Настоящите общи условия се прилагат в отношенията на Банката с нейните корпоративни клиенти във връзка с договорите за банкови платежни сметки , срочни депозити и депозит SG Темпо Капитал, както и по отношение на платежните инструменти, които Банката...
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА „ ЕКСПРЕСБАНК”АД ЗА БАНКОВИ СМЕТКИ И ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ ЗА КОРПОРАТИВНИ КЛИЕНТИ
Настоящите общи условия се прилагат в отношенията на Xxxxxxx с нейните корпоративни клиенти във връзка с договорите за банкови платежни сметки , срочни депозити и депозит SG Темпо Капитал, както и по отношение на платежните инструменти, които Банката предоставя на клиентите си, във връзка с оперирането със сметките им.
Отделни договори се сключват с подписването на предоставени от Банката формуляри. Това се извършва в онзи банков клон, където се води сметката на Титуляра. Общите условия представляват неразделна част от така сключените договори.
„ Експресбанк” АД е банка, лицензирана съгласно Закона за кредитните институции, със седалище град Варна и адрес на управление, булевард „Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx” № 92, вписано в търговския регистър с ЕИК 813071350.
В настоящите общи условия тя ще бъде наричана за краткост „Банката”.
Страни по всички договори, уредени по – долу са Банката и Титулярът на сметката подробно индивидуализиран в споразумението за откриване на банкова платежна сметка „Добре дошли”, и/или Оторизираните потребители в договорите за банкови платежни инструменти.
БАНКОВИ СМЕТКИ
Банката открива следните банкови сметки – платежни и депозитни за срочен депозит и за депозит SG Темпо Капитал.
А. ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ
I. СТРАНИ ПО ДОГОВОРА
I.1. Страни по договора за банкова платежна сметка са Банката и Титулярът (Клиентът), подробно индивидуализирани в договора за банкова платежна сметка - споразумение „ Добре дошли”.
II. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
II.1. Xxxxxxx се задължава да открие на името на Титуляра банкова платежна сметка от вида, посочен в споразумението
„Добре дошли”, и да извършва договорените платежни услуги.
II.2. Титулярът се задължава да заплаща на Xxxxxxx такси и комисионни съгласно действащата Тарифа на Банката.
ІІІ. ВИДОВЕ БАНКОВИ ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ
ІІІ.1. Банковите платежни сметки са:
1) разплащателни сметки - за съхранение на пари, платими на виждане без срок за предизвестие от Титуляра до Банката;
2) сметки на бюджетни предприятия - за съхранение на пари на бюджетни
предприятия и пари, предоставени на други лица от бюджети, извънбюджетни сметки и фондове, включени в консолидираната фискална програма;
3) ликвидационни сметки - за съхранение на пари на лица, обявени в ликвидация;
4) особени сметки - за съхранение на пари на лица, за които е открито производство по несъстоятелност.
ІІІ.2. Банковите платежни сметки, в рамките на специфичните изисквания на закона за различните видове сметки, служат за изпълнение на платежни услуги.
ІІІ.3. Настоящите Общи условия се прилагат в тяхната пълнота по отношение на разплащателните сметки. Що се отнася до ликвидационните, особените сметки и сметките на бюджетни предприятия, за тях, при противоречие, специалните изисквания на закона имат приоритет спрямо предвиденото в Общите условия.
IV. САЛДО ПО БАНКОВАТА ПЛАТЕЖНА СМЕТКА
IV.1. По платежната (разплащателна) сметка се отразяват взаимните парични вземания и задължения между Xxxxxxx и Титуляра, възникнали от една страна по силата на договора за разплащателна сметка и от друга страна по силата на Договора за овърдрафт, ако има такъв.
IV.2. Разликата между постъпленията и дебитните операции формират салдото на сметката. Салдото е рекапитулация на вземанията и задълженията по предходната точка, като положителното (кредитно) салдо отразява задължения на Банката към Титуляра, а отрицателното (дебитно) салдо отразява задължения на Титуляра към Банката. Салдото по сметката, независимо в полза на коя страна е, ликвидно и незабавно изискуемо. При наличието на дебитно салдо всяко постъпление по сметката се събира служебно от Xxxxxxx за погасяване на задълженията на Титуляра.
IV.3. Като кредитни операции по сметката Xxxxxxx отразява всички постъпления по нея, в това число, но не ограничено до :
1) внасяне на суми в брой;
2) получаване на парични преводи;
3) начисляване на лихви
4) усвояване на кредити, различни от овърдрафт, ако има договорен такъв
5) прехвърляне на средства от депозит, открит при Банката, по сметката
IV.4. Като дебитни операции по сметката Xxxxxxx отразява:
1) теглене на суми в брой;
2) безкасови плащания, инициирани чрез който и да е от договорените платежни инструменти или способи ;
3) служебно събиране на дължими на Банката суми;
4) начислени и неплатени такси и комисионни;
5) начислени и неплатени лихви върху овърдрафта;
6) отразяване на задължения по кредитна карта, които не могат да бъдат събрани от наличността по сметката
7) сумата по операции, изпълнени в рамките на покритието по сметката, обявени от банката на съответния
авторизационен център, на база нареждане, подадено чрез използване на средство за отдалечен достъп ( в частност на банкова карта) в превишение на реалния размер на покритието по сметката
IV.5. Банката има право да събере служебно от сметката следните суми, дори и събирането им да доведе до формиране на неразрешен овърдрафт:
1) суми по транзакции, извършени с дебитни карти, както и свързани с тях такси и комисионни;
2) суми по транзакции с кредитни карти, както и свързани с тях такси и комисионни.
3) суми на дължими такси и комисионни за обслужване на сметката.
IV.6. Запорни съобщения се изпълняват до размера на положителното салдо по разплащателната сметка.
V. ОТКРИВАНЕ НА БАНКОВА ПЛАТЕЖНА СМЕТКА
V.1. Xxxxxx, който желае да си открие банкова платежна сметка в „Експресбанк” АД, следва да посети един от клоновете на Xxxxxxx, да попълни надлежно споразумението „Добре Дошли” във формата, предоставена от Банката, и да представи посочените в това споразумение, както и допълнително изискуемите от закона документи. Банката може да изиска от Титуляра да представи и други документи с цел идентификация и проверка на идентификацията на Титуляра.
V.2. Договорът се счита сключен от момента, в който споразумението „Добре дошли” е подписано от Титуляра и от упълномощен банков служител.
V.3. Банковата сметка се индивидуализира посредством международен номер на банкова сметка - IBAN, който представлява последователност от 22 буквени и цифрени знака. Титулярът следва да се увери в правилността на номера на сметката си, когато го предоставя на контрахентите си. Следва да се има предвид, че ако при входящи преводи като получател е посочен Титулярът, но е посочен чужд IBAN, Xxxxxxx ще завери сметка, която отговаря на посочения IBAN.
VІ. ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
VІ.1. Титулярът декларира, че данните, посочени от него в споразумението „Добре
дошли”, и предоставени на Xxxxxxx при откриване на сметката или по-късно, са верни и пълни.
VІ.2. Титулярът или оправомощено от него лице се задължава при всяка промяна в данните, предоставени при сключването на договора, незабавно след влизане в сила на съответната промяна, да информира Банката, като я уведоми за това писмено и й предостави съответните доказателства за извършената промяна. Измененията имат сила по отношение на Xxxxxxx само от момента на писменото и уведомяване от оправомощено лице.
VІ.3. Банката може да изиска от Титуляра допълнителна информация и/или допълнителни документи във връзка с промяната и да не я взема предвид до тяхното представяне.
VІ.4. Ако Банката служебно констатира данни по т. VІ.2., в зависимост от начина и носителите на информация, чрез които са установени тези промени, Xxxxxxx може да поиска от Титуляра да ги потвърди , като до момента на това потвърждение тя би могла да не се съобразява с тях.
VІ.5. Документите по т.VI.1., както и документите за настъпилите изменения в тях, могат да не се предоставят от лица, които са вписани в Търговския регистър и имат съответен ЕИК, като това не ги освобождава от задължението за информиране.
VIІ. ПРОВЕРКА НА ИНФОРМАЦИЯТА, ПРЕДОСТАВЕНА ОТ ТИТУЛЯРА
VIІ.1. Банката има право да извърши независима проверка на предоставената от Титуляра информация, като при констатиране на различия се прилага т. VІ.4.
VIIІ. ФУНКЦИОНИРАНЕ НА СМЕТКАТА
VIIІ.1. Банковата платежна сметка може да бъде използвана за извършване на платежни операции, включително прехвърляне на средства по платежна сметка на Титуляра при Банката или при друг доставчик на платежни услуги, изпълнение на директни дебити, кредитни преводи, изпълнение на операции чрез
платежни инструменти, както и за внасяне и теглене на пари в брой.
VIIІ.2. Операции по сметката могат да се извършват максимум до разполагаемата по сметката сума, която е сбор от всички наличности по сметката и разрешения овърдрафт (ако има такъв).
VIIІ.3. Частични преводи по отделни платежни нареждания или искания за директен дебит не се допускат.
VIIІ.4. Банката ще регистрира платежните документи по реда на тяхното постъпване в Банката, а в случаите на плащания по постоянни платежни нареждания – по предварително уговорената в тях поредност.
VIIІ.5. В случай че към момента за изпълнение на платежен документ разполагаемата по сметката сума, изчислена по реда на т. VII.2 е недостатъчна за изпълнение на сумата по платежната операция и събиране на дължимите банкови такси, Банката ще откаже изпълнение на операцията.
VIIІ.6. Титулярът е задължен да следи размера на разполагаемата по сметката си сума. Фактът, че Xxxxxxx може понякога инцидентно да изпълни платежна операция, която надвишава разполагаемата по сметката сума, не представлява нарушение на задълженията на Банката и не освобождава Титуляра от задължението му да дава платежни нареждания само до размера на разполагаемата по сметката сума. Титулярът носи пълната отговорност от неизпълнение на това си задължение – от договорен, извъндоговорен, административен, наказателен характер.
От момента на извършване на такова плащане, което надвишава разполагаемата по сметката сума (наричано по-нататък „неразрешен овърдрафт”), Титулярът дължи на Банката сума, равна на надвишението, ведно с лихва, чийто размер е определен, както следва:
1) в случаите, когато с Титуляра е сключен договор за кредит – овърдрафт, съгласно който по сметката са разрешени плащания над наличностите до определен максимален размер (овърдрафт), размерът на дължимата от Титуляра лихва върху сумата, формираща т.н. „неразрешен овърдрафт” се определя в договор за овърдрафт;
2) в случаите, когато с Титуляра не е сключен договор за кредит – овърдрафт, размерът на дължимата от Титуляра лихва върху сумата, формирала т.н. „неразрешен овърдрафт” се определя в Тарифата на Банката.
Неразрешеният овърдрафт по разплащателната сметка на Xxxxxxx е незабавно изискуем.Неразрешеният овърдрафт се дължи като обща сума (включително и капитализираните лихви). Банката не носи задължението да доказва отделните елементи, довели до формирането на неразрешения овърдрафт. Банката има право да събира неразрешения овърдрафт служебно от всички сметки на Клиента.
VIІI.7. При извършване на преводите Банката не следи за законосъобразността на сделките, освен ако с нормативен акт е предвидено друго.
VIIІ.8. Настъпилите последици от некоректно попълнени платежни документи са за сметка на Титуляра.
VIIІ.9. Ако към сметка на Титуляра постъпи превод във валута, различна от валутата на сметката, Xxxxxxx заверява сметката, като конвертира постъпилата сума по обявените за деня, предварително дефинирани курсовe за валутна обмяна
„купува”/„продава” за съответната валута и валутата на сметката. Ако Банката не котира съответната валута, тя има право да върне превода. Обменните курсове на Банката се определят въз основа пазарните нива на търгуваните валути, като съответно могат да бъдат променяни при всяка промяна на пазарните условия. Банката прилага обменния курс, действащ към момента на осчетоводяване на операцията, който може и да е различен от обявения в общодостъпните банкови помещения към момента на подаване на нареждането. Информация за точната стойност на приложения обменен курс е посочена в документа по т. ХІI.
VIIІ.10. Ако към момента на осчетоводяване по сметката на Клиента няма достатъчно средства за изпълнение на нареждането, Xxxxxxx има право да
откаже изпълнението на операцията, въпреки че при подаването на нареждането средствата са били достатъчни съгласно тогава действащия валутен курс.
VIIІ.11. В случай че това е предвидено в закон или подзаконов акт, за да изпълни определена платежна операция, Банката може да иска да й бъдат представени допълнителна информация или допълнителни документи, както и сама да събере такава допълнителна информация и/или документи. Липсата на такава информация и/или документи може да бъде основание Банката да откаже да изпълни платежна операция.
VIIІ.12. Банката може да определя дневни лимити за теглене на пари в брой, както и да разрешава тегления на пари в брой над определен лимит само след предварителна заявка.
VIIІ.13. Ако по сметката няма разрешен овърдрафт, Титулярът се задължава да поддържа по сметката си минимален остатък в размер, определен от Банката. При неизпълнение на това задължение, Xxxxxxx има право да прекрати договора и закрие сметката по предвидения в т. ХV. 1, т. 4) ред, както и се спира начисляването на лихвата по т. ХІ.1.
VIIІ.14. Титулярът дава своето съгласие Xxxxxxx да събира служебно от всички негови платежни сметки, открити при Xxxxxxx, всички дължими от Титуляра суми за такси, лихви, вземания по договори за кредит или по друг договор, и др.
Служебното събиране се извършва както от сметките на виждане, така и от всякакви депозити, макар и падежът на депозита да не е настъпил. При служебно събиране от срочен депозит отношенията между страните се уреждат съобразно уговореното в договора за депозит относно случаите на предсрочно прекратяване от страна на клиента.
При служебно събиране Xxxxxxx извършва събирането в следната поредност:
1) при наличие на сметки в различни валути
– първо от сметките във валутата на задължението в посочената по-долу поредност и след това от сметките в други валути в посочената по-долу поредност;
2) при наличие на няколко сметки във валутата на дълга – първо от тези, по които се начислява по-ниска лихва и след това от тези по които се начислява по-висока лихва;
3) при наличие на няколко сметки във валута, различна от валутата на задължението – първо от тези, по които се начислява по-ниска лихва и след това от тези, по които се начислява по-висока лихва.
Титулярът дава своето съгласие Банката да удържа дължимите й такси от сумата на получени платежни операции преди заверяването на сметката със сумата по операцията.
VІІІ.15. Освен в случаите, уредени в действащото законодателство, Xxxxxxx има право служебно да коригира, чрез служебно събиране, записвания по сметката, за които недвусмислено е установено, че са извършени от страна на Банката поради грешка, в резултат на която сумите са постъпили по сметка на лице, различно от посоченото в платежното нареждане като получател, или сметката на получателя е заверена със сума, различна от посочената в платежното нареждане. Банката има право служебно да събере от сметките на Титуляра всички суми, с които той неоснователно се е обогатил за сметка на Банката вследствие на допуснати от Банката грешки или неточности.
Банката незабавно информира Титуляра за извършената коригираща операция.
VIIІ.16. Xxxxxxx не изпълнява платежни нареждания, ако не са посочени уникален идентификатор на получателя по операцията - IBAN и международен бизнес идентификационен код (BIC) на сметката на получателя, или друг съответен идентификатор, който е индивидуализиращ за други платежни системи. В отклонение на предходното, Xxxxxxx ще изпълнява платежни нареждания за извършване на СЕПА кредитен преводи и без посочен международен бизнес идентификационен код (BIC).
VІІІ.17.1.Освен ако не е уговорено друго, приема се, че платежното нареждане, подадено на хартиен носител, е получено в Банката на посочените в него дата и час, удостоверени с подписа на съответния банков служител. Когато моментът на получаване не е официален работен ден, нареждането се смята за получено на следващия работен ден. Платежните нареждания, получени на хартиен носител се изпълняват както следва:
А) За плащания в лева:
- за плащане чрез БИСЕРА и вътрешнобанкови преводи – нарежданията се изпълняват в деня на получаването им ако са постъпили в Банката до 14.00 часа.. В противен случай се изпълняват на следващия работен ден;
- за плащане чрез RINGS – нарежданията се изпълняват в деня на получаването им ако са постъпили в Банката до 14.30 часа. В противен случай се изпълняват на следващия работен ден;
Б) За плащания в други валути, с изключение на СЕПА преводи:
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че не иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, швейцарски франкове, британски лири или щатски долари ще бъде подадено за изпълнение най-късно на следващия работен ден;
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че не иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, швейцарски франкове, британски лири или щатски долари ще бъде подадено за изпълнение в деня на получаването му ако е постъпило в Банката преди 15.30 ч. и ако наредителят е заплатил изискуемата такса за спешен превод;
- нареждане за плащане в други валути ще бъдат излъчени най-късно на следващия работен ден, без оглед часа на получаването им. За плащания в други валути в рамките на Европейската общност, страните се договарят, че Банката е длъжна да изпълни нареждането в срок до 4 работни дни след неговото получаване;
При презграничните плащания изпълнението на превода може да не бъде извършено същия ден, макар и да постъпи в Банката в посочения срок, ако за съответната международна
платежна система/банка-кореспондент денят е неработен;.
В) За СЕПА плащания:
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, ще бъде изпълнено съгласно законовите изисквания;
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че иска да бъде изпълнено като спешен СЕПА кредитен превод, ще бъде подадено за изпълнение в деня на получаването му ако е постъпило в Банката до 12:30 часа и ако наредителят е заплатил изискуемата такса.
VІІІ.17.2 Плащания, наредени чрез използване на електронни платежни инструменти се изпълняват както следва:
А) За плащания в лева:
- за плащане чрез БИСЕРА и вътрешнобанкови преводи – нарежданията се изпълняват в деня на получаването им ако са постъпили в системите на Банката в рамките на обявеното работно време на офисите/клоновете. В противен случай се изпълняват на следващия работен ден;
- за плащане чрез RINGS – нарежданията се изпълняват в деня на получаването им ако са постъпили в системите Банката до 15:00 часа. В противен случай се изпълняват на следващия работен ден;
Б) За плащания в други валути, с изключение на СЕПА преводи:
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че не иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, швейцарски франкове, британски лири или щатски долари ще бъде подадено за изпълнение най-късно на следващия работен ден;
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че не иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, швейцарски франкове, британски лири или щатски долари ще бъде подадено за изпълнение в деня на получаването му ако е постъпило в системите на Банката преди 15:30 часа и
ако наредителят е заплатил изискуемата такса за спешен превод;
- нареждане за плащане в други валути ще бъдат излъчени най-късно на следващия работен ден, без оглед часа на получаването им. За плащания в други валути в рамките на Европейската общност, страните се договарят, че Банката е длъжна да изпълни нареждането в срок до 4 работни дни след неговото получаване;
При презграничните плащания изпълнението на превода може да не бъде извършено същия ден, макар и да постъпи в Банката в посочения срок, ако за съответната международна платежна система/банка-кореспондент денят е неработен.
В) За СЕПА плащания:
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че иска да бъде изпълнено като СЕПА кредитен превод, ще бъде изпълнено съгласно законовите изисквания;
- нареждане за плащане в евро, за което наредителят изрично е посочил, че иска да бъде изпълнено като спешен СЕПА кредитен превод, ще бъде подадено за изпълнение в деня на получаването му ако е постъпило в Банката до 12:30 часа и ако наредителят е заплатил изискуемата такса;
VІІІ.18. За получени преводи в лева/евро, преводи, свързани с еднократна обмяна на валута в Република България между лев и евро, както и при презгранични платежни операции в евро, Банката осигурява на разположение по сметката на получателя получената сума незабавно след като нейната сметка е заверена със сумата по операцията. VІІІ.19. Ако валутата, посочена в платежното нареждане, е различна от валутата на сметката, по която се изпълнява нареждането, както и ако получената операция е във валута, различна от тази на сметката, която следва да бъде заверена със сумата по операцията, Титулярът се съгласява Банката да извърши служебно превалутирането между валутата по операцията и валутата на сметката.
