NON DISCLOSURE AGREEMENT ДОГОВОР ЗА НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ
NON DISCLOSURE AGREEMENT |
ДОГОВОР ЗА НЕРАЗКРИВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ |
|
|
Today ………………………. this Non Disclosure Agreement (hereafter referred to as the "Agreement") is made and entered into between: |
Днес ................................, се изготви и подписа настоящият Договор за неразкриване на информация (оттук нататък наричан "Договорът") между: |
|
|
|
|
|
|
|
2) … (оттук нататък наричано “Доставчик"), |
|
|
NIS PETROL and the Supplier are each hereinafter also referred individually to as the "Party" and, collectively, as the "Parties", |
НИС ПЕТРОЛ и Доставчикът оттук нататък също така са наричани поотделно "Страна", а заедно - "Страни", |
|
|
WHEREAS, NIS PETROL expresses the interest to conduct negotiations with the Supplier with the purpose of evaluating the opportunities for supplying Services, provided by the Supplier. NIS PETROL shall be representing interest of the companies NIS a.d., having principal place of business at 12, Narodnog Fronta, 21000 Novi Sad, the Republic of Serbia (“NIS”) and JSC Xxxxxxx Xxxx, having principal place of business at address 125 A, Profsoyuznaya Street, Moscow 117647, Russia, company (court) register No.1025501701686 ("GPN"), with respect to negotiating and potential settlement of the Supplies contract. |
КЪДЕТО, НИС ПЕТРОЛ изразява интерес да проведе преговори с Доставчика с цел да прецени възможностите за осъществяване на доставки на Услуги, предоставяни от Доставчика. НИС ПЕТРОЛ представлява интересите на дружествата „НИС” АД, с адрес на управление ул. „Narodnog fronta” № 12, 21000 Нови Сад, Република Сърбия ("НИС”) и „Газпром Нефт” АД, с адрес на управление ул. „Профсоюзная” № 125 A, Москва 117647, Русия, регистрирано в регистър (съд) под №1025501701686 ("ГПН"), във връзка с преговорите и евентуалното сключване на договор за доставки. |
WHEREAS the Supplier is a person with considerable expertise in supplying services offered by him, and has an interest displayed by providing supply offers, their discussion and development, etc. |
КЪДЕТО, Доставчикът е лице със значим опит и възможности при доставянето на предлаганите от него услуги и има интерес, който се изразява в предоставянето на оферти, тяхното обсъждане и доразработване и др. |
|
|
WHEREAS, the Parties are aware that during realization of the negotiations and transaction the Parties may disclose and deliver certain information of the confidential nature as defined herein, and state their wish to protect such Confidential Information. |
КЪДЕТО, Страните са наясно, че по време на провеждането на преговорите и сделката Страните могат да разкриват и предават определена информация с поверителен характер, както е определено в настоящия договор и заявяват своето желание да защитят такава Поверителна информация. |
|
|
WHEREAS, the Parties have agreed that disclosure and use of Confidential Information shall be made on the terms and conditions of this Agreement. |
КЪДЕТО, Страните са се споразумели, че разкриването и употребата на Поверителна информация се извършвапо реда и при условията на настоящия Договор. |
|
|
NOW, THEREFORE, by taking into consideration all above stated the Parties agree as follows. |
С ОГЛЕД НА ТОВА, като се има предвид всичко, посочено по-горе, Страните се споразумяват както следва: |
|
|
|
|
|
|
The following terms shall have the meanings set forth below wherever used in this Agreement: |
Следните термини имат смисъла, определен по-долу, когато се използват в настоящия Договор: |
|
|
“the Project” means the transaction structured and managed by the Parties for potential entering into contract/s/ for supply of services and/or carrying out activities by the Supplier in favor of NIS PETROL, including services requested in advance by NIS PETROL and provided by the Supplier as test services. |
“Проектът” означава сделката, структурирана и управлявана от Страните, с цел евентуалното сключване на договор/и/ за доставка на услуги и/или извършване на дейности от Доставчика в полза на НИС ПЕТРОЛ, включително предварително поискани от НИС ПЕТРОЛ услуги, предоставени от Доставчика с цел тестване. |
|
|
"Confidential Information" means any and all scientific, technical, commercial, legal, financial or business information whether in written, electronic, oral or any other form or manner, which in any way relates to: (i) the Project and/or (ii) to either Party business plans, including but not limited to product portfolio, sales performance, future new products, profit and loss analysis, contracts, marketing and sales policies, suppliers, customers, prospective customers, contractors, pricing data, trade secrets, know-how, processes, plans, sales and marketing plans and strategies, designs and similar provided by Disclosing Party to the Receiving Party. In addition, Confidential Information shall include all information that may come to the knowledge of the Receiving Party as a result of any visit of any establishment of the Disclosing Party or studying of any written information. When disclosing Confidential Information the Parties shall mark it as confidential in a manner appropriate to subject information and method of its disclosure (e.g. written form, orally, etc.). Finally, Confidential Information shall also mean information in possession of NIS PETROL and/or GPN and/or NIS and/or obtained by NIS PETROL and/or GPN and/or NIS during realization of the Project.
