допуска по изключение при спазване разпоредбите на ЗОП.
Чл. 22. За случаи, неуредени с разпоредбите на настоящия договор, се прилагат Закона за обществените поръчки, Търговския закон, Закона за задълженията и договорите и другите действащи нормативни актове.
Чл. 23. Страните по настоящият договор се договарят, че цялата кореспонденция по изпълнението му ще се осъществява само в писмена форма. Съобщенията ще се получават на следните адреси:
ЗА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: гр. София, кв. Горна Баня, ул. „Вечерница“ № 21. ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: ............................................................................................
Чл. 24. Всички допълнително възникнали въпроси след подписването на договора и свързани с неговото изпълнение ще се изпълняват от двете страни в дух на добра воля с двустранни писмени споразумения при спазване разпоредбите на ЗОП.
Чл. 25. Страните по настоящия договор ще решават споровете, възникнали при и по повод изпълнението на договора или свързани с договора, с неговото тълкуване, недействителност, неизпълнение или прекратяване по взаимно съгласие и с писмени споразумения, а при
непостигане на съгласие въпросът се отнася за решаване от компетентен съд на територията на Република България по реда на ГПК.
Чл. 26. За случаи, неуредени с разпоредбите на настоящия договор, се прилагат разпоредбите на действащото законодателство на Република България.
Чл. 27. Нищожността на някоя клауза от настоящия Договор не прави невалидна никоя друга негова клауза или Договора като цяло.
Настоящият договор, се състави и се подписа в три еднообразни екземпляра - два за
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всеки със силата на оригинал.
Неразделна част от Договора са:
1.Техническа спецификация
2.Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3.Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