VІІІ.19.1. Xxxxxxx изпълнява получените от Титуляря платежни нареждания за безналични преводи както следва:
- За местни преводи в български левове, наредените от Титуляря средства ще бъдат налични по сметката на получателя, в рамките на същия работен ден, ако са подадени преди съответните часове, посочени в т. VІІІ.17.1.
- За преводи в евро, наредените от Титуляря средства ще бъдат налични по сметката на получателя в срок не по-късно от един работен ден от деня на получаване на платежното нареждане. Срокът за получаване може да бъде удължен с един работен ден ако платежното нареждане е подадено на хартиен носител;
- За всички останали случаи, банката ще изпълни превода в срок не по- късно от четири работни дни от деня на получаване на платежното нареждане;
VІІІ.20. Съгласно Регламент № 1781/2006г. на Европейския парламент и на Съвета кредитните преводи следва да се придружават от задължителна информация за платеца- име, адрес и номер на сметка, или от съответната заместваща информация. Банката информира Титуляра, че липсата на изискуема информация може да доведе до забавяне на изпълнението или отказ на входящо/ изходящо плащане.
VІІІ.20. Съгласно Регламент № 1781/2006г. на Европейския парламент и на Съвета кредитните преводи следва да се придружават от задължителна информация за платеца- име, адрес и номер на сметка, или от съответната заместваща информация. Банката информира Титуляра, че липсата на изискуема информация може да доведе до забавяне на изпълнението или отказ на входящо/ изходящо плащане.
VIII.21.При входящи валутни преводи, по които се установят грешни или липсващи данни в платежното нареждане (като например несъответствие между име и IBAN на Титуляра, липсващ IBAN или име на Титуляра, неправилно изписан IBAN и др.), Банката предприема разследвания и
корективни действия, необходими за точното изпълнение на платежната операция по сметката на Титуляра, за което се начисляват съответните такси, посочени в Тарифата на Банката.
VIII.22. Xxxxxxx предоставя на своите Клиенти
– юридически или физически лица, титуляри на една или повече разплащателни сметки в Банката, възможност да извършват безкасово, със средствата по разплащателната си сметка или касово, валутни операции по отношение на валутите, с които банката работи, с вальор същия ден или максимум два дни от деня на конкретна сделка.
VIIІ.23. Банката предоставя информация за приложимите валутни курсове за покупко- продажба на валута в помещенията на офисите, както и на интернет страницата на Банката. Банката има право да променя приложимите валутни курсове в рамките на деня, като промяната има действие занапред; В случай, че Клиентът желае да закупи или продаде валута срещу български лев, сделката ще бъде извършена по съответния курс
„купува” или „продава” на Банката за съответната валута към българския лев. В случай, че Клиентът желае да закупи или продаде валути, различни от българския лев, Xxxxxxx ще извърши сделката като използва курсовете „купува” и „продава” на съответните валути към българския лев или чрез прилагане на директен кръстосан курс, ако това е изрично договорено с Банката за конкретната сделка. В случай, че клиентът желае да извърши покупко-продажба на валута, чиито размер, изчислен по съответния официален курс на Банката за деня, надвишава 10 000 лв., то той има възможност да получи индивидуално определен курс от своя търговски агент или директно от отдел „Финансови пазари” на Банката
VІІІ.24. За да извърши покупко-продажба на валута, клиентът или упълномощено от него лице следва да се яви в офисите на Банката и да подаде надлежно подписано Нареждане за валутна сделка по образец, предоставено от Банката. След подписване на нареждането от Клиента и съответния банков служител, сделката за покупко-продажба на валута става
неотменяeма за страните при посочените в нея параметри.
VІІІ.25. Xxxxxxx дава възможност на своите клиенти да извършват дистанционно сделки за касова или безкасова покупко- продажба на валута по телефон.
За извършване на сделка по телефон, Клиентът следва да се свърже с отдел
„Финансови пазари” на Банката на телефони (00) 00 00 000, (00) 00 00 000,
(00) 00 00 000, (00) 00 00 000, (00) 00 00 000
и (00) 00 00 000 от 08.00 до 18.30 ч.
Банката има право да откаже сключването на сделка по този способ без да дава каквито и да е основания за това.
Валутна сделка, осъществена дистанционно по телефон, се счита за сключена от момента на постигане на съгласие между Клиента и Банката относно следните параметри:
1) размера и валута на купуваната, съответно продаваната, от страната сума
2 ) плащане и доставка – касово или безкасово;
3) обменния курс
4) вальора на доставка
5) банковата сметка на Клиента, от която следва да бъде събрана продаваната валута, ако е приложимо;
6) банковата сметка на Клиента, по която следва да бъде преведена купуваната валута, ако е приложимо.
С настоящото, Банката информира Клиента, че всички разговори проведени във връзка с дистанционно сключване на сделка се записват.
Предоставените от Банката цени и условия по дистанционната сделка са валидни само ако бъдат незабавно приети от Клиента След сключване на сделката, Клиентът следва да изпрати на Банката незабавно по факс или електронна поща копие от Нареждане за покупко-продажба на валута, подписана от упълномощено лице, която да съдържа всички параметри на сделката, посочени в телефонния разговор. Оригиналът на подписаното Нареждане следва да бъде изпратен в Банката не по-късно от три работни дни. Ако документът не бъде изпратен на
Банката в посочените срокове, то Xxxxxxx има право да сключи сделка, обратна на договорената по телефона по своя официален курс за съответната валута за този ден, като всички евентуални печалби или загуби, реализирани в следствие на такава сделка са за сметка на Клиента
VІІІ.26. При извършване на безкасови покупки и продажби на валута, Клиентът следва да осигури по посочената от него сметка наличност от продаваната от него валута, достатъчна за осъществяване на операцията в срок не по-късно от края на деня на доставката. В случай че Клиентът не осигури необходимата наличност по горната точка, Xxxxxxx има право да сключи сделка, обратна на договорената по телефона по своя официален курс за съответната валута за този ден, като всички евентуални печалби или загуби, реализирани в следствие на такава сделка са за сметка на Клиента
VІІІ.27. Клиентът дава своето изрично съгласие Банката да събира от всички негови сметки открити при нея всички суми, дължими й във връзка със сключена сделка за покупки и продажби, като например, но не само сумите дължими във връзка с обратните операции по т.VІІІ.25 и т.VІІІ.26.
VIII.28. Платежните документи следва да се изготвят на хартиен носител, да съдържат изискуемите реквизити и да се представят в клона на Банката, където се води сметката. При създаване на техническа възможност за обработване на платежни документи между различните клонове, Банката може да осигури възможност платежните документи да бъдат представени в който и да е клон на Банката.
VIII.29. Платежната операция е разрешена, когато Титулярът я е наредил или дал съгласие за нейното изпълнение по начините, предвидени в действащото законодателство или договорени с Банката. Страните се съгласяват, че по изключение, Xxxxxxx може да изпълни платежна операция, разрешена от Титуляра, дори ако нареждането/съгласието за нейното изпълнение не е дадено по начина, посочен в договора за платежна сметка или за отделен платежен инструмент.
В предвидените от закона и подзаконовите нормативни актове случаи, съгласието може да
бъде дадено на получателя по операцията или доставчика на платежни услуги на получателя. При даване на съгласие, Титулярът е длъжен да посочи максимален размер на сумата на операцията, до който Xxxxxxx следва да изпълни нареждането. Ако сумата на платежното нареждане надвишава максималния размер, посочен в съгласието, Xxxxxxx не изпълнява нареждането. В тези случаи Титулярът следва изрично да разреши/одобри изпълнението на операцията.
VIII.30. Титулярът може с едно платежно нареждане (постоянно платежно нареждане за периодичен превод) да нареди на Банката да изпълни поредица от идентични или подобни платежни операции. Банката ще изпълни платежното нареждане на посочената в него дата.
VIII.31. Титулярът не може да отмени нареждане след получаването му в Банката. Когато платежната операция се извършва по инициатива на или чрез получателя, Титулярът-платец не може да отменя нареждане след предаването му или след като е дал съгласие за изпълнение на операцията в полза на получателя. При директен дебит Титулярът, ако е платец по операцията, може да отмени нареждане най-късно до края на работния ден, предхождащ уговорения ден за задължаване на сметката му, като в този случай е необходимо и съгласието на получателя. След изтичането на тези срокове, но не по- късно от заверяване сметката на получателя, нареждане може да бъде отменено само със съгласието на Банката и на получателя, за случаите, когато операцията се извършва по негова инициатива.
IX. ОТГОВОРНОСТ НА БАНКАТА -
ДОСТАВЧИК НА ПЛАТЕЖНИ УСЛУГИ
IX.1. Когато платежното нареждане е изпълнено в съответствие с посочения в него уникален идентификатор -IBAN, нареждането се смята за точно изпълнено по отношение на получателя, посочен с уникалния идентификатор - IBAN. Банката не носи отговорност за неизпълнението
или неточното изпълнение на платежна операция при неточност на посочения от Титуляра уникален идентификатор -IBAN. При неизпълнение на платежната операция, поради посочване на невалиден уникален идентификатор, Xxxxxxx възстановява сумата по разплащателната сметка на наредителя на следващия работен ден и начислява такса за възстановяване, посочена в тарифата.
IX.2. Xxxxxxx отговаря спрямо Титуляря ако не изпълни или изпълни неточно наредените транзакции, също така ако извърши неразрешени от Титуляря операции или допусне грешки и пропуски при воденето на сметката.
Когато отговорността е за Xxxxxxx, тя е длъжна да възстанови своевременно сумата на неизпълнената операция, както и всички платени от Титуляря такси и начислени лихви в следствие на неизпълнената или неточно изпълнена платежна операция.
В случай на неизпълнена или неточно изпълнена платежна операция, наредена от Титуляря, Банката при поискване предприема действия в рамките на дължимата грижа за проследяване на операцията и уведомява Титуляря за резултата.
В случай на неразрешена платежна операция Банката възстановява незабавно стойността на неразрешената платежна операция и във всеки случай не по-късно от края на следващия работен ден, след като е забелязала или е била уведомена за операцията, освен когато има основателни съмнения за измама. Когато е необходимо, Xxxxxxx възстановява платежната сметка на Титуляря в състоянието, в което тя би се намирала, ако не беше изпълнена неразрешената платежна операция. Вальорът за заверяване на платежната сметка на Титуляря е не по-късно от датата, на която сметката е била задължена със сумата на неразрешената платежна операция.
IХ.3.
На основание чл. 67, ал.4 във вр. с чл.82 от Закона за платежните услуги и платежните системи, страните се съгласяват, че Титулярът няма право да иска от Банката възстановяване на суми по вече изпълнени и разрешени операции, когато операциите са наредени от или чрез получателя по операцията.
IX.4. В случай че по платежна операция, извършена по нареждане на Титуляра, който е получател по операцията, Банката е получила
от доставчика на платежни услуги на платеца искане за възстановяване на цялата или част от сумата, Xxxxxxx го изпълнява, без да е длъжна да преценява правилността или основателността на искането. Титулярът дава съгласието си Xxxxxxx да събере служебно от сметката му възстановената сума.
IX.5. Отговорността на Банката и на Титуляра относно операции, извършени чрез платежни инструменти, е посочена в условията за съответния платежен инструмент по - долу.
X. ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО НА ТИТУЛЯРА
X.1. Tитулярът – физическо лице може лично да се разпорежда с разполагаемата по сметката сума, а Титулярът – юридическо лице или едноличен търговец
– чрез един или повече законни представители.
X.2. Tитулярът може да упълномощи трето лице да се разпорежда с разполагаемата по сметката сума. Упълномощаването следва да е писмено с нотариална заверка на подписа на упълномощителя или чрез писмено пълномощно по образец на Банката, подписано пред оправомощен от страна на Банката банков служител. За издаването на това пълномощно Титулярът заплаща такса, посочена в Тарифата на Банката.
Пълномощното следва да посочва изрично операциите, за които пълномощникът е упълномощен. Ако Титулярът желае да се разпорежда със средства от сметката си чрез пълномощник с нотариално заверено пълномощно или такова, заверено от друг орган с удостоверителни функции, оригиналът на пълномощното трябва да бъде представен на Банката.
X.3. Оригиналът на пълномощното се задържа от страна на Xxxxxxx, освен когато пълномощното е необходимо на пълномощника за използване и пред други (различни от банката) лица- в този случай Xxxxxxx задържа копие на документа, заверен за „ Вярно с оригинала” и саморъчен подпис, поставени от пълномощника или упълномощеното лице.
X.4. Xxxxxxx няма да разреши разпореждане със средства по сметката от
пълномощник от момента, в който е била писмено уведомена за оттегляне на пълномощното от Титуляра. Уведомлението за оттегляне на пълномощното се отправя задължително до клона на Банката, в който се води сметката. Xxxxxxx не носи отговорност за извършени плащания по нареждане на пълномощник, когато не е била своевременно и надлежно уведомена, че пълномощното е оттеглено.
X.5. Ако лицата, които фактически представят платежните документи и/или други необходими документи от името на Титуляра, са различни от лицата, които представляват Титуляра и имат право да се разпореждат с пари по сметката, следва да имат готовност да се легитимират пред Банката, като представят документ за самоличност.
В противен случай Xxxxxxx може да откаже да получи документите.
Х.6. Пълномощникът следва да предостави на Xxxxxxx своето съгласие личните му данни да бъдат обект на обработка от страна на Банката по смисъла на §.1 т.1 от ЗЗЛД за целите и в обема, необходим на Банката за осъществяване на дейността й. В случай на отказ от страна на Пълномомощника за предоставяне на такова съгласие, Xxxxxxx няма да разреши разпореждане със средствата по сметката от него.
XІ. ЛИХВИ
XІ.1. Банката заплаща на Титуляра лихва върху наличностите по сметката в размерите, определени в Тарифата на Банката. Екземпляр от нея се предоставя на Титуляра заедно с настоящите Общи условия при сключването на договора за разплащателна сметка. Лихвите се изчисляват на база реален брой дни в месеца и 365 дни в годината. Сметката се олихвява поне веднъж годишно, както и при закриване.
XІ.2. Ако по сметката има формирано дебитно салдо, Титулярът дължи на Банката лихвата, посочена в Тарифата. На датата на падежа за заплащане на тази лихва, ако сметката е на дебитно салдо, дължимата лихва също се отнася по дебита на сметката и формира част от общото дебитно салдо.
XII. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ОТ СМЕТКАТА
XII.1. Банката ще осигурява на разположение или предоставя на Титуляра извлечение от сметката му поне веднъж месечно срещу заплащане на таксата, посочена в Тарифата. Ако Титулярът желае до получава извлечението на по-кратък интервал от време или по-различен начин, той дължи заплащане на Банката на направените от нея разноски и съответните банкови такси.
XII.2. Извлечението ще се предоставя по начин, посочен от Титуляра в споразумението „Добре дошли”.
XII.3. При получаване на извлечението при поискване, до доказване на противното се счита, че извлечението е получено на датата на действителното получаване, удостоверена с подписа на Титуляра или, ако Титулярът не се е явил да получи извлечението - на 5-то число на месеца, следващ този, за който се отнася извлечението.
XII.4. Независимо от уговореното в т. ХІI.3., ако до 5-то число на месеца, следващ този, за който се отнася извлечението, Титулярът не депозира в Банката писмено възражение, че не е получил
,извлечението той губи правото си да оспорва получаването.
ХII.5. В срок от 14 дни от получаване на извлечението, или от поставяне на информацията на разположение в зависимост от избрания способ за получаване на извлечение, Титулярът е длъжен да уведоми Банката за неразрешените или неточно изпълнени операции по разплащателната сметка . Ако в посочения срок Титулярът не депозира писмено възражение пред Банката по предходното изречение, смята се, че е одобрил операциите от документа и губи правото си да ги оспорва, освен в случаите на грешка или измама.
ХII.6. Признаването на извлечението поражда за Банката право на иск за цялото дължимо салдо. Банката има право да иска заплащане на цялата дължима сума, без да доказва отделните пера, които са я формирали.
XIII. ПРИНУДИТЕЛНО СЪБИРАНЕ
XIII.1. Ако Титулярът изпадне в забава за погасяване на задълженията си, Банката има право да се снабди с изпълнителен лист по извлечение от сметката и да започне принудително изпълнение по определения от закона ред.
XIV. БЛОКИРАНЕ НА СМЕТКАТА
XIV.1. В случай че е спорно кой има право да се разпорежда с пари по сметката от името на Титуляра, както и ако Банката получи или узнае за противоречива информация и/или документация във връзка с представителството на Титуляра или с правото на пълномощника да представлява Титуляра, Банката има право да ограничи или да спре изпълнението на платежни нареждания до разрешаване на спора или до отстраняване на противоречието. Спирането на изпълнението на платежни нареждания е в интерес на Титуляра и не съставлява нарушение на задълженията на Банката, нито е основание за ангажиране на отговорността й.
XV. ЗАКРИВАНЕ НА СМЕТКАТА
XV.1. Договорът за разплащателна сметка е безсрочен. Сметката се закрива:
1) от Титуляра, по негово писмено искане;
2) от Бxxxxxx, с 30 дневно писмено предизвестие;
3)от Банката, с 30 дневно предизвестие, при нередовно функциониране на сметката;
4) без предизвестие - при неизпълнение на задълженията, произтичащи от настоящия договор;
5) в случай на смърт на Тxxxxxxx – физическо лице или заличаване на Титуляра – юридическо лице – от датата на получаване на уведомлението за това и представяне на документите, доказващи съответното обстоятелство.
XV.2. След закриване на сметката:
1) Титулярът (правопроемниците му) има право да получи остатъка от авоара;
2) Банката спира начисляването на лихва върху наличностите по сметката;
3) Титулярът дължи на Банката такса за съхраняване на остатъка.
Дължимите банкови такси, посочени в Тарифата, се събират от наличните суми по закриваната сметка, а ако тя е на дебитно
салдо- таксите продължават да се дължат и след закриването и.
XVI. ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СМЕТКАТА
XVI.1. В случай на преобразуване на Титуляра с последващо правоприемство – като вливане, сливане, разделяне, отделяне, промяна на правната форма, както и при продажба на търговското предприятие по реда на чл. 15 от Търговския закон, Титулярът може да прехвърли правата и задълженията по договора за платежна сметка на правоприемника.
XVII. ВЪЗРАЖЕНИЯ, РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ
XVII.1. В случай на възражение или оплакване, свързано с платежна операция, Банката уведомява Титуляра за решението си в срок от 15 дена.
XVII.2. Ако Банката не отговори или ако решението не удовлетворява Титуляра, той може да се отнесе спора за разглеждане към Помирителната комисия за платежни спорове, създадена на основание Закона за платежните услуги и платежните системи.
A.1. АВТОМАТИЧНО ПЛАЩАНЕ НА КОМУНАЛНИ УСЛУГИ (БИТОВИ СМЕТКИ)
I.ОПИСАНИЕ НА УСЛУГАТА
Банката предлага на своите клиенти възможността от разплащателната им сметка да бъдат извършвани плащания към доставчици на комунални (битови) услуги за погасяване на текущи периодични задължения.
За да предостави услугата Банката е сключила директни договори с доставчиците на комунални услуги или договор с лице, с което доставчиците са сключили договор и е техен посредник. Банката получава от доставчика/ посредника информация относно размерa на неплатени задължения на Клиента и връща информация за платените. Банката не е страна по договора за комуналната услуга между Клиента и неговия доставчик и не носи отговорност за качеството и фактическо предоставяне на комуналната услуга (освен ако услугата не е предоставена поради неплащане на задължение по вина на Банката).
Информация за доставчиците, към които Клиентите могат да заплащат задълженията си, е налична в платежния инструмент BankOn Web, секция Комунални плащания, както и при запитване в офисите на Банката II.РЕГИСТРАЦИЯ, ПРОМЕНИ В РЕГИСТРАЦИЯТА И ПРЕКРАТЯВАНЕ
II.1. Kлиентът може да се регистрира за услугата в офис на банката, като изрично посочи: доставчика, към когото желае да
бъдат извършвани плащания и абонатния си номер при него; сметката, от която ще се извършват плащанията и номер на мобилен телефон, ако Клиентът желае да потвърждава плащанията със SMS ( по реда на т.IV.3).