Confidential information is also the Personal information – any information that relates to an identified od identifiable natural person (‘data subject’), regardless of the form in which it is expressed and regardless of the carrier of such information (hard copy, tape, film, electronic medium and the like), on behalf of or on account of whom such information has been processed, date of generation of such information, storing place of such information, manner of accessing such information (directly, by listening, watching etc., indirectly through consulting of a document containing such information and the like), or regardless of other characteristics of such information. An identifiable natural person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to an identifier such as a name, an identification number, location data, an online identifier or to one or more factors specific to the physical, physiological, genetic, mental, economic, cultural or social identity of that natural person. |
"Поверителна информация" означава всякаква научна, техническа, търговска, правна, финансова или бизнес информация, било то в писмена, електронна, устна или всякаква друга форма или вид, която по някакъв начин се отнася за: (i) Проекта и/или (ii) бизнес плановете на която и да е Страна, включително, но не само продуктово портфолио, финансови резултати, бъдещи нови продукти, анализ на печалби и загуби, договори, политики по маркетинг и продажби, доставчици, клиенти, потенциални клиенти, изпълнители, данни за цени, търговски тайни, технически похвати, процедури, планове, планове и стратегии по продажби и маркетинг, проекти и други подобни, предоставяни от Разкриващата страна на Получаващата страна. Освен това, Поверителната информация включва цялата информация, която може да стане известна на Получаващата страна в резултат от посещение на който и да е обект на Разкриващата страна или проучване на всякаква писмена информация. При разкриване на Поверителната информация, Страните я маркират като поверителна по начин, подходящ за съответната информация и метод на разкриването й (напр. в писмена форма, устно и т.н.). Най-накрая, Поверителна информация означава и информация, която е във владение на НИС ПЕТРОЛ и/или ГПН и/или НИС и/или е получена от НИС ПЕТРОЛ и/или ГПН и/или НИС по време на изпълнението на Проекта. Поверителна
е и Личната информация -
всяка информация, свързана с
идентифицирано физическо лице („субект
на данни“), независимо от формата, в
която е изразено, и независимо от
носителя на такава информация (хартиено
копие, лента, филм, електронен носител
и подобно), от името или за сметка на
което е обработена тази информация,
датата на генериране на такава
информация, съхранението на такава
информация, начина на достъп до такава
информация (пряко, чрез слушане, гледане
и др., непряко чрез документ, съдържащ
такава информация и други подобни),
или независимо от други характеристики
на такава информация. |
|
|
"Disclosing Party" means the Party disclosing Confidential Information. |
"Разкриваща страна" е Страната, разкриваща Поверителна информация. |
|
|
"Effective Date" means the day this Agreement becomes effective in accordance with Subarticle 6.1 hereof. |
"Дата на влизане в сила" е денят, в който настоящият Договор влиза в сила в съответствие с Подточка 6.1 на настоящия Договор. |
|
|
“Exempt Information” means information which: |
“Освободена информация” е информация, която: |
|
|
|
|
|
|
|
|
"Receiving Party" means the Party to whom Confidential Information is disclosed. For avoidance of doubt, Receiving Party shall also include NIS PETROL and/or NIS and/or GPN as the case may be. |
"Получаваща страна" e Страната, на която се разкрива Поверителна информация. С цел избягване на съмнение, Получаващата страна включва и НИС ПЕТРОЛ и/или НИС и/или ГПН, според случая. |
|
|
"Relevant Agreement" means any future legally binding agreement between the Parties in respect of the Project. |
"Свързан договор" означава всеки бъдещ договор със задължителен характер между Страните във връзка с Проекта. |
All terms defined and used herein used in their singular form shall also mean the plural as the case may be.
|
Всички термини, дефинирани и използвани в настоящия Договор, използвани в единствено число, имат същото значение и в множествено число, според случая.