Услугата е достъпна и чрез електронното банкиране BankOn Web .
II.2. Промени в регистрацията могат да бъдат направени в офис на Банката.
II.3. Клиентът може да прекрати регистрацията в офис на Банката или чрез BankOn Web, от всеки Оторизиран потребител с права за преводи в електронното банкиране.
III.ВИДОВЕ РЕГИСТРАЦИИ
1. Автоматично плащане: плащанията се извършват без потвърждаване на всяко отделно плащане.
2. Автоматично плащане на сметки до посочен от Клиента лимит: суми до лимита се плащат автоматично, като за по- големи суми се изисква потвърждение- със SMS, ако Клиентът се е регистрирал за това, или през BankOn Web.
3. Потвърждаване на всяко плащане със
SMS или през BankOn Web.
4. Използването на услугата по реда на т. 2 и т.3 изисква:
- За потвърждение чрез SMS - сключен договор за BankOn SMS, като
номерът, чрез който ще се изпращат съобщенията за потвърждения на плащанията, трябва да е регистриран и за продукта BankOn SMS.
- За потвърждаване през BankOn Web- сключен договор за интернет банкиране BankOn Web с права за преводи в банкирането.
IV.ИЗВЪРШВАНЕ НА ПЛАЩАНИЯТА
IV.1. Банката ежедневно проверява в информационната система на доставчика/посредника за наличие на неплатени задължения за комунални услуги. Проверката се извършва по абонатния номер, посочен от Клиента. Доставчикът/посредникът връща информация за конкретната сума, като плащането се извършва след като тази информация бъде получена от Бxxxxxx.
За да бъдат извършвани плащания, то Клиентът трябва да бъде включен от страна на доставчика в информационната му система. Банката не може да укаже на Клиента в кой точен момент той ще бъде регистриран от доставчика. Ето защо е силно препоръчително Клиентът активно да следи в BankOn Web дали задължението му е платено в сроковете, договорени между него и доставчика.
Ако Клиентът забележи проблеми, то той може да се обърне за съдействие към Бxxxxxx.
IV.2. Плащанията за комунални услуги се извършват в сроковете, договорени между доставчика и Клиента.
За информация относно тези срокове Клиентът следва да се обърне към съответния доставчик.
IV.3. В случаите по т.III.1. както и при автоматично плащане на сметки до лимита съгласно т.ІІI.2, плащането се извършва след като Банката получи информация от доставчика за размера на дължимата сума. Ако Клиентът е избрал да потвърждава отделни плащания със SMS, то преди всяко плащане Банката изпраща на Кxxxxxx XMS, в който са посочени дължимата сума, търговеца, към който следва да бъде извършено плащането и специален код, с който Клиентът да потвърди плащането.
Плащане се извършва, след като то Клиентът върне към Банката SMS с кода, посочен в съобщението.
IV.4. Плащанията се извършват до размера на разполагаемата наличност по сметката. При липса на достатъчно средства по сметката, опити за плащане се правят до момента, в който търговецът /посредникът престане да изисква плащане.
Плащанията се извършват само в пълен размер на задължението. Частично плащане не се допуска.
Плащанията се извършват в поредността, в която търговецът/посредникът ги подаде към банката
IV.5.След като сметката на Клиента бъде задължена със сумата, Банката подава информация към доставчика/посредника, че задължението е платено.
V.ВИДОВЕ SMS-и
V.1. Видовете SMS-и, които Клиентът може да избере, са посочени в Регистрационния формуляр и в BankOn Web.
За всяко съобщение Клиентът дължи заплащането на такса в размер, посочен в Тарифата на Банката.
Банката изпраща SMS-ите ежедневно, в интервала между 7:00- 22:00ч.
VI.ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПОЛЗВАНЕТО НА УСЛУГАТА
VI.1. Ползването на услугата се прекратява :
- когато Клиентът прекрати регистрацията си
- когато Банката прекрати услугата без предизвестие, ако Клиентът не изпълнява своите задължения във връзка с услугата
- с 1-месечно предизвестие от страна на Бxxxxxx
- при закриване на разплащателната сметка, към която е направена регистрацията за услугата
- при прекратяване на договора между доставчика на комунални услуги и/или посредника на доставчика с Банката- в този случай Банката ще уведоми клиента чрез BankOn Web, SMS или друг начин.
Б. ДЕПОЗИТИ
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
I. ОТКРИВАНЕ НА ДЕПОЗИТ
I.1. Депозит се открива с подписване на договор за съответния вид депозит и внасяне на сумата по депозита в Банката.
II. МИНИМАЛНА СУМА ПО ДЕПОЗИТА
II.1. Като условие за откриване на депозит Банката може да постави изискване за минимална сума по депозита, която може да бъде различна за различните видове депозит.
III. ВАЛУТА
III.1. Банката може да ограничи видовете валута, в които могат да бъдат откривани някои видове депозити.
2. СРОЧНИ ДЕПОЗИТИ
I. СРОК
I.1. Банката открива следните срочни депозити: 1-месечен, 3-месечен, 6- месечен, 12-месечен и 24-месечен. Ако Банката започне да открива други срочни депозити, настоящите Общи условия ще бъдат съответно прилагани и към тях.
I.2. Конкретният срок на депозита се посочва в индивидуалния договор за депозит.
I.3. Ако с изтичане на срока по депозита Титулярът не прекрати договора, същият ще бъде автоматично подновяван за нов срок, равен на предходния.
I.4. Банката може с едномесечно писмено предизвестие да уведоми Тxxxxxxx, че след изтичането на срока на депозита, ще счита същия за прекратен. В този случай депозитът не се подновява автоматично за нов срок. При прекратяване на депозита наличната сума се отнася по разплащателната сметка на Тиуляра най- рано в работния ден, следващ деня на изтичане на срока на депозита, а в случай че Титулярът няма открита разплащателна сметка, средствата се съхраняват от Банката до поискване.
II. ЛИХВА
II.1. Банката заплаща на Титуляра лихва върху депозираната сума, чийто размер следва да бъде определен в индивидуалния договор.
II.2. В случаите на автоматично подновяване на депозита, депозираната сума ще се олихвява с лихвата, която съгласно лихвената политика на Бxxxxxx x приложима към съответния вид депозит към датата на всяко подновяване.
II.3. В случаите на автоматично подновяване, лихвата може да бъде получена от Титуляра или да бъде добавена към главницата по депозита. В случай че Титулярът е избрал да получи лихвата, същата се отнася по разплащателната му сметка.
II.4. Банката може да постави изискване за минимално изискуема сума по депозита. В тези случаи заварените депозити, при които депозираната сума е по-малка от минимално изискуемата, могат да бъдат олихвявани с лихва, по-ниска от обявената за съответния вид депозит, считано от датата на автоматичното им подновяване.
III. ПОЛУЧАВАНЕ НА СУМИ ОТ ДЕПОЗИТА ПРЕДИ ПАДЕЖА
III.1. Клиентът може да получи част или цялата депозирана сума преди падежа на депозита, с което депозитът се прекратява.
III.2. В случаите по предходния пункт Банката ще начисли лихва върху депозираната сума, както следва:
- ако от откриването на депозита (съответно последното му автоматично подновяване) до прекратяването е изминал период, равен или по-голям от сроковете, за които Банката открива срочни депозити – лихва в размер, равен на прилаганата от Банката лихва за съответния по-кратък срочен депозит, намалена с 1 (един) процентен пункт, като при получена отрицателна стойност, лихва не се дължи;
- ако от откриването на депозита (съответно последното му автоматично подновяване) до прекратяването е изминал период, който е по- кратък от най-краткия срочен депозит, откриван от Банката , равна на прилаганата от Банката лихва за разплащателна сметка. За договори
за депозит сключени след 01.07.2017 - Банката не начислява лихва върху депозираната сума.
IV. ВНАСЯНЕ НА СУМИ ПО ДЕПОЗИТА
IV.1. Банката не разрешава внасяне на суми по депозита, преди настъпване на падежа. Ако Титулярът желае да внесе суми по депозита преди настъпване на падежа, депозитът ще бъде прекратен.
3. ТЕМПО КАПИТАЛ
I. ОТКРИВАНЕ НА ДЕПОЗИТ ТЕМПО КАПИТАЛ
I.1. Депозит Темпо Кxxxxxx x депозит, от който Титулярът може да получава пари след писмено предизвестие до Банката, направено поне 1 работен ден предварително, както и да внася суми преди падежа, без това да води до прекратяване на депозита.
I.2. Депозит Темпо Капитал може да бъде открит само от Титуляр, който има открита разплащателна сметка в клона на Банката, в който желае да открие депозита и във валутата на депозита. Когато това е технически възможно, Банката ще осигури възможност за откриване на депозит Темпо Кxxxxxx, дори и Титулярът да има открита разплащателна сметка в друг клон на Банката. Всички операции по депозитната сметка ще бъдат извършвани през разплащателната сметка – преводи по и от депозитната сметка, начисляване на лихви, събиране на такси и комисионни. Депозитната сметка се идентифицира с отделен номер. Титулярът е длъжен да изпълни всички изисквания на закона и тези, поставени от Банката във връзка с откриване на нова банкова сметка.
I.3. Всеки Титуляр може да има само един депозит Темпо Кxxxxxx x една и съща валута.
I.4. Депозитът се открива в първия работен ден, следващ деня на подписване на индивидуалния договор.
I.5. Банката поставя следните изисквания за минимален размер на депозираната сума по депозит Темпо Капитал:
BGN | EUR | USD |
минимално изискуем размер на депозираната сума за откриване на депозит Темпо Капитал | 10 00 | 10 00 | 10 000 |
минимално допустим размер на допълнително внасяни или получавани суми | 5 000 | 5 000 | 5 000 |
I.6. Титулярът може да довнася суми по депозита, считано от деня, следващ деня на подписване на индивидуалния договор. Това се отнася и за първоначално депозираната сума. Същата ще бъде прехвърлена от разплащателната по депозитната сметка на Титуляра в първия работен ден, следващ датата на съответното платежно нареждане, дадено от Титуляра.
II. ЛИХВА
II.1. Върху сумата по депозита ще се начислява лихва в размер, определен съгласно действащата лихвена политика на Бxxxxxx.
II.2. Лихвата се начислява месечно и ще бъде изплащана на Титуляра по разплащателната му сметка в последния работен ден от месеца.
III. ПОЛУЧАВАНЕ НА СУМИ ОТ ДЕПОЗИТА
III.1. Титулярът може да получава суми от депозита след писмено предизвестие от един работен ден, представено на съответния банков служител. Заявената за получаване сума се превежда по разплащателната сметка на Титуляра в първия работен ден, следващ деня на предизвестието.
III.2. Предизвестие за получаване на суми от депозита може да бъде направено най-рано на третия работен ден, следващ датата на подписване на индивидуалния договор за депозит Темпо Капитал.
IV. ПРЕДСРОЧНО ПОЛУЧАВАНЕ НА СУМИ ОТ ДЕПОЗИТА
IV.1. Ако Титулярът получи суми от депозита Темпо Капитал без предизвестие, следва да заплати на Банката такса в размер, определен в Тарифата.
IV.2. Таксата за предсрочно получаване се изчислява върху предсрочно получената сума и зависи от продължителността на периода, в който получената сума е следвало да остане по депозитната сметка, ако беше спазена процедурата.
V. ПРЕКРАТЯВАНЕ
V.1. Банката, както и Титулярът може да прекрати депозита Темпо Кxxxxxx x предизвестие за прекратяване. Предизвестието на Титуляра следва да бъде направено във форма, утвърдена от Банката.
V.2. При прекратяване на депозита наличната сума се отнася по
разплащателната сметка най-рано в работния ден, следващ деня на получаване на предизвестието за прекратяване.
V.3. Банката не може да направи и няма да приема предизвестия за прекратяване на депозита, ако не са изтекли поне два работни дни от подписване на индивидуалния договор за депозит Темпо Капитал
V.4. Във всички случаи когато депозираната сума спадне под определения за съответната валута минимум, Банката има право да закрие депозита и да отнесе наличната сума по разплащателната сметка на Титуляра.
ПЛАТЕЖНИ ИНСТРУМЕНТИ
Платежните инструменти за отдалечен достъп до банковата сметка, които Банката предоставя, са банкови карти, интернет банкиране SogeCash Net, SogeCash и BankOn Web, BankOn Web Pro, SMS банкиране BankOn SMS и телефонно банкиране BankOn Phone
A. ОБЩИ ПРАВИЛА
I.1. Титулярът може да извършва операции по платежната си сметка чрез различни платежни инструменти, предоставени от Банката при откриване на сметката или в по-късен момент. Предоставянето на платежни инструменти е предмет на отделен договор
I.2. По силата на отделно споразумение Банката може да се съгласи да приема платежните документи по електронен път при спазване на изискванията на Закона за електронния документ и електронния подпис или по друг допустим от закона начин.
I.3. В случаите на x. X.2. отношенията между страните се уреждат от Общите условия за платежни сметки и от специалните условия, приложими за съответния инструмент за отдалечен достъп до банкова сметка, упоменати в Раздели Б, В, Г, Д и Е по - долу.
I. 4. Ако желае да ползва платежния инструмент, Клиентът или лице, което има право да го представлява, трябва да се яви лично в клон или офис на Банката и да подпише Индивидуален договор за предоставяне на съответните услуги и
регистрационен формуляр, попълнен и предоставен от съответния банков служител. В Индивидуалния договор Клиентът може да овласти физическо лице – Оторизиран потребител, който да има право на отдалечен достъп до сметките на Клиента посредством платежния инструмент. С подписването на регистрационния формуляр от банковия служител и сключването на договорите се извършва и регистрация на Клиента/ Оторизирания потребител. Банката може да откаже да предостави услугите (или една от услугите), без да е длъжна да мотивира отказа си.
I.5. За да ползва платежен инструмент, Клиентът трябва да има поне една открита разплащателна сметка или трябва да открие такава непосредствено преди сключване на договора за предоставяне на съответните услуги.
I.6. Прекратяването на индивидуалния договор за съответния платежен инструмент се извършва в сроковете и на основанията посочени в негo.
I.7.Банката създава условия за въвеждане на лимити за платежните операции, наредени чрез платежен инструмент. При въвеждане или
промяна на лимит по инициатива на Бxxxxxx, Банката уведомява Клиента за това чрез съобщения в платежния инструмент, чрез индивидуалния договор
за инструмента или по друг подходящ начин, като дава възможност и за договаряне на лимитите съгласно особеностите на платежния инструмент и нуждите на клиента.
Б. БАНКОВИ КАРТИ
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ЗА ДЕБИТНИ И КРЕДИТНИ КАРТИ
I.1. След попълването на Регистрационен формуляр и подписването на Индивидуален договор, Банката приема да издаде една или повече банкови карти (дебитни или кредитни), наричани по-нататък в договора “карти”; да снабди определени от Клиента Картодържатели с карти и да изпълнява извършените от Картодържателите операции чрез издадените карти, а Клиентът и Картодържателят се задължават да използват картите съобразно закона, настоящите Общи условия и Индивидуалния договор.
I.2. Банката издава банковите карти в съответствие с Договора, който е сключила с Mastercard International Inc/ Visa Europe Ltd. Банковата карта е вид електронен платежен инструмент и представлява карта, върху която е записана информация по електронен начин и се използва многократно за идентификация на оправомощения държател, за отдалечен достъп до банкова сметка и до предварително договорен кредитен лимит, за извършване на следните операции:
1) теглене на пари в брой чрез терминални устройства АТМ или ПОС терминали, разположени в офисите на банки;
2) плащане на стоки и услуги чрез терминални устройства ПОС;
3) плащане на стоки и услуги, както и превод между сметки чрез виртуални терминални устройства ПОС на интернет страници на търговци, на които е посочено, че приемат плащания с карти от тази търговска марка;
4) плащане на услуги чрез терминални устройства
ATM;
5) за карти MASTERCARD PayPass и за карти VISA payWave – безконтактно плащане на стоки и услуги чрез терминални устройства ПОС, обозначени със съответния знак PayPass или PayWave;
6) плащания, наредени по поща/телефон за резервации на хотел, самолетни билети и наем на автомобил;
7) справочни и други платежни и неплатежни операции като:
- промяна на ПИН на АТМ в страната;
- информация на АТМ в страната относно последните пет транзакции, извършени с банковата карта;
- информация относно авоара по сметката/кредитния лимит, налични за операции с банковата карта.
Вследствие на развитие на техническите възможности, Банката може да предложи и други услуги, достъпни с банковата карта. От друга страна, при промяна на политиката на търговци или доставчици на услуги, е възможно извършването на някои от посочените по-горе операции да бъде ограничено.
“Терминално устройство ATM (Automated Teller Machine)” е устройство за теглене на пари в брой, плащане на услуги, извършване на преводи между сметки, на справочни и други платежни и неплатежни операции
“Терминално устройство ПОС (Point of Sale, Point of Service)” е устройство, чрез което се извършва плащане на стоки и услуги или получаване на пари в брой чрез използване на банкова карта.
I.3. Картите Mastercard/Visa могат да се използват както в страната, така и в чужбина на терминални устройства, на които е обозначена търговската марка Mastercard/Visa.
I.4. Банковата карта е собственост на Банката.
I.5. Банковите карти Mastercard/Visa предоставят на Картодържателя отдалечен достъп до определена банкова сметка.
І.6. Картите MASTERCARD PayPass и картите VISA PayWave могат да бъдат използвани за извършване на безконтактни плащания, както на територията на Република България, така и в други държави, на терминални устройства ПОС, обозначени със съответния знак PayPass или payWave.
I.7. По искане на клиента към една и съща сметка могат да бъдат издадени повече от една карти, както и карти с различна търговска марка.
II. ДОГОВОР И ЛИМИТИ
II.1. Банкови карти за корпоративни клиенти се издават на служители на Клиента или други, овластени от него лица, по искане на Клиента и Картодържателя.
II.2. Банкови карти се издават на Клиенти, които имат платежна разплащателна сметка в Банката. Сметката може да бъде в български лева, USD или EUR.
II.3. Клиентът може да овласти свои служители –
Картодържатели, посочени в тристранен договор
– Индивидуален договор за съответния вид карта Mastercard/ Visa да извършват платежни операции по банковата сметка, при спазване на определените в Индивидуалния договор лимити на транзакции.
II.4. През периода на действие на Индивидуалния договор Клиентът може да сменя Картодържатели и/или да определи нови Картодържатели. За целта Клиентът следва да попълни Заявление за промяна на условията.
II.5. Банката се задължава да издаде банковата карта в срок от 10 дни, считано от подписване на съответния Индивидуален договор.
II.6. Всяка карта следва да бъде получена лично от съответния Картодържател. Картодържателят следва да получи картата от клона на Банката, посочен в Индивидуалния договор. Заедно с картата Банката предава на Кxxxxxxxxxxxxx x запечатан плик и неговия ПИН (персонален идентификационен номер). ПИН кодът следва да бъде получен само лично от Кxxxxxxxxxxxxx. В случай че целостта на плика с ПИН кода е нарушена, Картодържателят следва незабавно да възрази. При получаването на картата Картодържателят полага подписа си на обратната страна на картата.
II.7. Веднага след получаването на картата, Банката отправя искане до картовия оператор/авторизационния център за активиране на картата. Картодържателят може да започне да си служи с картата едва след нейното активиране.
II.8. Клиентът (Картодържателят) има право да извършва платежни операции в съответствие с условията на настоящия договор в рамките на транзакционните лимити, и до наличността по сметката (парична наличност и разрешен овърдрафт) или до общия кредитен лимит определени в Индивидуалния договор за кредитна карта.
II.9. Банката има право едностранно да променя лимитите, за което следва незабавно да уведоми Кxxxxxx x съответните Картодържатели. В случай,
че Клиентът не възрази в 30-дневен срок от датата на получаване на уведомлението за промяната, тя влиза в сила.
II.10. Клиентът има право писмено да поиска от Банката да промени лимитите. За целта Клиентът следва да попълни Заявление за промяна на условията. В тези случаи в задължение на Кxxxxxx x да уведоми съответните Картодържатели за новите лимити. Промяната е приложима от деня, следващ деня, в който Бxxxxxx x подписала Заявлението за промяна. ІІ.11. Договорът за банкова карта е със срок, идентичен със срока на валидност на платежния инструмент. Картите се издават със срок на валидност от три години. Договорът се подновява автоматично за срока на валидност на картата, освен ако Клиентът или Картодържателят отправят до Банката писмено уведомление, че не желаят подновяването му. Уведомлението следва да е получено от Банката най-късно до 1-во число на месеца, предхождащ месеца, в който изтича срокът на валидност на картата. В случай, че такова уведомление не е получено, Банката издава на Картодържателя нова карта, с нов срок на валидност. Картодържателят получава подновената си карта след 1-во число на месеца, в който изтича валидността на старата карта, като връща старата карта. Подновената карта се издава с нов ПИН.
III. ИДЕНТИФИКАЦИЯ
III.1. При извършване на платежни и други операции чрез изполване на банкова карта MasterСard/Visa Клиентът следва да осигури, че Картодържателят ще се идентифицира, както следва:
- на терминални устройства ATM – чрез въвеждане на ПИН;
- на терминални устройства ПОС – при терминали, които са пригодени да приемат чип карти се изисква ПИН и подпис. При терминали, които не са пригодени да приемат чип карти транзакцията минава след прочитане на информацията от магнитната лента и се изисква само подпис. При използване на картата за плащане на стоки и услуги при търговец, картодържателят може да бъде помолен да се идентифицира с подписа си. Тогава той е длъжен да провери предоставената от съответния търговец квитанция и да я подпише. Подписът върху квитанцията трябва да отговаря на подписа, положен върху обратната страна на банковата карта.
- при използване на картата чрез технически средства, различни от АТМ и ПОС (например чрез
интернет), идентификацията се извършва по начина, предвиден на съответното техническо средство – например чрез използване на потребителско име, парола, CVC код, номер на картата и пр.
III.2. При извършване на безконтактни платежни операции на ПОС терминал картодържателят се идентифицира или чрез доближаване на картата до ПОС терминала (без да е необходимо тя да се поставя в устройството), или чрез полагане на подпис върху предоставената му разписка или квитанция и/или въвеждане на ПИН, при условията, посочени по-долу.
Активирането на функционалността за безконтактни плащания се осъществява с извършване на стандартна операция чрез прочитане на чипа на картата на АТМ или ПОС устройство с въвеждане на ПИН.
Безконтактните плащания са възможни в рамките на лимит, определен от картовата организация Mastercard/Visa за съответната държава.
Лимитът, определен за България, към настоящия момент е в размер на 25 (двадесет и пет) лева, и подлежи на евентуална промяна от картовата организация MasterCard, съответно Visa. Картодържателят може да се информира за актуалния размер на лимита за България на xxx.xxxxxxxxxxx.xx., секция „Дебитни карти”.
(В сила от 01.04.2019г. за картите Mastercard и от 12.04.2019 за картите Visa) Лимитът, определен за България, към настоящия момент е в размер на 50 (петдесет) лева, и подлежи на евентуална промяна от картовата организация Mastercard/Visa. Картодържателят може да се информира за актуалния размер на лимита за България на xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
Плащанията за суми, които са в рамките на лимита, определен за съответната държава, се осъществяват без въвеждане на ПИН и/или полагане на подпис върху документа за извършената операция. За суми над този лимит се изисква въвеждане на ПИН и/или полагане на подпис върху документа за извършената операция.
III.3. Картодържателят може да промени своя ПИН с друг, като използва терминалните устройства АТМ, разположени на територията на Република България.
III.4. Ако Картодържателят забрави своя ПИН, той следва да уведоми Бxxxxxx x писмено да поиска да му бъде издадена нова карта с нов ПИН. За издаването на новата карта клиентът следва да заплати на Банката такса съгласно Тарифата на Банката.
III.5. ПИН може да се използва само заедно с картата, за която е издаден.
III.6. Картодържателят е длъжен да пази своя ПИН отделно от банковата карта и по начин, който не позволява узнаването му от трети лица. След получаване на ПИН Картодържателят единствен е отговорен за последиците от неговото узнаване от трети лица.
IV. ПОЛЗВАНЕ НА КАРТАТА
IV.1. Картодържателят се задължава:
1) да използва картата само лично и в съответствие с условията за нейното издаване и ползване и да я пази с грижата на добрия стопанин, включително да я пази от повреждане, изгубване, кражба, подправяне или използване по друг неправомерен начин;
2) да ползва картата само за извършване на законосъобразни операции;
3) да пази в тайна своя ПИН и да вземе всички необходими мерки срещу узнаването му от трети лица;
4) незабавно да уведомява Бxxxxxx x/или обслужващия системен картов оператор след узнаване за :
a) унищожаване, изгубване, кражба, отнемане по друг начин, подправяне или използване по друг неправомерен начин на банковата карта, както и за узнаването на ПИН от трето лице;
б) извършване на операция с банковата карта, която не е одобрена от Картодържателя;
в) установена от него грешка или нередовност при воденето на сметката от страна на Бxxxxxx;
5) да не записва своя ПИН по начин, който дава възможност за узнаването му от трети лица, включително върху банковата карта или върху каквато и да е друга вещ, която носи заедно с банковата карта;
6) да не превишава определените транзакционни или кредитни лимити.
7) да върне незабавно картата на Банката след изтичане на срока на нейната валидност.
IV.2. Картодържателят има право да тегли пари в брой и да нарежда плащания чрез използване на банковата карта до размера на лимитите, определени в индивидуалния договор за отделните видове устройства.
IV.3. Плащания с дебитните карти се извършвват само до размера на покритието по сметката, представляващо наличността по сметката и договореното с Банката допустимо надвишение на плащанията над кредитния остатък (овърдрафт). Плащания с кредитните карти се извършвват
само до размера на часта от разрешения кредитен лимит, определена за съответния картодържател.
IV.4. Банката уведомява картовия оператор за размера на разполагаемите суми и за лимитите, определени в съответствие с т. II.
IV.5. Операциите, наредени от Картодържателя, се осъществяват в он-лайн и в оф-лайн режим. Операциите, осъществявани в он-лайн режим се авторизират от авторизационния център назабавно, ако са в рамките на разполагаемите суми, не превишават определените операционни лимити в Индивидуалния договор и Картодържателят успешно се е идентифицирал чрез въвеждането на ПИН или по другите допустими за картата начини.
Операциите, осъществявани в оф-лайн режим (например безконтактни плащания без ПИН и/или подпис върху документа за извършената операция), не се авторизират, а се представят финансово на Банката.
IV.6. Сметката на Клиента се задължава със сумата на извършените платежни операции в хронологичен ред на постъпването на операциите в Банката с вальор – датата на постъпване на информацията за извършената операция в счетоводната система на Банката. Неплатежните операции се извършват веднага.
ІV.7. Сетълментът на операции, извършени в страната, е в лева. Ако сметката, по която е издадена банковата карта, е в различна валута от валутата на сетълмента, поради което по платежната операция следва да се извърши превалутиране, при превалутирането Банката прилага курса на банката за безкасови операции, обявен за деня на осчетоводяването, който е, както следва:
- Операции на АТМ в България, извършени до 11:00ч. в работен ден, се осчетоводяват същия ден;
- Операции на АТМ в България, извършени след 11:00ч. в работен ден или извършени в неработен ден, се осчетоводяват на следващия работен ден;
- Операции, извършени на ПОС терминали, се осчетоводяват след като банката на търговеца, при когото е извършено плащането, изпрати до Банката необходимата за осчетоводяването информация.
ІV.7.1. Ако операцията е извършена в чужбина сумата на плащането се конвертира към евро по курса за съответната валута, прилаган в международната платежна система на датата на осъществяване на сетълмента на съответната международна картова организация.
Информация за приложимите валутни курсове на картовите организации е достъпна на следните адреси:
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxx on/index.html
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxx- payments/exchange-rates.
ІV.7.2. Предвид това, че международният сетълмент се осъществява в евро, при осчетоводяването на операцията по сметка във валута, различна от евро, превалутирането се осъществява между евро и валутата на сметката по обявения курс на банката за безкасови операции, действащ към момента на осчетоводяване.
IV.8. 3D СЕКРЕТЕН КОД
IV.8.1. Банката предоставя на Картодържателя (съответно Допълнителния картодържател) възможност да включи издадената му банкова карта в програмите Verified by Visa /VbV и Mastercard SecureCode или Mastercard Identity Check на международните картови организации Visa и Mastercard за идентифициране на картодържател и потвърждаване на трансакции при Интернет търговци, сертифицирани за тези програми. Включването на банковата карта в горепосочените програми се осъществява чрез функционалността „3D Секретен код”, която осигурява по-голяма сигурност при плащания в Интернет.
IV.8.1.1. Услугата 3D Секретен код е безплатна за Картодържателите и не изисква инсталирането на допълнителен софтуер.
IV.8.2. ДИНАМИЧЕН 3D СЕКРЕТЕН КОД
IV.8.2.1. В процеса на плащане с карта при Интернет търговци, които са сертифицирани за 3D Секретен код, Картодържателят трябва да използва секретния код за извършване на плащането, ако търговецът го изисква. Този код е динамичен – уникална, еднократна парола за автентикация, която трябва да се въведе в появяващ се екран, за финализиране на трансакцията. Паролата ще се получи от Картодържателя чрез кратко съобщение (SMS) на телефона му, регистриран в Банката.
IV.8.3. “3D Секретният код” е задължителен за всички карти, използвани за онлайн трансакции на сайтове на търговци, регистрирани за 3D Секретният код, регистрирани от Банката съгласно XI.3.2., считано от 04/07/2018г., освен в някои случаи по преценка на Банката за нивото на риск за конкретната трансакция.
IV.8.3.1. Динамичният 3D секретен код е еднократна парола (ОТР), изпратена чрез кратко съобщение на мобилния телефон на Картодържателя, предоставен на Банката.
IV.8.3.2. Условията за използване на „3D Секретен код” влизат в сила от момента на активирането му за конкретната карта. Деактивиране не е възможно, защото за трансакции онлайн при
търговци, сертифицирани за 3D Секретен код, 3D Секретният код е задължителен, съгласно т. IV.8.3.
IV.8.3.3. Телефонният номер, на който ще се получават кратките съобщения (SMS) с еднократна парола (OTP), е представеният на Банката от Картодържателя телефон за контакт. С настоящите ОУ Банката обявява, че номерата на мобилни телефони на всички Картодържатели ще се използват за получаване на SMS с 3D Секрeтен код и ще ги счита за правилни и достоверни, освен ако не бъде изрично заявено друго от Кxxxxxxxxxxxxx. Заявлението за актуализация на телефонен номер следва да се направи от Картодържателя чрез свързване с Център за обслужване и продажби на тел.
x000(0)0000 00 000, след верифициране на самоличността на Картодържателя по съответен начин по преценка на Банката или лично в офис на Бxxxxxx.
IV.8.3.4. Задължение на Кxxxxxxxxxxxxx x да предостави на Банката неговия верен и актуален телефонен номер, както и да уведоми Бxxxxxx x банков офис за промяната на телефонния номер и/или смяната на мобилен оператор. В противен случай, при промяна той няма да може да получи и използва секретния код и да извърши трансакцията онлайн.
IV.8.3.5. При въведен три пъти грешен секретен код трансакцията се блокира. Картодържателят може да инициира повторно трансакция с нов секретен код.
IV.8.3.6. При изгубване, унищожаване или открадване на мобилния телефон или на SIM картата, чийто номер се използва за получаване на секретния код, и съмнение, че трето лице би могло да научи секретния код, Картодържателят трябва незабавно да уведоми Банката. Уведомлението и искането за блокиране се извършват чрез свързване с Център за обслужване и продажби на тел. x000(0)0000 00 000, след верифициране на самоличността на Картодържателя по съответен начин по преценка на Банката или лично в офис на Банката. След получаване на искането за блокиране Банката незабавно прекратява автентикацията за трансакции с 3D Секретен код. За да продължи ползването на секретния код, Картодържателят трябва да регистрира своя нов телефонен номер като заяви актуализация на номера, действайки по гореописания в т. IV.8.3.3. начин.
При телефонно обаждане с искане за блокиране от лице, което се представя като Картодържателя,
Банката във всички случаи прекратява автентикацията за трансакции с 3D Секретен код, без да е необходимо да проверява самоличността на лицето. Банката не поема отговорност за прекратяването за трансакции с 3D Секретен код вследствие на недобросъвестни обаждания.
Прекратяването нe осуетява извършването на преводите онлайн, наредени преди получаването на искането за блокиране. Освен това тегления в брой и/или други трансакции ще са възможни със същата карта.
IV.8.3.7. Ако лице, различно от Картодържателя, осъществи превод онлайн чрез използването на 3D Секретен код, получен на телефонния номер, който идентифицира Кxxxxxxxxxxxxx, независимо от това по какъв начин това е станало възможно, в отношенията между Бxxxxxx x Картодържателя се приема, че трансакцията е наредена от Картодържателя, тъй като негово задължение е да използва картата и секретния код само лично.
IV.8.4. 3D Секретният код представлява персонална защитна характеристика на платежен инструмент и Картодържателят има всички задължения по т.ІІ на раздела за общи правила при платежни инструменти.
IV.8.5. Картодържателят е длъжен да не предоставя информация за секретния си код, независимо от какъв източник и по какъв начин е получено запитването, освен в случаите на осъществяване на плащания в сайтовете на търговци, сертифицирани от програмите Verified by Visa и Mastercard SecureCode или Mastercard Identity Check, когато за автентикация e задължително въвеждането на секретния код, получен под формата на SMS с еднократна парола (OTP) на предоставения мобилен телефон от Картодържателя.
IV.8.6. Картодържателят има право да депозира рекламация в Банката на направено плащане при Интернет търговец, сертифициран за програмите Verified by Visa и Mastercard SecureCode или Mastercard Identity Check, не по‐късно от 30 (тридесет) календарни дни от датата на получаване на информацията за извършеното плащане (тази информация може да бъде получена чрез проверка на салдо на АТМ, получено SMS известие за извършена авторизация, извлечение от сметка и др.).
IV.8.7. При възникване на спор относно конкретните условия на покупката на стоки и/или
услуги, срокове за доставка, цени, гаранционни условия, застраховки и др. Картодържателят е длъжен да контактува директно с търговеца за разрешаването му.
IV.8.8. При невъзможност да бъде постигнато съгласие по спорове по предходната точка и депозиране на писмена рекламация на плащането при Банката, Картодържателят е длъжен да я окомплектова с пълна информация и документи за поставената поръчка, действащите към момента на възлагане на поръчката общи условия на търговеца, пълната кореспонденция с Интернет
V. КРАЖБА, УНИЩОЖАВАНЕ, ПОВРЕЖДАНЕ И ДРУГИ ИНЦИДЕНТИ С КАРТАТА
V.1. В случай на унищожаване, изгубване, кражба, подправяне или използване на банковата карта по друг неправомерен начин, Картодържателят е длъжен незабавно да информира Банката на телефон 052/602 833 и 0000 00000 от 8.00 до 24.00 часа без почивен ден или картовия оператор (понастоящем БОРИКА) на телефон 02/00 00 000 или 02/97 07 616. Уведомяването може да бъде извършено устно, по телефон , телефакс, по пощата и т.н. Уведомлението до картовия оператор трябва да съдържа и номера на банковата карта. Когато уведомяването е извършено устно, по телефон или факс, то трябва незабавно да бъде потвърдено писмено.
Банката и картовият оператор не отговарят за последствията от уведомления за изгубване, унищожаване и повреждане на банковата карта, отправени по телефон, телекс, факс или по пощата, които не произлизат от съответния Картодържател.
V.2. Веднага след получаването на уведомлението по предходната точка Банката уведомява картовия оператор и незабавно блокира картата. Картовият оператор блокира картата след изтичането на време, което е необходимо за да достигне информацията от Банката до него.
V.3. Банката не разрешава извършването на операции с банковата карта, блокира картата и своевременно информира картовия оператор в следните случаи:
1) по искане на Картодържателя или Клиента;
търговеца във връзка с поръчката и последвалите опити за уреждане на спора между Кxxxxxxxxxxxxx x търговеца. Документите, с които се окомплектова рекламацията, Картодържателят е длъжен да представи с превод на български и/или английски език, като жалбата ще бъде разгледана от Банката по реда на настоящите общи условия.
IV.8.9. Отговорността на Банката и на Картодържателя при извършване на неразрешени платежни операции е посочена в Раздел VI по- долу.
2) въвеждане три последователни пъти на погрешен ПXX;
3) задържане на картата на АТМ или ПОС терминално устройство поради техническа повреда или при опит за неправомерно използване;
4) при налагане на запор върху сметката от съответния надлежен орган;
5) при съществено нарушение на договорните условия от страна на Картодържателя/Клиента;
6) в случаите на изискуемо вземане на Банката от Картодържателя/Клиента;
7) в случаите на неразрешен овърдрафт;
8) при други обективни причини, свързани със сигурността на платежния инструмент, съмнение за неразрешената му употреба или употреба на картата с цел измама, както и при значително нараснал риск Клиентът да не е в състояние да изпълни задължението си за парично плащане.
Банката уведомява Клиента преди или най- късно непосредствено след блокирането на картата. При отпадане на гореизброените причини, Банката деблокира служебно картата и уведомява картовият оператор или издава нова карта. Ако блокирането е направено вследствие формиране на неразрешен овърдрафт, Банката има право да избере дали да възстанови възможността за ползване на картата или не.
В интерес на Клиента Банката може да блокира картата и при съществена и рязка промяна в начина, по който тя се ползва, ако тази промяна поражда съмнение, че се извършват неоторизирани плащания. В този случай Банката полага разумни усилия да се свърже с Кxxxxxxxxxxxxx x да изясни случая.
VI. ОТГОВОРНОСТИ И ТЕЖЕСТ НА ДОКАЗВАНЕ
VI.1. Банката, Клиентът и Картодържателят приемат, че до доказване на противното по реда на т.VІ.6. по-долу, овластено въз основа на недвусмислени обстоятелства да извършва операции с банковата карта е всяко лице, което се легитимира чрез поставяне на картата в терминално устройство и избира валидния за тази карта ПИН, както и чрез полагане на подпис при плащане на ПОС, който подпис външно и при обикновено внимание не се различава от положения върху гърба на картата, а при извършване на безконтактни плащания – чрез доближаване на картата до ПОС устройството без въвеждане на ПИН или с въвеждане на ПИН и/или полагане на подпис върху документа за извършената операция.. Бxxxxxx x задължена да изпълнява нарежданията на така овластеното лице
VI.2. Клиентът/Картодържателят е отговорен за всички задължения, произтичащи от ползването на банковата карта. Банката не носи отговорност за сделките, свързани с платежните операции. Това се отнася, особено, до всякакви спорове между страните по тези сделки.
VI.3. Банката, МаsterСard Inc./ Visa Europe Ltd. и картовият оператор не поемат никаква отговорност в случаите, когато търговец откаже приемането на плащане с банковата карта или когато банковата карта не може да бъде използвана поради някакъв дефект, забрана (блокиране), технически или комуникационни проблеми.
VI.4. До доказване на противното по реда на т.VІ.6 по-долу, платежни операции, извършени чрез посочените в договора способи за идентификация на Клиента, се считат за разрешени от Клиента / Картодържателя, като рискът и загубите от оспорени транзакции са изцяло за Клиента.
Когато се установи, че платежната операция е неразрешена, Клиентът понася всички загуби, ако ги е причинил чрез измама, груба небрежност или чрез неизпълнение на задълженията си за ползване на банковата карта, опазване на
персоналните защитни характеристики на картата или за уведомяване.
При оспорване от страна на Кxxxxxx, Банката ще окаже възможното съдействие пред съответните картови организации за възстановяване на сумата по оспорената операция ( charge back), както и ще предаде сумата на клиента, ако процедурата по charge back е успешна.