|
All terms in capitals used in this Agreement and not defined herein shall have meaning as set out herein. |
Всички термини с главни букви, използвани в настоящия Договор, но не дефинирани в него, имат смисъла, който им е определен в този договор. |
|
|
|
2. НЕРАЗКРИВАНЕ НА ПОВЕРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ |
|
|
|
2.1 Получаващата страна няма право да разкрива Поверителна информация, нито да позволява достъпа на трета страна до нея, освен ако е разрешено по друг начин в настоящия Договор. (правен консултант на Получаващата страна, назначени служители / професионален консултант на Получаващата страна във връзка с Проекта, счетоводители, както и НИС и/или ГПН, няма да се считат за трета страна, в съответствие с чл. 4). |
|
|
|
2.2 Получаващата страна се задължава да третира Поверителната информация като строго поверителна и такава Поверителна информация не може да се продава, разменя, публикува или по друг начин разкрива на никого по какъвто и да е начин (включително и чрез копиране, възпроизвеждане, електронно и под всякаква друга писмена форма, устно, във вид на образци, модели, компютърни програми или по друг начин) без предварителното писмено съгласие на Разкриващата страна съгласно настоящия Договор. |
|
|
|
2.3 Получаващата страна се ангажира да пази Поверителната информация с поне същата степен на внимание, с каквато пази своята собствена поверителна информация и да предприема всички предпазни мерки, които са разумни от търговска гледна точка, за да защити целостта и поверителния характер на Поверителната информация. |
|
|
|
2.4 В допълнение към ангажимента, определен в чл. 2.1 на настоящия Договор, Получаващата страна носи отговорност в случай на: |
|
|
|
a) неразрешено разкриване на Поверителната информация от лица (включително, но не само, настоящи и бивши служители), на които Получаващата страна съгласно настоящия Договор има правото да разкрива Поверителната информация, освен че Получаващата страна не носи отговорност за такова неразрешено разкриване, ако за опазването на такава Поверителна информация е използвала същата степен на внимание, с каквато пази своята собствена поверителна информация от подобна важност. Получаващата страна, обаче, при всички случаи трябва да е приложила поне разумна степен на грижа и, когато й стане известно такова неволно или неразрешено разкриване, е задължена да уведоми незабавно Разкриващата страна за това и да предприеме всички налични и възможни мерки за смекчаване на последствията от такова разкриване и да предотврати всякакво бъдещо разкриване. |
|
|
|
b) С цел избягване на съмнение, що се отнася до отговорността за нарушаване на задълженията по настоящия Договор, Страните могат да носят отговорност само за преки вреди. Страните не носят отговорност за всякакви косвени, случайни, непреки щети или загуби, загуба на доход, печалба или договори, независимо как такива са възникнали във всеки от случаите. |
|
|
|
3. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПОВЕРИТЕЛНАТА ИНФОРМАЦИЯ |
|
|
The Receiving Party may use Confidential Information only in connection with the Project. |
Получаващата страна може да използва Поверителната информация само във връзка с Проекта. |
|
|
|
4. РАЗРЕШЕНО РАЗКРИВАНЕ НА ПОВЕРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ |
|
|
|
4.1 Получаващата страна ограничава разкриването на Поверителната информация до своя правен консултант, назначени служители/ управител/ професионален консултант, определени да работят по Проекта. Поверителната информация, разкривана на горепосочените лица, следва да бъде отчетливо и ясно маркирана като Поверителна информация по подходящ начин, като се има предвид видът на самата информация и използвания начин за нейното разкриване (напр. устно, писмено и т.н.). |
|
|
|
4.2 Страните потвърждават, че Получаващата страна няма право да разкрива Поверителната информация без предварителното писмено съгласие на Разкриващата страна, което съгласие не може да бъде неоснователно задържано. Това задължение не се прилага за разкриване на Поверителна информация пред страни, посочени в чл. 4.1. на настоящия Договор. Разкриващата страна взима решение дали да даде съгласието, в зависимост от това дали е сключен договор за неразкриване между Получаващата страна и такава трета страна, който договор следва да съдържа поне същата степен на защита на Поверителната информация, каквато е в настоящия Договор и това съдържание следва да бъде одобрено от Разкриващата страна. |
|
|
|
4.3 Независимо от чл. 2 от настоящия Договор, на Получаващата страна не следва да бъде забранено да разкрива Поверителната информация, ако (i) такова разкриване представлява отговор на валидно нареждане от съд или друг държавен орган, под чиято юрисдикция е настоящия Договор или (ii) такова разкриване по друг начин произтича съгласно закона, при условие, че Получаващата страна, доколкото е възможно, първо е изпратила писмено уведомление на Разкриващата страна и е положила всички възможни усилия да защити Поверителната информация във връзка с такова разкриване и да позволи на Разкриващата страна да изтъкне всякакви изключения или освобождаване, на каквито има право съгласно такъв закон или разпоредба. |