VI.5. Банката отговаря за:
1) неизпълнение и неточно изпълнение на транзакциите, наредени от Кxxxxxxxxxxxxx;
2) транзакции, неоторизирани от Картодържателя (освен такива по точки VI.1. и VI.4) и грешки и пропуски при воденето на сметката;
Отговорността на Бxxxxxx x спрямо Кxxxxxx, а не спрямо Кxxxxxxxxxxxxx x възлиза на:
1) стойността на транзакцията и лихвата (ако се дължи такава) – при неизпълнена или неточно изпълнена транзакция;
2) сумата, необходима за възстановяване на финансовото положение на Клиента преди извършването на неоторозирана транзакция.
VI.6. Когато Клиентът/ Картодържателят твърди, че не е разрешавал изпълнението на платежна операция или че е налице неточно изпълнение на операцията, доказателствената тежест се разпределя съгласно закона
VI.7. Картодържателят се задължава да предава на Банката всяка намерена от него банкова карта, издадена от Банката.
VI.8. Всяко получено от Банката съобщение по т. V.1. се записва в хронологичен ред в специално предназначен за целта дневник. Дневникът се води на хартиен или технически носител на информация. До доказване на противното записите в дневника имат доказателствена сила между страните.
VII. ВЪЗРАЖЕНИЯ
VII.1. Съгласно уговореното в Индивидуалния договор в края на всеки месец Банката следва да изготвя и да осигурява на разположение или предоставя на Клиента и на съответните Картодържатели извлечение за извършените през месеца операции с банковата карта. Извлечението следва да отразява само тези операции, които са уредени и осчетоводени от счетоводната система на Банката към края на месеца. Ако до 15-то число на месеца, следващ
този за който се отнася извлечението, клиентът не депозира в банката писмено възражение, че не е получил извлечението, той губи правото си да оспорва неговото получаване.
VII.2. Клиентът може да оспори плащане, извършено от сметката му в 14-дневен срок, считано от по – ранната от двете дати, а именно: (i) от датата на получаване на извлечението по предходния пункт или
(ii) от датата на получаване на извлечението по платежната си сметка, но във всички случаи не по-късно от 45 дни от датата на съответната операция. Възражението следва да бъде направено писмено и да бъде изпратено до банковия клон, където се води сметката.
VII.3. В случай, че Клиентът/Картодържателят оспорва операция, извършена в чужбина, Банката ще съдейства за разрешаването на проблема в съответствие с условията на Mastercard International Inc./ Visa Europe Ltd. и ще информира Клиента/Картодържателя за условията и разходите по процедурата. Банката се задължава да съдейства на Клиента/Картодържателя пред MasterСard Inc./ Visa Europe Ltd. при оспорване на плащанията. Възражението се разглежда по ред и в срокове, определени от MasterСard Inc/ Visa Europe Ltd..
VIII. ОСОБЕНИ ПРАВИЛА ЗА КРЕДИТНИТЕ КАРТИ
VIII.1.Кредитната карта MasterСard/ Visa осигурява достъп до кредитен лимит в размера и валутата, договорени между Клиента и Банката в Индивидуалния договор.
VIII.2. Банката се задължава да изпълнява извършените от Картодържателите платежни операции в рамките на общия размер на кредита определен в Индивидуалния договор, а Клиентът се задължава да върне на Банката отпуснатия кредит, ведно с лихвите в предвидените срокове и да плаща на Банката дължимите такси и комисионни определени в Тарифата на Банката за обслужване на отпуснатия кредит.
VIII.3. Събирането на таксите и комисионните се извършва при съответно прилагане на т.
VIII.6. до т. VIII.11.
VIII.4. Общият кредитен лимит, определен за Клиента, се разпределя между отделните карти. Общият размер на кредитните лимити за Картодържателите, оправомощени от Клиента, не може да надвишава общия кредитен лимит за Клиента.
VIII.5. Сумата от всички плaтeжни операции, наредени с една карта през календарен месец, не трябва да надвишава кредитния лимит за тази карта.
VIII.6. Ако Клиентът желае да си възстанови кредитния лимит в течение на календарния месец, той трябва предсрочно да заплати частично или изцяло експозицията.
VIII.7. Отговорността за погасяването на кредита е на Клиента.
VIII.8. Клиентът се задължава да върне отпуснатия кредит до 5-то число на следващия месец, както следва:
a. за периода от усвояването на кредита (или на част от него) до 5-то число на следващия месец Клиентът не дължи лихва;
б. В случай че по разплащателната сметка няма достатъчно средства за покриване на усвоената част от кредита, върху дължимите суми ще се начислява лихва, считано от 5-то число на месеца. Размерът на лихвата е определен в Тарифата на Банката.
VIII.9. Клиентът дава съгласието си Банката да събира служебно от разплащателната му сметка във валутата на кредита общата сума на кредита, усвоен чрез ползването на всички кредитни карти, издадени по негово искане. Банката събира служебно дължимите суми, дори и ако в резултат от служебното събиране платежната сметка излезе на дебитна позиция, стига формираният дебит да е в рамките на разрешения овърдрафт.
VIII.10. Ако усвоеният кредит надвишава размера на наличностите по сметката и разрешения овърдрафт, Банката събира част от кредита, равна на разполагаемите суми (наличности и овърдрафт) и отразява неплатената част като неразрешен овърдрафт по същата сметка.
VIII.11. Ако кредитът не е напълно погасен:
- картите на всички Картодържатели, овластени от Клиента, се блокират;
- върху експозицията (неразрешения овърдрафт) се начислява лихва в размерите, определени в Тарифата на Банката;
- Клиентът заплаща такса за блокирането на всяка карта.
При погасяване на просрочения кредит възстановяването на правата на Клиента да ползва кредитния лимит и на Картодържателите да използват картите се извършва по преценка на Банката.
VIII.12.Ако Банката разполага с информация или констатира факти, сочещи за влошаване на финансовото
състояние на Клиента ( вкл., но не само- налагане на запор по негова сметка в банката, предприети действия по принудително изпълнение от други кредитори на клиента, изпадане в забава за заплащане на парични задължения към банката, възникнали на други основания и др.) Банката има право да блокира картата и преустанови усвояването на кредита, както и да обяви кредита за предсрочно изискуем. Същото се прилага и в случаите на забавено плащане по т. VIII.11. При забава на плащанията или при настъпване на предсрочна изискуемост, Банката има право да пристъпи към принудително събиране на задълженията си по всички предвидени и незабранени от закона способи.
В. ИНТЕРНЕТ БАНКИРАНЕ SOGECASHNET
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
I.1. SoGeCash Net е средство за отдалечен достъп до банкова сметка, което използва като комуникационна среда Интернет чрез HTTPS.Обстоятелството, че Клиентът е избрал да оперира със сметките си чрез SoGeCash Net не ограничава възможностите му да оперира с тези сметки по всички останали законни способи, договорени с Банката.
I.2. За да може SoGeCash Net да функционира нормално, Клиентът трябва да разполага достъп до интернет чрез уеб- браузър, поддържащ TLS (transport Layer Security) с поне 128-битово криптиране, както и последна актуална лицензирана версия на антивирусна програма.
За използването на някои допълнителни електронни идентификатори е възможно да бъде необходимо и друго хардуерно и софтуерно оборудване
I.3. С цел подобряване на качеството на услугите за електронно банкиране, Банката може да променя компютърните програмни продукти, свързани с тези услуги. В случай че някоя от тези промени изисква надграждане (ъпгрейд) или замяна на нужното оборудване, на операционната система или на скоростта на връзката, Банката ще информира Клиента за това поне 30 дни преди внедряване на
съответната промяна по начина, предвиден за промяна в Общите условия за банкови платежни сметки за корпоративни клиенти. Клиентът сам и за своя сметка следва да извърши всяка промяна в оборудването си или в операционната си система, наложили се поради извършена от Банката съответна промяна.
II. УСЛУГИ
II.1. Чрез SoGeCash Net Клиентът може да:
а) нарежда местни или презгранични плащания по платежни сметки. Платежните документи, които Клиентът може да изпраща чрез са: платежно нареждане за кредитен превод, платежно нареждане за директен дебит, платежно нареждане за плащане от/към бюджета, бюджетно платежно нареждане.
б) нарежда изпълнение на масови плащания
(например плащане на заплати);
в) изпраща до Банката различни документи –
декларации, формуляри и пр.;
г) получава информация за салдото по сметките в реално време.
д) получава информация за историята на движението по сметки от датата на активиране на продукта за Клиента.
В допълнение Клиентът може да попълва, потвърждава и разпечатва документи.
II.2. Банката може да включва нови услуги в
SoGeCash Net или да променя
съществуващите. В тези случаи Банката ще информира Клиента.
III. УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ И ОТОРИЗАЦИЯ
III.1. Клиентът следва да избере банковите сметки, до които желае да има достъп чрез SoGeCash Net.
Тези сметки следва да бъдат посочени в Регистрационната карта за електронното банкиране.
III.2. SoGeCash Net дава възможност Клиентът да овласти физически лица – свои служители/представители, наричани Оторизирани потребители, които да имат отдалечен достъп до сметките на Клиента чрез услугата SoGeCash Net. Оторизираните потребители могат да имат различни нива на достъп. С всеки един от Оторизираните потребители следва да бъде подписан Индивидуален договор, в който Клиентът да посочи: идентификационните данни на всеки от Оторизираните потребители; сметките, до които ще има достъп всеки от тях; какви действия може да извършва съответния оторизиран потребител. Информацията по горното изречение следва да бъде посочена и в Регистрационната карта – неразделна част от договора за SoGeCash Net.
III.3. Клиентът има възможност да постави изискване платежните нареждания да бъдат изпращани до Банката само съвместно от двама или повече Оторизирани потребители.
III.4. Клиентът следва да информира Оторизирания потребител за начина, по който може да получи достъп до Ръководство на потребителя на SoGeCash Net.
III.5. Оторизираният потребител се задължава да използва SoGeCash Net съгласно Ръководство на потребителя за платежния инструмент – Приложение № 1, неразделна част договора за SoGeCash Net.
ІІІ.6. Настъпването на каквито и да е промени в отношенията между Кxxxxxx x Оторизираните потребители, включително и тяхното прекратяване, не водят до
автоматично прекратяване на правата на Оторизирания потребител в системата за електронно банкиране SoGeCash Net. В случай, че Клиентът желае да прекрати достъпа на определен Оторизиран потребител до платежния инструмент, то той следва да уведоми Банката за това по реда, посочен в Индивидуалния договор.
IV. ИДЕНТИФИКАЦИЯ И ИНСТАЛИРАНЕ
IV.1. За нареждане на плащане и получаване на информация за движението и салдото по сметка, Клиентът/Оторизираният потребител трябва да се идентифицира чрез електронен подпис или чрез друг електронен идентификатор. Електронният подпис се генерира в момента на инсталирането на потребителското приложение и се записва на осигуреното от Клиента, външно техническо средство - информационен носител USB памет.
Оторизираният потребител/Клиентът е длъжен да съхранява полученият електронен подпис на външен информационен носител, различен от работната станция, с която достъпва електронното банкиране, и да го използва само при нареждане и потвърждаване на платежни операции.
Техническото средство се предава лично на съответния Оторизиран потребител. Достъпът до сертификата за електронния подпис е допълнително защитен с парола, генерирана заедно с електронния подпис.
ІV.2. Клиентът избира начина, по който ще се извършва идентификацията на Оторизираните потребители при извършване на нареждане на плащане и получаване на информация за движението и салдото по сметка. Желаният начин за идентификация на всеки един Оторизиран потребител следва да бъде посочен в Индивидуалния договор
IV.3. В случай че Клиентът желае, Банката може допълнително да предостави специално техническо средство за запис на генерирания електронен подпис , след заплащане на съответната цена за всяко устройство, съгласно действащата към момента Тарифа на Банката. Устройството става собственост на Кxxxxxx x не подлежи на връщане след прекратяването на договора за SoGeCash Net.
ІV.4. В случай, че клиентът желае, Банката може да предостави възможност идентификацията на Оторизираните потребители да бъде извършвана чрез допълнителен електронен идентификатор, представляващ еднократен код, генериран от специално устройство с ПИН, предоставяно от Банката срещу заплащане на съответната цена, съгласно действащата към момента тарифа на Банката. Устройството става собственост на Клиента и не подлежи на връщане при прекратяване на договора за SoGeCash Net.
ІV.5. В случай на неизправно или дефектирало устройство по горните точки, Клиентът има право в 3 (три) месечен срок от получаването на устройството да поиска неговата замяна, освен ако неизправността е причинена от Клиента умишлено или при небрежност
IV.6. В случай, че Клиентът избере идентификацията на Оторизираните потребители да бъде извършвана чрез електронен подпис, Банката предоставя за инсталиране специален модул за електронен подпис към Интернет браузъра в работната станция на Клиента, след като Индивидуалния договор за услугата SoGeCash Net бъде подписан. Клиентът се задължава да използва SoGeCash Net съгласно Ръководство на потребителя за използване на услугата, предоставено от Банката чрез нейния Интернет сайт – xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
IV.7. Клиентът следва самостоятелно да инсталира предоставения по горната точка модул на съответните клиентски станции. В този случай Банката предоставя на Клиента цялата необходима информация. След извършване на инсталацията, Клиентът следва да предостави на Банката разпечатаната при процеса на инсталация Активационна форма, подписана от съответния Оторизиран потребител, който ще използва станцията. Съответният оторизиран потребител получава достъп до SoGeCash Net не по-късно от края на работния ден, в който подписаната от него
Активационна форма е била представена на Банката.
IV.8. При изрично искане от страна на Клиента приложението може да бъде инсталирано от специалист - Информационни технологии (ИТ) на Банката.В предварително уговорен между страните дата и час, но не по късно от 5 (пет) работни дни от сключването на договора за SoGeCash Net, служителят на Банката инсталира приложенията на съответните работни станции на клиента, след което разпечатва Активационните форми и изисква съответния Оторизиран потребител, който ще използва станцията, да я подпише. Съответният Оторизиран потребител получава достъп до SoGeCash Net не по-късно от края на работния ден, в който е подписана Активационната форма.
V. СРОКОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОПЕРАЦИИТЕ
V.1. Клиентът има осигурена връзка с Банката чрез SoGeCash Net 24 часа на ден, 365 дни в годината. Банката си запазва правото за временни прекъсвания на достъпа до системата извън нормалните работни часове или през почивни дни с цел техническа профилактика, като Клиентът ще бъде информиран за това предварително.
V.2. Платежните нареждания за вътрешнобанкови преводи ще бъдат изпълнявани незабавно в периода от 07.30 ч. до 19.30 ч. всеки ден, а в периода от 19.30 до 7.30, Банката не може да гарантира незабавното им изпълнение. Банката обработва и изпълнява междубанкови преводи съгласно посоченото в раздела за платежна сметка.
V.3. Преводи, при които сметката, от която е наредена платежната операция, е в различна валута от валутата на сметката, към която е наредена операцията (превалутиране) не се изпълняват в неработни за Банката дни, а се изпълняват след 09.00 ч. на първия работен ден, следващ деня на подаване на платежното нареждане.
V.4. Ако нормативен акт поставя като условие за изпълнение на платежна операция изискване за представяне на допълнителни документи (например – декларации),
операцията ще бъде изпълнена едва след получаването на изискуемия документ.
V.5. Когато Клиентът/Оторизираният потребител желае информация за това дали наредена операция е изпълнена или отказана, той следва да поиска информация за сметката, като вземе предвид нужното за обновяване на информацията време съгласно предходния пункт.
V.6. Исканията за информация за сметките ще бъдат изпълнявани веднага. Информацията, която Банката осигурява, се актуализира в реално време. Банката предоставя чрез SoGeCash Net коректна информация за наредените операции, незабавно след изпълнението, съответно отказа им. Банката ще предоставя информация за движението по сметките, която ще се актуализира на всеки 5 минути.
V.7. От съображения за сигурност към ползването на електронното банкиране Банката има право да забави изпълнението на платежно нареждане в случаи на съмнение за неправомерно използване на платежния инструмент. В тези случаи клиентът осигурява на Банката необходимото съдействие, а Банката предприема подходящи действия в разумен срок за навременното изпълнение на платежната операция.
VI. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА И НА ОТОРИЗИРАНИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ
VI.1. Клиентът е длъжен, както и се задължава да осигури изпълнението на следните задължения от всеки от Оторизираните потребители:
1) да ползва потребителското си име и парола само лично и да не ги предоставя под никаква форма на трети лица;
2) да ползва SoGeCash Net в съответствие с Ръководство на потребителя
3) да не записва потребителското си име и/или парола по начин, който дава възможност на трети лица да ги узнаят;
4) да полага нужната грижа за носителя на електронния сертификат, включително и да го пази от повреждане, унищожаване, кражба, изгубване, подправяне и от
използване по какъвто и да е друг начин, който нарушава закона и договора;
5) да не разкрива пред трети лица подробности относно функционирането на съответната услуга. Всяко разкриване на такава информация намалява надеждността на механизма, създаден да гарантира сигурността на изпълняваните операции.
VI.2. Клиентът и Оторизираните потребители се задължават да пазят в тайна потребителското име, паролата и електронния подпис и при никакви обстоятелства да не ги разкриват пред трети лица. Клиентът и оторизираните потребители следва да вземат всички разумни мерки, за да предотвратят разкриването на потребителското име, паролата и електронния подпис пред трети лица, включително и пред лицата, които по закон представляват Клиента.
VI.3. При съмнение, че трето лице би могло да узнае потребителския идентификатор или паролата на някой от оторизираните потребители, Оторизираният потребител е длъжен незабавно да уведоми Кxxxxxx, който трябва незабавно да уведоми Банката за това. Уведомлението до Банката може да бъде направено по изключение и от съответния оторизиран потребител, за чиито потребителски идентификатор и парола се отнася съмнението. Уведомлението се извършва по телефона, до обслужващия клиента банков служител, в работните часове на Банката. Уведомяването може да е и устно, в съответния банков клон в работно време, по факс или телекс, или писмено.
Ако Банката промени начина за уведомяване по телефона , тя следва незабавно да уведоми Клиента за това.
След получаване на уведомлението Банката незабавно прекратява достъпа до услугата посредством идентификационните способи, за които се отнася съмнението за узнаване.
При телефонно обаждане с искане за блокиране на достъпа от лице, което се представя като Клиента или някой от неговите оторизирани потребители, Банката във всички случаи прекратява достъпа до услугата, без да е необходимо да проверява самоличността на лицето. Банката не поема отговорност за
прекратяването на достъпа до услугата вследствие на недобросъвестни обаждания.
Прекратяването на достъпа нe осуетява извършването на плащанията, наредени преди получаването на искането за блокиране.
Банката има право да блокира достъпа на Клиента/ Оторизирания потребител по собствена преценка, ако са налице обективни причини, свързани със сигурността на услугата, съмнение за неразрешена употреба на паролата / персоналния идентификатор или тяхната употреба с цел измама. Банката уведомява Клиента/ Оторизирания потребител преди или най- късно след блокирането на достъпа до услугата.
При отпадане на причините за блокирането, Банката деблокира достъпа и уведомява Клиента, или издава нови парола/персонален идентификатор за достъп до услугата.
VI.4. Всяко получено от Банката съобщение за узнаване на потребителския идентификатор или парола на Кxxxxx, както и предизвестията за прекратяване на договора се записват в хронологичен ред в специално предназначен за целта дневник, в който се отбелязва съдържанието на съобщението, часът, в който е получено, името на лицето, което го е изпратило, името и подписа на лицето, което го е получило и записало в дневника, времето и начина, по който е извършено уведомлението.
Дневникът се води на хартиен и електронен носител по начин, който позволява сигурно съхраняване и точно възпроизвеждане на информацията. По отношение на телефонните съобщения часът, отбелязан в дневника, се приема за час на получаването им.
До доказване на противното записванията в този дневник се считат за верни.
VII. ОТГОВОРНОСТ НА БАНКАТА
VII.1. До доказване на противното, платежни операции, извършени чрез посочените в договора способи за
идентификация на Клиента/ Оторизирания потребител , се считат за разрешени , като рискът и загубите от оспорени транзакции са изцяло за Клиента.
Когато се установи, че платежната операция е неразрешена, Клиентът понася всички загуби, ако ги е причинил чрез измама, груба небрежност или чрез неизпълнение на задълженията си за ползване на услугата , запазване тайната на паролата и потребителския идентификатор или на задълженията си за уведомяване.
VІI.2. Банката не носи отговорност за вреди, причинени от неизпълнение на платежни нареждания поради неизправност на комуникационните връзки или поради технически повреди, освен ако същите са причинени от банкови служители при груба небрежност.
VII.3. Банката отговаря към Клиента за неизпълнени и неточно изпълнени операции, както и за неоторизирани транзакции, различни от посочените в т. VII.1 и VII.2. Отговорността на Банката възлиза на стойността на транзакцията и лихвата, ако е дължима.
VII.4. Когато Клиентът/Оторизираният потребител твърди, че не е разрешавал изпълнението на операцията или е налице неточно такова, той следва да докаже пред Банката неправомерното използване на паролата/ потребителския идентификатор. Банката приема, че регистрираното използване на предоставените на Клиента/Оторизирания потребител средства за достъп е достатъчно доказателство, че операцията е била наредена от Клиента/ Оторизирания потребител.
VIII. ОСПОРВАНЕ НА ПЛАЩАНИЯТА
VIII.1. Банката не носи отговорност за изпълнение на погрешно съставени нареждания за плащане.
Клиентът може да оспори плащане, извършено от негова сметка в срок от 14 дни, след като информацията за извършеното плащане е била достъпна за Клиента. Оспорването следва да е писмено и да е депозирано или изпратено до банковия клон, където се води сметката на Клиента.
VIII.2. Ако Клиентът не оспори операцията в този срок, счита се че я е одобрил.
Г. SMS БАНКИРАНЕ BANKON SMS BUSINESS
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
I.1. BankOn SMS Business предоставя на Клиента възможност за отдалечен достъп до неговите сметки за:
- получаване на информация, свързана с банковите му сметки, изрично посочени от него;
- подаване на нареждания за извършване на вътрешноклиентски банкови преводи. Клиентът или Оторизираният потребител се свързват с Банката чрез кратки текстови съобщения, наричани по-нататък „SMS съобщения”, изпращани от и/или получавани на кратък номер 17 00 22 за абонати на мобилните оператори, посочени в IV.2. Клиентът използва функцията за изпращане/получаване на SMS съобщения на своя мобилен телефон.
I.2. Обстоятелството, че Кxxxxxxx x избрал да оперира със сметките си чрез BankOn SMS Business не ограничава възможностите му да оперира с тези сметки по всички останали законни способи, договорени с Банката.
II. СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОРА
II.1. Със сключването на Индивидуалния договор Банката предоставя на Клиента списък от предварително дефинирани команди (шаблони) за ползването на услугите в BankOn SMS Business.
II.2. Банката може да откаже на клиент да предостави услугите в BankOn SMS Business без да е задължена да мотивира отказа си.
III. УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА BankOn SMS
III.1. BankOn SMS Business е достъпен за абонати на мрежата на „Мобилтел” ЕАД (Мобилтел), „Теленор България” ЕАД (Теленор) и ”Българска телекомуникационна компания” ЕАД (Виваком), наричани по- нататък за краткост „мобилните оператори”, ако абонатите имат възможност да ползват функцията за изпращане/получаване на SMS съобщения на своя мобилен телефон. Достъпът от чужбина е възможен за Клиенти с включен роуминг.
IV. ГРУПИ УСЛУГИ
IV.1.Чрез BankOn SMS Business Банката предоставя на Клиентите услуги, обособени в две групи – Информационни услуги и
Вътрешноклиентски преводи* (*услугите от групата Вътрешноклиентски преводи ще бъдат достъпни на по-късен етап). Регистрацията за услугите може да се извърши само за една от групите, за двете групи заедно или за отделни автоматични Информационни услуги съгласно т.IV.2.
IV.2. Получаването на SMS съобщения от група Информационни услуги става по два начина: автоматично (без заявка от страна на Клиента след първоначалната регистрация) и/или по заявка чрез изпращане на SMS съобщение от Клиента по предварително дефинирана от Банката команда (шаблон). IV.3.Използването на услугите от групата Вътрешноклиентски преводи става само по заявка чрез изпращане на SMS съобщение по предварително дефинирана от Банката команда (шаблон).
V. ПРЕДОСТАВЯНИ УСЛУГИ
V.1. Услугите от групата Информационни услуги, предоставяни чрез съответните SMS съобщения, посочени по-долу, са:
1) Разполагаема наличност по сметка – SMS съобщението съдържа информация за разполагаемата наличност по посочена от Клиента сметка. Тя представлява текущото салдо по сметката, увеличено с пълния размер на разрешения овърдрафт и намалено със сумата на блокираните авоари. Получаването на това SMS съобщение е възможно да става автоматично и/или по заявка (вж.т. IV.2.). Автоматичното получаване на Разполагаема наличност по сметка се извършва по предварително дефиниран от Клиента график (вж.т. VI.1).
2) Последно кредитно движение по сметка – SMS съобщението съдържа информация за последното постъпление по посочена от Клиента сметка, генерирано от внасяне на пари в брой, входящи преводи, начисляване на лихви по сметката, усвоявания на кредити, различни от договорения овърдрафт по сметката и др., както и информация за разполагаемата наличност по сметката. Получаването на това SMS съобщение е възможно да става автоматично и/или по заявка (вж.т. IV.2). Автоматичното получаване на Последно кредитно движение по сметка се
извършва при възникване на събитие, а именно - постъпление по сметката. SMS съобщението не се генерира за постъпление на суми в размер, по-малък от размера, посочен от Клиента като лимит (вж.т. VI.1).
3) Последно дебитно движение по сметка – SMS съобщението съдържа информация за последното теглене от посочена от Клиента сметка във връзка с теглене на пари в брой, безкасови плащания, служебно събрани суми, начислени лихви по дебитното салдо, както и информация за разполагаемата наличност по сметката. Получаването на това SMS съобщение е възможно да става автоматично и/или по заявка (вж.т. IV.2.). Автоматичното получаване на Последно дебитно движение по сметка се извършва при възникване на събитие, а именно - теглене от сметката. SMS съобщението не се генерира за теглене на суми в размер, по-малък от размера, посочен от Клиента като лимит (вж.т. VI.1).
4) Последно дебитно движение по кредитна карта – SMS съобщението съдържа информация за последното дебитно движение по посочена от клиента кредитна карта, генерирано от теглене на пари в брой чрез АТМ, ПОС-терминал, безкасови плащания с картата и др., както и информация за разполагаем кредитен лимит. Получаването на това SMS съобщение е възможно да става автоматично и/или по заявка (вж.т. IV.2.). Автоматичното получаване на Последно дебитно движение по кредитна карта се извършва при възникване на събитие, а именно - дебитно движение по сметката, свързана с кредитната карта. SMS съобщението не се генерира за дебитно движение в размер, по-малък от размера, посочен от Клиента като лимит (вж.т. VI.1).
5) Справки по кредитна карта – SMS съобщението съдържа информация за текущи задължения по кредитна карта, необходима сума за плащане, както и разполагаем кредитен лимит. Получаването на това SMS съобщение е възможно да става автоматично и/или по заявка (вж.т. IV.2.). Автоматичното получаване на Справки по кредитна карта се извършва по
предварително дефиниран от клиента график
(вж.т. VI.1.).
V.2. Услугите от групата Вътрешноклиентски преводи, предоставяни чрез съответните SMS съобщения, посочени по-долу, са:
1) Превод между сметки на Клиента в Банката
– извършва се при заявка от страна на Xxxxxxx (вж.т. IV.3.), като предварително дефинираната команда (шаблон) включва сметката, която е източник на средствата, сметката, която е получател на средствата и сумата на превода.
2) Предсрочно погасяване на задължение по кредитна карта – извършва се при заявка от страна на Клиента (вж.т. IV.3.), като предварително дефинираната команда (шаблон) включва сметката, която е източник на средствата, сметката (свързана с кредитната карта), която е получател на средствата и сумата на погасяваното задължение. Възможно е частично или пълно погасяване на задължението. Това погасяване се допуска единствено от разплащателната сметка на Клиента, която се използва за погасяване на задължението на падеж.
V.3. Банката си запазва правото да променя, ограничава или разширява предоставяните услуги в BankOn SMS, при което уведомява Клиентите в общодостъпните помещения на Банката и/или на своя уеб сайт. В случаите на преустановяване предоставянето на дадена услуга Xxxxxxx уведомява Xxxxxxxxx, които са я избрали, с SMS съобщение 1 месец преди датата на преустановяване.
V.4. Клиентът посочва услугите или комбинациите от услуги, банковите сметки, по които желае да ползва тези услуги, както и лимитите за изпращане на SMS съобщения за Оторизирания потребител в регистрационния формуляр към настоящия договор. Чрез подписването на Индивидуален договор Клиентът овластява Оторизиран потребител, да осъществява отделечен достъп до сметките му посочени в регистрационния формуляр и да използва услугите, посочени в регистрационния формуляр. Клиентът има право да променя избора си чрез подписване на нов регистрационен формуляр.
VI. ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ИЗБОР ПРИ РЕГИСТРАЦИЯ. ПРОМЯНА НА ИЗБОРА.
VI.1. При попълване на съответния регистрационен формуляр на Клиента се дава възможност за избор по отношение на: Сметката/сметките, регистрирани в BankOn SMS Business - при условие, че Клиентът има регистрирана най-малко една разплащателна сметка;
Xxxx за получаване на SMS съобщенията – Български език с латински букви или Английски език;
Изпозване на опцията : настройки по подразбиране ( т. VI.2.)
Добавяне или премахване на услугите, предоставяни чрез SMS съобщения (посочени в т. V);
График за SMS съобщения, описани в т. V.1,
подточка 1 и подточка 5:
Период за получаване – всеки ден или през определен брой дни (1-30) или
Число от месеца за получаване (1-28)
Лимит на кредитно/дебитно движение, под който SMS съобщението не се генерира, за услугите, описани в т. V.1, подточки 2, 3 и 4. Възможно е както да се избере да няма лимит, така и да се избере лимит с размер 0 или тази функция да не се активира..
VI.2. Клиентът трябва да избере и посочи самостоятелно всички параметри на услугата BankOn SMS Business за Оторизирания потребител.
VI.3. Клиентът има възможност за промяна на своя избор по всяко време след първоначална регистрация чрез: заявка в клон или офис на Банката, като подпише нов регистрационен формуляр.
Промяната на избора се реализира с подписване на нов регистрационен формуляр от съответния банков служител.
VII. ДРУГИ (СПЕЦИАЛНИ) СЪОБЩЕНИЯ: ТЪРГОВСКИ СЪОБЩЕНИЯ. РИСК СЪОБЩЕНИЯ
VII.1. При извършване на своята ежедневна дейност Xxxxxxx може да изпраща на Xxxxxxx и други (специални) съобщения: търговски съобщения и риск съобщения.
VII.2. Търговско съобщение е всяко рекламно или друго съобщение, което не се отнася
пряко до сметките на Клиента, и чрез което не се предоставят услугите по т. V.
VII.3. Риск съобщение е всяко съобщение, което се генерира автоматично при възникване на събитие, свързано с рисковия профил на Клиента, т.е. движение по сметките, създаващо или водещо до финансов риск за Клиента (като допускане на неразрешен овърдрафт, просрочени вноски по кредит и др.)
VII.4. Клиентът декларира, че е съгласен да получава търговски съобщения, освен ако изрично не откаже получаването им за Оторизирания потребител, за което е предвидена възможност в съответното поле в Регистрационния формуляр.
VIII. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА КЛИЕНТА
VIII.1. Клиентът следва да избере банковите сметки, до които желае да има достъп чрез BankOn SMS. Тези сметки следва да бъдат посочени в регистрационния формуляр към настоящия договор. Клиентът овластява физически лица – Оторизирани потребители, които да имат право на отдалечен достъп до сметките на Клиента посредством BankOn SMS. Клиентът посочва в регистрационния формуляр към настоящия договор: идентификационните данни на съответния Оторизиран потребител; сметките, до които ще има достъп, както и какви действия може да извършва съответния Оторизиран потребител.
При сключване на договора за предоставяне на BankOn SMS Business в съответното поле на регистрационния формуляр се посочва номерът на мобилния телефон на Клиента или Оторизирания потребител, на който той ще получава и/или от който ще изпраща SMS съобщения от/към Банката. Между страните се приема, че посоченият от Клиента номер на мобилен телефон се използва само от него, респективно от съответния Оторизиран потребител. Банката не проверява на какво основание се осъществява използването на този номер.
VIII.2. Клиентът или Оторизираният потребител се идентифицират с номера на мобилния телефон, който е посочен в съответното поле на регистрационния формуляр.
VIII.3. Връзката със сървъра на Банката се извършва посредством стандартна услуга, предоставена от мобилните оператори. Връзката между сървъра на съответния мобилен оператор и Клиента е защитена със стандартната защита на този мобилен оператор. Връзката между сървъра на съответния мобилен оператор и сървърите на Банката е защитена посредством криптирани виртуални частни мрежи (VPN); минималното ниво на защитеност е 2048 бита.
VIII.4. Нарежданията, получени посредством връзката, посочена в предходната точка, авторът на които се идентифицира по начина, определен в т. VIII.2, се третират от Банката като изходящи от Клиента.
VIII.5. При изгубване, унищожаване или открадване на мобилния телефон или на SIM картата на Клиента или Оторизирания потребител и съмнение, че трето лице би могло да използва неправомерно телефонния номер, който го идентифицира, Клиентът трябва незабавно да уведоми Банката за това и да поиска блокиране на BankOn SMS Business за телефонния номер, който го идентифицира. Уведомлението и искането за блокиране се извършват в произволен клон или офис на Банката или на телефон 0000 00 000. Банката не носи отговорност за предоставянето на информация, поисканa преди получаването на искането за блокиране.
Прекратяването на достъпа нe осуетява извършването на преводите, наредени преди получаването на искането за блокиране.
След получаване на искането за блокиране Xxxxxxx незабавно прекратява достъпа до BankOn SMS Business за съответния телефонен номер. За да бъде възобновен достъпът, Клиентът трябва да подпише нов регистрационен формуляр към съществуващия договор, в който да се посочи телефонният номер, който ще го идентифицира.
При телефонно обаждане с искане за блокиране на достъпа до BankOn SMS Business от лице, което се представя като Клиента или Оторизиран потребител, Банката във всички случаи прекратява
достъпа без да е необходимо да проверява самоличността на лицето. Xxxxxxx не поема отговорност за прекратяването на достъпа до BankOn SMS Business вследствие на недобросъвестни обаждания.
VIII.6. Ако лице, различно от Клиента или Оторизиран потребител, осъществи достъп до BankOn SMS Business чрез използването на някои от телефонните номера, който идентифицират Клиента, независимо от това по какъв начин това е станало възможно, в отношенията между Xxxxxxx и Xxxxxxx се приема, че това лице е овластява от Xxxxxxx да нарежда преводи и да получава информация по сметките му.
VIII.7. До доказване на противното, платежни операции, извършени чрез посочените в договора способи за идентификация на Клиента/ Оторизирания потребител, се считат за разрешени, като рискът и загубите от оспорени транзакции са изцяло за Клиента.
Когато се установи, че платежната операция е неразрешена, Клиентът понася всички загуби, ако ги е причинил чрез измама, груба небрежност или чрез неизпълнение на задълженията си за ползване на услугата, запазване тайната на потребителския идентификатор (телефонен номер) или на задълженията си за уведомяване.
VIII.8. Клиентът е длъжен да уведоми Xxxxxxx в случай на смяна на мобилния оператор със запазване на номера на всеки един от мобилните телефони чрез подписване на нов регистрационен формуляр. При неизпълнение на това свое задължение Клиентът няма да може да ползва избраните услуги в BankOn SMS, но за всяко изпратено от него и/или от Банката SMS съобщение ще дължи съответната такса.
IX. ИЗВЪРШВАНЕ НА СПРАВКИТЕ И ПРЕВОДИТЕ
IX.1. BankOn SMS Business дава възможност на Xxxxxxx да получава информация за сметките си 24 часа на денонощие и да нарежда вътрешноклиентски преводи всеки ден, в периода между 07.00ч. и 24.00ч.
IX.2. Платежно нареждане, постъпило посредством BankOn SMS, се изпълнява
веднага, в случай, че е постъпило в сървърите на Банката в посочения в т. IХ.1. часови интервал. Закъснение може да има само в случаите на пренатоварване на клетките и сървърите на мобилните оператори, за което Xxxxxxx не носи отговорност.
IX.3. Xxxxxxx изпълнява нареждането за превод само до размера на наличностите и разрешения овърдрафт. При липса на достатъчен авоар по сметката при постъпване на платежното нареждане, Xxxxxxx го отказва и уведомява Xxxxxxx по подходящ начин. Ако до края на работния ден, следващ деня на постъпване на платежното нареждане в Банката, по сметката постъпят достатъчно средства, Xxxxxxx изпълнява превода.
IX.4. След изпращане на SMS съобщение за нареждане на превод, Клиентът или съответния Оторизиран потребител следва да получи SMS съобщение, което го уведомява за приемането на този превод от Банката. Това SMS съобщение не е потвърждение, че преводът е изпълнен. Потвърждение за изпълнен превод, както и уведомяване за неизпълнение на превода, не се изпращат чрез SMS съобщение, а по друг подходящ начин. За тази цел Клиентът може да използва и функционалността на BankOn SMS Business за уведомяване при кредитно, съответно дебитно движение по сметка.
IX.5. Не се допуска превод с превалутиране, както и превод по сметки, чиято функционалност не позволява получаване на същия (сметки по срочни депозити и др.). Х. ОСПОРВАНЕ НА ПРЕВОДИТЕ
Х.1. Xxxxxxx не носи отговорност за изпълнение на погрешно или недобронамерено изпратени SMS съобщения за нареждане на превод от идентифициращия Клиента номер на мобилен телефон.
Клиентът може да оспори превод, извършен от негова сметка, в срок от 14 дни , след като информацията за извършения превод е била достъпна за Клиента. Приема се, че тази информация е достъпна за Xxxxxxx, след като SMS съобщение-отговор за приемане
на превода от Банката е получено от Клиента.
Оспорването трябва да се извърши чрез писмена жалба, която се подава, съответно изпраща с писмо с обратна разписка в произволен клон или офис на Банката.
Х.2. Ако Клиентът не оспори превода в този срок, счита се, че го е одобрил.
Банката поддържа на защитен магнитен носител архив на диалога (осъществените чрез BankOn SMS Business комуникации между Клиента и Банката) и нарежданията за превод, подадени от Клиента чрез BankOn SMS. Като доказателствен материал при оспорване на преводи ще се разглеждат архивираните данни за всеки извършен превод и диалога от BankOn SMS, свързан с него.
Х.3. Записванията на всички преводи, извършени чрез BankOn SMS, са счетоводни документи по смисъла на чл. 6-12 от Закона за счетоводството. Те се считат за верни до доказване на противното.
Х.4. Ако Xxxxxxx не се произнесе по възражение на Клиента в срок от 15 дни след неговото получаване, както и когато решението не удовлетворява Xxxxxxx, Клиентът може да отнесе спора за разглеждане от Помирителната комисия за платежни спорове към Комисията за защита на потребителите.
ХI. ЦЕНИ И ТАКСИ
ХI.1. Клиентът или съответния Оторизиран потребител заплаща стойността на изпратеното от него SMS съобщение съгласно тарифния план на съответния оператор с месечната си сметка за потребление на телефонни услуги или съобразно тарифния план по съответната предплатена услуга. Цените се определят и съответно променят едностранно от мобилните оператори.
ХI.2. За ползване на BankOn SMS, отделно от цените по т. X.1, Клиентът заплаща такси на Банката (абонаментна и за SMS, за всеки един от Оторизираните потребители) в размер, определен в Тарифата за таксите и комисионите на Банката. Извлечение от Тарифата на Банката относно размера на дължимите такси и комисионни, приложими
към датата на подписване на Индивидуалния договор, следва да бъде приложено към него.