|
|
|
5. КОПИРАНЕ И ВРЪЩАНЕ НА ПРЕДАДЕНАТА ИНФОРМАЦИЯ |
|
|
|
5.1 Получаващата страна може да копира и да изготвя извлечения от Поверителната информация само доколкото това е нужно за целите на Проекта. |
|
|
|
5.2 Цялата Поверителна информация, разкрита под каквато и да е форма и по какъвто и да е начин, остава собственост единствено на Разкриващата страна и следва да бъде, по решение на Разкриващата страна, изтрита, унищожена или върната на Разкриващата страна след като нуждата на Получаващата страна от въпросната Поверителна информация е изтекла, или по-рано, в срок до 3 работни дни след поискване от Разкриващата страна. 5.3 Задължението за връщане на Поверителната информация не се отнася за данните, които приемащата страна е длъжна да съхранява в изпълнение на законово задължение. |
|
|
|
6. ВАЛИДНОСТ И ПРЕКРАТЯВАНЕ |
|
|
|
6.1 Настоящият Договор влиза в сила от датата, на която е надлежно подписан от двете Страни, а ако е подписан последователно - от датата на втория подпис. Разпоредбите на настоящия Договор, обаче, се прилагат със задна дата по отношение на всяка Поверителна информация, която може да е била разкрита във връзка с Проекта преди Датата на влизане в сила. 6.2. Настоящият договор е безсрочен. |
|
|
|
7. ИЗМЕНЕНИЯ |
|
|
Any amendments and annexes to this Agreement shall be made in writing and duly signed by authorized representatives of the Parties. |
Всякакви изменения и анекси към настоящия Договор са в писмен вид и се подписват надлежно от упълномощени представители на Страните. |
|
|
|
8. ПРИЛОЖИМО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО. СПОРОВЕ. |
|
|
|
8.1 Настоящият Договор се управлява и тълкува съгласно материалния закон на Република България. 8.2. Страните се споразумяват, че в случай на ескалация на спора и преди потенциалното предаване на случая на компетентните държавни органи, те организират съвместно разследване на всички факти, свързани със спора. Експертите по информационна сигурност, назначени от двете страни, ще участват в разследването на спора. Разходите, направени по време на разследването, се поемат от страната, за която е установено, че е причинила нарушение на разпоредбите на настоящия договор. 8.3. Страните се съгласяват, че всякакви спорове, възникнали поради или във връзка с настоящия Договор, се решават окончателно от компетентния български съд. |
|
8.4 Страните се ангажират и съгласяват, че всички производства, провеждани съгласно настоящия член, имат поверителен характер и цялата информация, документация и всички материали в какъвто и да е формат, разкрити в процеса на такова съдебно производство, се използват единствено за целите на съответното производство. |
|
|
|
9. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ |
|
|
|
9.1 Настоящият Договор е изготвен и подписан в два оригинала, на английски и български език, по един за всяка от Страните. В случай на несъответствия между двете версии, приоритет ще има версията на български език. |
|
|
|
9.2 В случай, че една или повече разпоредби, съдържащи се в настоящия Договор, поради някаква причина се приемат за невалидни, незаконни или неприложими в каквато и да е връзка, такава невалидност, незаконност или неприложимост не влияе върху другите разпоредби на настоящия Договор и всички други разпоредби остават напълно валидни. Ако се приеме, че някоя разпоредба от настоящия Договор има твърде широк смисъл, тя следва да бъде преработена и тълкувана с ограничение, така че да стане приложима в максималната степен, разрешена от закона. |
|
9.3 Нито настоящият Договор, нито изпълнението на Договора от която и да е Страна, (i) не прехвърля на Получаващата страна, нито създава за Получаващата страна каквото и да е право на собственост, владение, интерес или претенция за или по каквато и да е Поверителна информация; (ii) не задължава която и да е Страна да сключва друг договор или ангажимент от какъвто и да е характер с другата Страна, както и (iii) не забранява на която и да е Страна да сключва друг договор с която и да е страна, ако това не би нарушило такива задължения на такава страна по настоящия Договор. |
|
9.4 Никоя от Страните няма право да възлага настоящия Договор на трета Страна без писменото съгласие на другата Страна. |
|
9.5 Настоящият Договор представлява пълен и цялостен договор между Страните по отношение на Поверителна информация и заменя и отменя всички предишни съобщения, споразумения и договори от какъвто и да е вид между Страните по него във връзка с неговия предмет.
9.6. Всички други въпроси, които не са обхванати от разпоредбите на този договор, се уреждат от действащото законодателство на Република България, приложимо към предмета на настоящото споразумение. |
On behalf of NIS PETROL / От името на НИС ПЕТРОЛ:
_________________________
On behalf of Supplier / От името на Доставчика
___________________________ … / … (…/…)
|
TFU-BGR-10, version 1 11