Всяко изменение на Тарифата има действие и към договора за предоставяне на услуги в BankOn SMS Business от момента на влизането на изменението в сила, без да е необходимо допълнително договаряне между страните. Тарифата на Банката се предоставя безвъзмездно на разположение на интересуващите се лица в общодостъпните помещения на Банката, а също и на уеб адрес xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
Xxxxxxx събира такса за подадените от нейна страна SMS съобщения към Клиента чрез мобилния оператор без да контролира дали те са получени от Xxxxxxx.
Търговските съобщения и риск съобщенията по смисъла на т. VII, както и други автоматични съобщения, изпращани служебно и несъдържащи финансова информация (напр. по т.IХ.4. и Х.1.) са освободени от такса за SMS съобщение.
XI.3. Таксите по предходната точка (абонаментната и сумата от такси за всички SMS съобщения за отминалия месец) са дължими в рамките на първите 5 (пет) работни дни на всеки следващ календарен месец, включително и за месеца на регистрация, независимо от датата й.
ХI.4. Банката има право служебно да събере дължимите такси и комисиони както от сметките на виждане на Клиента, така и от всякакви депозити, макар и падежът на депозита да не е настъпил. При служебно събиране от срочен депозит отношенията между страните се уреждат съобразно уговореното по договора за депозит относно случаите на предсрочно прекратяване от страна на Клиента.
ХII. ОТГОВОРНОСТ НА БАНКАТА
ХII.1. Получената чрез BankOn SMS Business информация е за лично ползване и не представлява официален документ. При необходимост Клиентът може да поиска по надлежния ред издаването на официален документ от Банката.
ХII.2. Рискът от недобросъвестно използване на номера на мобилния телефон, идентифициращ Клиента, от лице, различно от него или Оторизиран потребител, се поема изцяло от Клиента. Банката не носи отговорност за предоставена на друго, неупълномощено лице информация, включително информация, представляваща банкова тайна по смисъла на чл. 62, ал. 2 от Закона за кредитните институции в случай, че въпросното лице се е идентифицирало по надлежния начин, посочен в т. VIII.2.
ХII.3. Банката не носи отговорност в случай на невъзможност да предостави някоя от услугите на BankOn SMS, дължаща се на причини от извънреден характер, които Xxxxxxx не е могла да предвиди или да предотврати.
XII.4. Xxxxxxx не гарантира и не носи отговорност в случай, че мобилният оператор не предаде в срок или въобще не предаде SMS съобщение. Обичайно в срок до 10 минути след поискване на информация или заявка за превод, Xxxxxxxx следва да получи SMS съобщението-отговор с исканата информация или потвърждение за приемане на превода от Банката.
XII.5. Банката не носи отговорност за неполучените от Клиента SMS съобщения, както и не възстановява платените от Клиента такси за тези SMS съобщения без значение дали това се дължи на мобилния оператор или на Клиента.
XII.6. Отговорността на банката за неизпълнени или неточно изпълнени платежни операции е съгласно чл. 90 и сл. от ЗПУПС.
Д.1. ИНТЕРНЕТ БАНКИРАНЕ BANKON WEB
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
I.1. Услугата BankОn Web на “Експресбанк” АД предоставя на титулярите на сметки, открити в клоновете на Банката,
възможност за отдалечен достъп до техните сметки за подаване на платежни документи и получаване на информация в електронна
форма, като Клиентът се свързва с Банката чрез Интернет.
I.2. В случай, че Клиентът има отделни клиентски номера, регистрацията за услугата BankOn Web се извършва поотделно за сметките, открити с всеки клиентски номер. Клиентът сам избира с кои сметки да оперира чрез системите за електронно банкиране и до кои сметки да имат достъп овластените от него лица, наричани по- нататък в договора Оторизирани потребители. Обстоятелството, че Xxxxxxxx е избрал да оперира със сметките си чрез BankOn Web не ограничава възможностите му да оперира с тези сметки по всички останали законни способи, договорени с Банката.
II. УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГАТА
II.1. За да ползва услугата, Клиентът трябва да има достъп до интернет чрез уеб-браузър, поддържащ TLS (transport Layer Security) с поне 128-битово криптиране.
Услугата е достъпна за ползване от Клиента/Оторизирания потребител най- късно на следващия работен ден след сключването на договора.
II.2. С цел подобряване на качеството на услугите за електронно банкиране Банката може да променя компютърните програмни продукти, свързани с тези услуги. В случай, че някоя от тези промени изисква надграждане (ъпгрейд) или замяна на нужното оборудване, на операционната система или на скоростта на връзката, Банката ще информира Клиента за това поне 30 дни преди внедряване на съответната промяна по начина, предвиден за промяна в Общите условия за банкова платежна сметка. Клиентът сам и за своя сметка следва да извърши всяка промяна в оборудването си или в операционната си система, наложили се поради извършена от Банката съответна промяна. Клиентите на услугата BankOn Web могат да бъдат информирани за тези промени чрез BankOn Web съобщения.
III. ПРЕДОСТАВЯНИ УСЛУГИ
III.1. Чрез системата BankOn Web Банката предоставя на Клиентите услуги от две групи –
„Информационни услуги” и „Платежни операции”. Клиентът може да ползва или и двeтe групи услуги, или само „Информационни услуги”. Не е възможно използването единствено на услугите от група „Платежни операции”. Услугите от група „Информационни услуги” предоставят на Клиента възможност да получава информация, свързана с банковите му сметки, а услугите от група „Платежни операции” дават възможност на Клиента по електронен път да нарежда извършването на плащания.. По желание на Xxxxxxx избраните услуги могат да бъдат различни за отделните Оторизирани потребители. Изборът на Клиента се посочва в Индивидуалния договор, който следва да бъде подписан между страните за всеки отделен Оторизиран потребител.
III.2. Клиентът определя за всеки един от Оторизираните потребители какви услуги ще ползва по различните сметки.
III.3. Услугите от група „Информационни услуги” се предлагат по отношение на всички видове банкови сметки на Клиента – депозитни, разплащателни и пр.
Услугите от група „Платежни операции” са на разположение само по отношение на сметките на виждане –разплащателни и др.
ІII.4. Банката предлага следните услуги от група „Информационни услуги”:
1) информация за салдо на сметки – Услугата дава възможност на Клиента да получи информация за салдото на посочените от него сметки, актуално към момента на проверката.
2) информация за движения по сметки – Услугата дава възможност на Клиента да получи информация в хронологичен ред за всички операции, извършени по посочена от него сметка за период не по-дълъг от 1 година от датата на проверката.
3) преглед на операциите по сметка – Дава възможност на Клиента да получи информация за всички операции по съответната сметка, наредени за изпълнение от нея чрез услугата BankOn Web, за избран от него период, но за не повече от 1 година преди текущата дата.. Клиентът следва да има предвид, че ако операцията е със статус “изчаква
обработване”, това не означава, че тя вече е изпълнена. Ако Клиентът желае да се убеди, че операцията е изпълнена, може да направи това чрез услугата “информация за движение по сметки”, където операцията ще бъде посочена в момента на изпълнението й, както и да прегледа меню „Архив”, където е наличен статусът на операцията.
4) промяна на паролата за достъп до системата – Чрез тази услуга всеки потребител оторизиран от Клиента може да смени паролата си за достъп до системата BankOn Web. При промяна на паролата чрез подаване на електронно нареждане за това, новата парола може да бъде използвана незабавно.
5) получаване и изпращане на лични съобщения – Чрез тази услуга Клиентът може да получава рекламни и промоционални съобщения, съобщения за отказани преводи, както и други съобщения от Банката в свободен формат, както и да изпраща съобщения до Банката в свободен формат.
6) извеждане на справки във файл – Дава възможност на Клиента да изтегли информация за движение по сметка под формата на файл.
7) непогасени задължения по карта или овърдрафт – Услугата дава информация за размера на задълженията на Клиента към Банката по кредитна карта или по овърдрафт по разплащателната му сметка.
8) информация за банкови карти и информация за извършените с тях операции;
9) информация по кредити
III.5. Групата „Платежни операции” предоставя възможност на Xxxxxxx да дава по електронен път нареждания за извършване на платежни операции, както следва:
1)банкови преводи в лева към банкови сметки в Банката или в друга банка в страната;.
2) преводи в чужда валута към банкови сметки в Банката или в друга банка в страната и чужбина;
3) предсрочно погасяване на задължение по кредитна карта;
4) плащания към бюджета в Банката или в друга банка в страната;.
5) нареждания за директен дебит към сметки на трети лица и нареждания за директен дебит към бюджетни сметки.
6) периодични преводи
7) ръчно потвърждаване на преводи или автоматично плащане на задължения към доставчици на комунални услуги (битови сметки) чрез използване на специален интерфейс за обмен на информация с доставчика или посредник на доставчика на комунални услуги.
Условията и редът за изпълнение на автоматичните плащания са посочени в т.А.1.Автоматично плащане на комунални услуги на Раздел Платежни сметки.
За по-голямо удобство на клиентите BankOn Web позволява да се запамети като шаблон определен платежен документ и при оформяне на документите за последващи операции да се използва и редактира.
IV. БЕНЕФИЦИЕНТИ
IV.1.Клиентът може да посочва имена и номера на банкови сметки на получатели на преводи в списък на Банефициентите, както и да променя и изтрива данните на вече посочени Бенефициенти.
V. ОТОРИЗИРАНИ ПОТРЕБИТЕЛИ
V.1. Всеки Клиент може да посочи до десет физически лица – Оторизирани потребители, които ще имат право на отдалечен достъп до сметките му чрез системата BankOn Web.
V.2. Банката ще предостави достъп до услугата на Оторизиран потребител, само ако между Банката, Клиента и Оторизирания потребител е подписан Индивидуален договор.
V.3. Клиентът следва да посочи идентификационните данни на Оторизирания потребител, с кои сметки би желал той да може да оперира, какви услуги ще ползва по всяка една от сметките и определя общия максимален размер, до който съответният Оторизиран потребител ще има право да нарежда безкасови плащания общо от всички сметки, с които има право да оперира, в рамките на един календарен ден (от 0,00 ч. до 24,00 ч.).
V.4. Клиентът може да ограничи правата на един или повече от Оторизираните потребители относно ползването на услугите от типа Платежни операции, като посочи, че въвежданите от тях платежни нареждания следва да бъдат изпълнявани, само ако бъдат допълнително одобрени чрез BankOn Web от друг Оторизиран потребител.
V. 5. Само един от Оторизираните потребители, наречен администратор ще има възможност да получава информация относно другите Оторизирани потребители, като:
- списъка на оторизираните потребители;
- кой от другите Оторизирани потребители се е регистрирал в системата BankOn Web и колко продължително е останал във връзка със системата.
V.6. Клиентът може да променя Оторизираните потребители, в т.ч. и администратора или да променя, както и да отменя правата им за достъп и опериране със сметките му. За целта Клиентът трябва да се яви в обслужващия го банков клон, да попълни и подпише Регистрационен формуляр за промяна по предложен от Банката образец. Заявената промяна на списъка се прилага най-късно от следващия работен ден. Платежните нареждания, подадени след като Клиентът е заявил промяната, но преди същата да бъде приложена, ще бъдат изпълнени от Банката.
V.7. Оторизираните потребители и администратора се избират от Клиента. Като такива могат да бъдат посочени и лица, които по закон представляват Клиента.
V.8. С всеки един от посочените от Клиента Оторизирани потребители следва да бъде подписан тристранен Индивидуален договор, чрез който Клиентът да овласти потребителя с правото да извършва платежни операции по сметките на Клиента. Овластяването е в сила до изричното му оттегляне от страна на клиента при условията и сроковете, посочени в настоящите Общи условия. Настъпването на каквито и да е промени в
отношенията между Клиента и Оторизираните потребители, включително и тяхното прекратяване, не водят до автоматично прекратяване на правата на Оторизирания потребител в системата за електронно банкиране BankOn Web.
VI. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА КЛИЕНТА
VI.1. При сключване на договора за предоставяне на услугата Xxxxxxx предоставя на Клиента за всеки Оторизиран потребител (в т.число и администратора) 8 цифрен потребителски идентификатор и парола за достъп, която се предава в запечатан плик при спазване на изискванията за конфиденциалност. Пликът носи уникален номер, който при предаването на плика се вписва в съответното полe на Индивидуалния договор.
Потребителският идентификатор и парола, както и допълнителните средства за идентификация, посочени в следващата точка, представляват електронен подпис по смисъла на Закона за електронния документ и електронния подпис ( ЗЕДЕП). Страните приемат, че този електронен подпис има стойност на саморъчен подпис на Титуляра/ Оторизирания потребител в отношенията между тях.
Клиентът се задължава да предаде плика с паролата на всеки един от Оторизираните потребители с ненарушена цялост
VI.2. Достъпът до банковите сметки се извършва на Интернет адрес xxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx/. Всеки от оторизираните потребители се идентифицира със своите потребителски идентификатор и с парола, както и с допълнително електронно средство за идентификация, ако Оторизираният потребител предварително е избрал тази възможност. За извършване на платежни операции, към лица, непосочени в списъка с Бенефициенти преди16/12/2011г., Оторизираният потребител следва да се идентифицира чрез едно от следните допълнителни електронни средства за идентификация:
1) еднократни кодове, генериран от специално устройство с ПИН, предоставено от Банката срещу заплащане;
2) еднократни кодове, изпращани чрез SMS съобщение от Банката на Оторизирания потребител на посочен от него номер на мобилен телефон, посочен в Индивидуалния договор. Оторизираният потребител е длъжен да посочи номер на мобилен телефон, чрез който няма да осъществява достъп до BankOn Web. В противен случай, Xxxxxxx не може да гарантира сигурността на връзката със своя сървър. Оторизираният потребител е длъжен да уведоми Xxxxxxx при смяна на мобилния оператор със запазване на номера на мобилния телефон, като подпише нов Индивидуален договор. При неизпълнение на това свое задължение Оторизираният потребител няма да може да се идентифицира по начина, посочен в предходното изречение, но за всяко изпратено от Банката SMS съобщение ще се дължи съответната такса
Информация за начина на получаване и използване на доплънителните електронни средства за идентификация е налична в Ръководството за потребителя, публикувано на
xxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx/.
VI.3. Връзката със сървъра на Банката се извършва посредством системата за кодиране TLS (Transport Layer Security). Клиентът се задължава да осъществява достъп до BankOn Web чрез устройство, разполагащо с последна актуална лицензирана версия на антивирусна програма.
VI.4. Нарежданията, получени посредством връзката, посочена в предходната точка, авторът на които се идентифицира с потребителския идентификатор и паролата на някой от Оторизираните потребители, съответно с някое от допълнителните електронни средства за идентификация, се третират от Банката като изходящи от Клиента или овластено от Клиента лице.
VI.5. При първото влизане в системата BankOn Web всеки Оторизиран потребител се идентифицира с потрeбителския си идентификатор и с паролата, получена при регистрацията. При правилното въвеждане
на гореспоменатите кодове за достъп системата показва екран, от който потребителят трябва задължително да промени паролата си с друга, която е известна само на него.
VI.6. Препоръчително е всеки Оторизиран потребител да променя паролата си не по- рядко от веднъж на всеки три месеца.
VI.7. Всеки Оторизиран потребител трябва да помни паролата си и да не я записва на какъвто и да било носител на информация. Всички неблагоприятни последици от неизпълнение на това задължение от страна на оторизираните потребители са за сметка на Клиента, независимо от това дали той е могъл или не да предотврати неизпълнението.
VI.8. От съображения за сигурност достъпът до услугата BankOn Web ще бъде блокиран при осем последователни въвеждания на погрешна парола, като паролата, ползвана до блокирането на достъпа, става невалидна. За да бъде възстановен достъпът до услугата, Клиентът трябва да се яви в офис на Банката и да подаде заявление по предоставен от Банката образец. След като приеме заявлението Банката незабавно издава на Клиента нов потребителски идентификатор и нова парола. В такъв случай достъпът до BankOn Web се възстановява най-късно до началото на следващия работния ден.
VII. ИЗВЪРШВАНЕ НА СПРАВКИТЕ И ПЛАЩАНИЯТА
VII.1. BankOn Web дава възможност на Клиента/Оторизирания потребител да получава информация за сметките си и да подава платежни нареждания всеки ден, 24 часа на денонощие. Банката обработва и изпълнява вътрешнобанкови преводи незабавно в периода от 07.30 ч. до 19.30 ч. всеки ден, а в периода от 19.30 до 7.30, Банката не може да гарантира незабавното им изпълнение. Банката обработва и изпълнява междубанкови преводи съгласно посоченото в раздела за платежна сметка. Преводи,, при които сметката, от която е наредена платежната операция е в различна валута от валутата на сметката, към която е наредена операцията ( превалутиране) не се изпълняват в неработни за Банката дни, а се изпълняват
след 09.00 ч. на първия работен ден, следващ деня на подаване на платежното нареждане.
VII.2. За да получи достъп до BankOn Web и да използва предоставяните услуги, Оторизираният потребител следва да се идентифицира чрез потребителския си идентификатор и паролата.
VII.3. За извършване на платежна операция към сметка на лице, посочено в списъка с Бенефициентите преди 16/12/2011г., за преводи между две сметки на клиента в Банката, за подаване на нареждания за директен дебит, както и за заплащане на сметки към доставчици на комунални услуги е достатъчно Оторизираният потребител да се идентифицира по реда на предходната точка.
VII.4. Ако желае да нареди извършване на плащане, различно от посочените в VІІ.3 по-горе, както и за плащания към бюджетни сметки считано от 28/07/2014г., Оторизираният потребител трябва да оформи платежното нареждане и да го потвърди чрез използване на допълнителните електронни средства за идентификация, посочени в т. VІ.2.
Тази възможност е заложена по подразбиране в платежния
инструмент BankOn Web, като Оторизираният потребител, ако желае, може многократно да променя настройката за плащанията към бюджетните сметки и те да бъдат извършвани от него без допълнителното средство за идентификация. Ако Клиентът е поставил изискване платежните нареждания, оформени от определен потребител, да се одобряват от друг, то Xxxxxxx ще изпълни нареждането, само ако получи такова одобрение чрез BankOn Web.
VII.5. Оторизираният потребител може да отмени плащане, наредено чрез BankOn Web, ако все още нареждането за плащане не е постъпило в Банката. Администраторът и онези Оторизирани потребители, които имат право да одобряват платежни нареждания, оформени от друг потребител, могат да
отменят и платежни нареждания, наредени от други оторизирани потребители.
За да разбере дали нареждането е постъпило в Банката за изпълнение, Клиентът следва да провери статуса на операцията в меню „Архив”. Статусът “Изчаква обработване” означава, че нареждането е постъпило в Банката. От този момент нататък то не може да бъде отменено чрез BankOn Web..
VII.6. Клиентът има възможност да посочи и друга по-късна дата като вальор на нареденото от него плащане. В този случай то се изпълнява с посочения от Клиента вальор. Ако посоченият от Клиента вальор е неработен ден, плащането се изпълнява с вальор първия работен ден, следващ посочения от Клиента.
VII.7. Банката изпълнява плащането само до размера на наличностите и разрешения овърдрафт. При липса на достатъчен авоар по сметката при постъпване на платежното нареждане, Xxxxxxx го отказва.
VII.8. Клиентът може да провери статуса на платежната операция, включително и дали Xxxxxxx е отказала изпълнението на операцията, чрез меню „Архив”.
VII.9. Оторизираният потребител може да нарежда операции по сметките на Клиента само до определен размер на операция - операционен лимит и до определен размер на ден (0.00 ч. До 24.00 ч.- на същия ден) – дневен лимит. Лимитите се посочват в Индивидуалния договор или в отделен регистрационен формуляр по образец на Банката.
VII.10. Банката може да ограничава изпълнението на определени видове плащания, ако съгласно действащото законодателство, изпълнението им е поставено под условие представянето на допълнителни документи.
VІІ.11. Банката предоставя възможност на Титуляря и на Оторизираните потребители да представят част от допълнителните документи по предходната точка по електронен път чрез BankOn Web.
Страните приемат, че всички допълнителни документи, представени от лице, идентифицирано с потребителския идентификатор и паролата, съответно допълнителните електронни средства за идентификация на някой от Оторизираните
потребители се третират като изходящи от Титуляра или Оторизирания потребител.
VII.12.Точки VII.5 и VII.6 не се прилагат в хипотезата на автоматично плащане на комунални услуги (битови сметки). Редът за извършване на плащания е посочен в т. А.1. на раздел Платежни сметки.
VIII. ПРОМЯНА НА ЗАЯВЕНИТЕ СМЕТКИ И ОБЕМА НА ПОЛЗВАНИТЕ УСЛУГИ
VIII.1. Клиентът има право да промени сметките, с които оперира чрез BankOn Web, както и да промени избрания от него обем на услугите, които ползва чрез BankOn Web. Ако желае да направи това, Xxxxxxxx следва да се яви в офис на Xxxxxxx и да подаде заявление за промяна по предложен от Банката образец.
VIII.2. С подписването му от банковия служител заявлението е прието.
VIII.3. Промяната се реализира най-късно на следващия работен ден.
IХ. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА И НА ОТОРИЗИРАНИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ
IХ.1. Клиентът и Оторизираните потребители се задължават да не разкриват на трети лица подробности относно функционирането на BankOn Web. Всяко разкриване на такава информация намалява надеждността на механизма, създаден да гарантира сигурността на изпълняваните операции.
IХ.2. Клиентът и Оторизираните потребители се задължават да пазят в тайна потребителското име и паролата и при никакви обстоятелства да не ги разкриват пред трети лица,. Клиентът и оторизираните потребители следва да вземат всички разумни мерки, за да предотвратят разкриването на потребителското име, паролата и допълнителните електронни средства за идентификация пред трети лица, включително и пред лицата, които по закон представляват Клиента.
IХ.3. При изгубване, открадване или унищожаване на мобилния телефон, съответно на SIM картата, чиито номер се използва за получаване на кодове, на устройството за генериране на еднократни кодове или удостоверението за КЕП, както
и при съмнение, че трето лице би могло да узнае потребителския идентификатор, паролата или да получи достъп до допълнителните електронни средства за идентификация на някой от Оторизираните потребители, Клиентът трябва незабавно да уведоми Xxxxxxx за това. Уведомлението може да бъде направено по изключение и от съответния оторизиран потребител, за чиито потребителски идентификатор и парола се отнася съмнението. Уведомлението се извършва в офис на Банката или на телефон 0000 00 000. Ако Банката промени този телефон, Клиентът ще бъде уведомен, като уведомлението ще бъде направено чрез BankOn Web лично съобщение. След получаване на уведомлението Банката незабавно блокира достъпа до услугата по отношение на идентификационните способи, за които се отнася съмнението за узнаване.
При телефонно обаждане с искане за блокиране на достъпа от лице, което се представя като Клиента или някой от неговите Оторизирани потребители, Банката във всички случаи блокира достъпа до услугата, без да е необходимо да проверява самоличността на лицето. Xxxxxxx не поема отговорност за блокирането на достъпа до услугата вследствие на недобросъвестни обаждания.
Блокирането на достъпа нe осуетява извършването на плащанията, наредени преди получаването на искането за блокиране.
Банката има право да блокира достъпа на Клиента/Оторизирания потребител по собствена преценка, ако са налице обективни причини, свързани със сигурността на услугата, съмнение за неразрешена употреба на паролата/персоналния идентификатор или на допълнителните електронни средства за идентификация или тяхната употреба с цел измама. Xxxxxxx уведомява Клиента/Оторизирания потребител преди или най - късно след блокирането на услугата.
При отпадане на причините за блокирането, Банката дебликора достъпа и уведомява Клиента или издава нови парола/персонален идентификатор за достъп до услугата.
IХ.4. Всяко получено от Xxxxxxx съобщение за узнаване на потребителски идентификатор, парола на Клиент или на допълнителни
електронни средства за идентификация както и предизвестията за прекратяване на договора се записват в хронологичен ред в специално предназначен за целта дневник, в който се отбелязва съдържанието на съобщението, часът, в който е получено, името на лицето, което го е изпратило, името и подписа на лицето, което го е получило и записало в дневника, времето и начина, по който е извършено уведомлението.
Дневникът се води на хартиен и електронен носител по начин, който позволява сигурно съхраняване и точно възпроизвеждане на информацията. По отношение на телефонните съобщения, часът, отбелязан в дневника, се приема за час на получаването им.
До доказване на противното записванията в този дневник се считат за верни.
Х. ОТГОВОРНОСТ НА БАНКАТА
Х.1. Oтносно отговорността на Xxxxxxx се прилагат предвидените в Раздел „В”, x.XX по – горе правила.
Х.2. Банката не гарантира и не носи отговорност в случай, че мобилният оператор забави или въобшще не предаде SMS съобщения на номера на мобилния телефон, посочено от Xxxxxxx за получаване на еднократни кодове.
Х.3. Банката ще предостави безплатно ново устройство за генериране на кодове при проявен дефект на устройството в рамките на период от шест месеца от получаването му, освен ако неизправността е причинена от Клиента умишлено или при небрежност.
Х.4. Банката не носи отговорност в случай на невъзможност да предостави някоя от услугите на BankOn Web, дължаща се на
причини от извънреден характер, които Xxxxxxx не е могла да предвиди или да предотврати.
ХI. ОСПОРВАНЕ НА ПЛАЩАНИЯТА
XI.1. Банката не носи отговорност за изпълнение на погрешно съставени нареждания за плащане.
Клиентът може да оспори плащане, извършено от негова сметка в срок от 14 дни, след като информацията за извършеното плащане е била достъпна за Клиента, чрез услугата “движение по сметка”. Оспорването следва да е писмено и да е депозирано или изпратено до банковия офис, където се води сметката на Клиента.
XI.2. Ако Клиентът не оспори операцията в този срок, счита се, че я е одобрил. Банката поддържа на защитен магнитен носител архив на диалога (осъществените чрез BankOn Web комуникации между Клиента и Банката) и нарежданията за плащане, подадени от Клиента чрез BankOn Web. Като доказателствен материал при оспорване на плащания ще се разглеждат архивираните данни за всяка извършена операция и диалога от BankOn Web, свързан с нея.
ХІІ. ЦЕНИ И ТАКСИ
ХІІ.1.За ползване на BankOn Web Клиентът заплаща такси на Банката в размер, определен в Тарифата за таксите и комисионите на Банката (Тарифата).
ХІІ.2. Банката събира такса за подадените от нейна страна към Оторизираните потребители SMS съобщения, съдържащи еднократни кодове за идентификация, без да контролира дали те са получени от тях.
ХІІ.3. В случай, че избере да използва специално устройство за генериране на еднократни кодове, Клиентът заплаща на Банката цена за устройството, която е посочена в Тарифат
Д.2. ИНТЕРНЕТ БАНКИРАНЕ BANKON WEB PRO
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
I.1. Услугата BankОn Web Pro на “Експресбанк” АД предоставя на титулярите на сметки, открити в клоновете на Банката, възможност за отдалечен достъп до техните сметки за подаване на платежни документи и
получаване на информация в електронна форма, като Клиентът се свързва с Банката чрез Интернет.
I.2. В случай, че Клиентът има отделни клиентски номера, регистрацията за услугата BankOn Web Pro се извършва поотделно за
сметките, открити с всеки клиентски номер. Клиентът сам избира с кои сметки да оперира чрез системите за Интернет банкиране и до кои сметки да имат достъп овластените от него лица, наричани по- нататък в договора Оторизирани потребители.
Обстоятелството, че Xxxxxxxx е избрал да оперира със сметките си чрез BankOn Web Pro не ограничава възможностите му да оперира с тези сметки по всички останали законни способи, договорени с Банката.
II. УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГАТА
II.1. За да ползва услугата, Клиентът трябва да има достъп до интернет чрез уеб-браузър, поддържащ TLS (Тransport Layer Security) с поне 128-битово криптиране.
Услугата е достъпна за ползване от Клиента/Оторизирания потребител най- късно на следващия работен ден след подписването на Регистрационна карта, сключването на Индивидуален договор и предоставяне на средствата за идентификация съгласно т.VI.1. по-долу.
II.2. С цел подобряване на качеството на услугите за Интернет банкиране Банката може да променя компютърните програмни продукти, свързани с тези услуги. В случай, че някоя от тези промени изисква надграждане (ъпгрейд) или замяна на нужното оборудване, на операционната система или на скоростта на връзката, Банката ще информира Клиента за това поне
30 дни преди внедряване на съответната промяна по начина, предвиден за промяна в Общите условия за банкова платежна сметка. Клиентът сам и за своя сметка следва да извърши всяка промяна в оборудването си или в операционната си система, наложили се поради извършена от Банката съответна промяна. Клиентите на услугата BankOn Web Pro могат да бъдат информирани за тези промени, включително чрез BankOn Web Pro съобщения.
III. ПРЕДОСТАВЯНИ УСЛУГИ
III.1. Чрез системата BankOn Web Pro Банката предоставя на Клиентите услуги от две групи – „Информационни услуги” и
„Платежни операции”. По желание на Xxxxxxx избраните услуги могат да бъдат
различни за отделните Оторизирани потребители овластени по реда на т.V.
III.2. Клиентът определя за всеки един от Оторизираните потребители вида и обема на предоставените правата, и услугите които ще ползва, по различните сметки.
III.3. Услугите от група „Информационни услуги” се предлагат по отношение на всички видове банкови сметки на Клиента – депозитни, разплащателни и пр.
Услугите от група „Платежни операции” са на разположение само по отношение на сметките на виждане – разплащателни и др. ІII.4. Банката предлага следните услуги от група „Информационни услуги”:
1) информация за салдо на сметки – Услугата дава възможност на Клиента да получи информация за салдото на посочените от него сметки, актуално към момента на проверката.
2) информация за движения по сметки – Услугата дава възможност на Клиента да получи информация в хронологичен ред за всички операции, извършени по посочена от него сметка за период не по-дълъг от 5 години от датата на проверката.
3) преглед на операциите по сметка – Дава възможност на Клиента да получи информация за всички операции по съответната сметка, наредени за изпълнение от нея чрез услугата BankOn Web Pro, за избран от него период, но за не повече от 5 години преди текущата дата. Клиентът следва да има предвид, че ако операцията е със статус “В процес на обработка”, това не означава, че тя вече е изпълнена. Ако Клиентът желае да се убеди, че операцията е изпълнена, може да направи това чрез услугата “Информация за движение по сметки”, където операцията ще бъде посочена в момента на изпълнението й, както и да прегледа меню „Архив”, където е наличен статусът на операцията.
4) промяна на паролата за достъп до системата – Чрез тази услуга всеки потребител оторизиран от Клиента може да смени паролата си за достъп до системата BankOn Web Pro. При промяна на паролата чрез подаване на електронно нареждане за
това, новата парола може да бъде използвана незабавно.
5) получаване и изпращане на лични съобщения – Чрез тази услуга Клиентът може да получава рекламни и промоционални съобщения, съобщения за отказани преводи, съобщения за промени, както и други съобщения от Банката в свободен формат, както и да изпраща съобщения до Банката в свободен формат.
6) извеждане на справки във файл – Дава възможност на Клиента да изтегли информация за движение и баланси по сметка под формата на файл достъпен за изтегляне в различни формати.
7) непогасени задължения по карта или овърдрафт – Услугата дава информация за размера на задълженията на Клиента към Банката по кредитна карта или по овърдрафт по разплащателната му сметка.
8) информация за банкови карти и информация за извършените с тях операции. В допълнение към изброените по-горе, в случай, че е изрично заявено от страна на Клиента, Оторизирания потребител може да получава и информация за използваните от Клиента револвиращи кредити.
III.5. Чрез услугите от групата „Платежни операции” Клиентът/Оторизирания потребител има възможност да дава по електронен път нареждания за извършване на платежни операции, както следва:
1) банкови преводи в лева към банкови сметки в Банката или в друга банка в страната;
2) преводи в чужда валута към банкови сметки в Банката или в друга банка в страната и чужбина;
3) предсрочно погасяване на задължение по кредитна карта;
4) плащания към бюджета в Банката или в друга банка в страната, включително и многоредови нареждания за плащне към бюджета;
5) нареждания за директен дебит към сметки на трети лица и нареждания за директен дебит към бюджетни сметки;
6) периодични преводи;
7) изпълнение на масови плащания с помощта на софтуерен модул "Масови плащания" ("Заплати");
8) обмяна на валута при индивидуално определен курс ("Договорен курс с дилър") - чрез софтуерен модул "Договаряне на курс", при покупка или продажба на валута - спот валутни сделки (наричани по-долу за кратко "валутни сделки"), за сума или валутна равностойност, надвишаваща 10 000 лева (десет хиляди лева), изчислена по съответния фиксинг на Българската народна банка, за деня, съгласно условията и параметрите на приета от Банката заявка за договаряне на курс и сключване на валутна сделка, Клиентът може да продаде или да купи определено количество валута, по предложен от Банката и одобрен от Клиента/Оторизирания потребител, индивидуално определен курс, като размяната на паричните потоци (сетълмента) по сделката се извършва в деня на сключването й. Клиентът/Оторизирания потребител е длъжен да извърши дължимото плащане за валутна сделка по т. III.5.8), най-късно до
18.15 часа в деня на нейното сключване. Като основание на плащането по отделна валутна сделка Клиентът е длъжен да посочи нейния референтен номер.
В случай, че Клиентът не плати по дадена валутна сделка,, Xxxxxxx има право да сключи сделка, обратна на договорената по своя официален курс за съответната валута за този ден, като всички евентуални загуби, реализирани в следствие на такава сделка са за сметка на Клиента.
Xxxxxxx предлага на клиента индивидуално определен обменен курс по договаряне през електронно банкиране всеки ден от 8.30 до
18.00 часа, от понеделник до петък ,без празничните и почивните дни. Клиентът/Оторизирания потребител разполага с определено от Банката, визуализирано на екрана време за одобрение, до изтичането, на което може да сключи заявената валутната сделка по предлагания от Банката индивидуално определен курс.
Валутни сделки по т. III.5.8) могат да се сключват само за двойки, представляващи комбинация от валутите, за които
„Експресбанк” АД поддържа ежедневни обменни курсове, посочени на интернет страницата на Банката.
Банката няма задължение да предлага индивидуално определен курс за покупко- продажба на валута във всеки случай, на подадена заявка от страна на Клиента/Оторизирания потребител.
Във всеки момент Xxxxxxx има право да откаже сключване на валутна сделка с Xxxxxxx, без да обосновава отказа си и без да носи отговорност за вреди.
9)ръчно потвърждаване на преводи за заплащане на задължения към доставчици на комунални услуги (битови сметки) чрез използване на специален интерфейс за обмен на информация с доставчика или посредник на доставчика на комунални услуги. Банката ще предоставя информация за доставчиците на комунални услуги, към които могат да се извършват такива плащания, на своя уебсайт.
III.5. 1. За по-голямо удобство на клиентите BankOn Web Pro позволява да се запамети като шаблон определен платежен документ и при оформяне на документите за последващи операции да се използва и редактира.
III.6. Банката предоставя възможност на Клиента/ Оторизирания потребител, чрез BankOn Web Pro да подписва различни декларации, свързани с нормативни изисквания, при нареждане/получаване на банкови преводи.
III.7. Всяко изявление, извършено от Оторизиран потребител от името на Клиента чрез услугата BankOn Web Pro, след получаване на електронните средства за идентификация, представлява валидно подписано писмено изявление - електронен документ, обвързващ Клиента.
III.8. Извършването на масови плащания (например плащане на трудови възнаграждения), от разплащателна сметка, с която Клиентът е избрал да оперира чрез системата BankOn Web Pro, се осъществява
посредством софтуерен модул "Масови плащания" ("Заплати").
Всеки Оторизиран потребител може да използва модул "Масови плащания" с обема права предоставени му от Клиента по използваната разплащателна сметка.
IV. БЕНЕФИЦИЕНТИ
IV.1. Клиентът може да посочва имена и номера на банкови сметки на получатели на преводи в списък на Банефициентите, както и да променя и изтрива данните на вече посочени Бенефициенти.
V. ОТОРИЗИРАНИ ПОТРЕБИТЕЛИ
V.1. Всеки Клиент може да посочи неограничен брой физически лица – Оторизирани потребители, които ще имат право на отдалечен достъп до сметките му чрез системата BankOn Web Pro.
V.2. Банката ще предостави достъп до услугата BankOn Web Pro на Оторизиран потребител, само при наличието на
„Регистрационна карта” подписана от Клиента и Банката и Индивидуален договор подписан от Банката, Клиента и Оторизирания потребител.
V.3. Клиентът следва да посочи в Регистрационната карта идентификационните данни и правата за достъп на Оторизирания потребител, с кои сметки би желал той да може да оперира, какви услуги ще ползва по всяка една от сметките. Клиентът разполага с възможност да определи общия максимален размер, до който съответният Оторизиран потребител ще има право да нарежда безкасови плащания общо от всички сметки, с които има право да оперира, в рамките на един календарен ден (от 0,00 ч. до 24,00 ч.) и/или при отделна операция.
V.4. Клиентът може да определи правата на един или повече от Оторизираните потребители относно ползването на услугите от типа "Платежни операции" като посочи, че въвежданите от тях платежни нареждания следва да бъдат изпълнявани, само ако бъдат подписани съвместно (с групов подпис), чрез BankOn Web Pro, от друг(и) Оторизиран(и) потребител(и).
Възможните комбинации на подписване с групов подпис от Оторизираните
потребители и случаите, в които се прилагат са описани от Клиента в Регистрационната карта за BankOn Web Pro. Клиентът е длъжен да запознае всеки от своите Оторизирани потребители с предоставените му права и възможните комбинации за подписване с групов подпис.
V.5. Клиентът следва да представи попълнена и подписана от него “Регистрационна карта” по образец на Банката. След подписването от страна на Банката Регистрационната карта става неразделна част от договора за BankOn Web Pro.
V.6. Промяна на данните, комбинациите за групов подпис и правата на Оторизираните потребители за достъп и опериране със сметките на Клиента, се заявяват, в обслужващия банков клон, от Клиента, чрез попълването и подписването на предоставен от Банката образец за актуализация на “Регистрационната карта”.
С приемането и подписването на образеца за актуализация, от страна на Xxxxxxx, заявената промяна става неразделна част от Регистрационната карта и цялостния договор за BankOn Web Pro.
Заявената промяна се прилага най-късно от следващия работен ден. Платежните нареждания, подадени след като е заявена промяната, но преди същата да бъде приложена, ще бъдат изпълнени от Банката.
V.7. Извън случаите по т.IX.3, Клиентът може, да налага ограничения на Оторизираните потребители и да блокира временно или да прекратява правата им за достъп и опериране със сметките му. За целта Клиентът трябва да се яви в обслужващия го банков клон, да попълни и подпише Заявление по предложен от Банката образец. Заявеното от Клиента ограничаване, блокиране или прекратяване на правата за достъп и опериране по сметките му се прилага най-късно от следващия работен ден. Платежните нареждания, подадени след като Клиентът е заявил промяната, но преди същата да бъде приложена, ще бъдат изпълнени от Банката.
V.8. Оторизираните потребители се избират от Клиента. Лицата, които по закон
представляват Клиента могат да използват системата BankOn Web Pro, само като негови Оторизирани потребители.
Овластяването на всеки Оторизиран потребител е в сила до изричното му оттегляне от страна на Клиента пред Банката при условията и сроковете, посочени в настоящите Общи условия.
В случай, че във вътрешните отношения между Xxxxxxx и Оторизираният потребител настъпят промени, които са основание за оттегляне на овластяването, то Xxxxxxx следва да предприеме пред Банката необходимите действия за оттеглянето му, тъй като то остава в сила независимо от настъпилите изменения в отношенията между Клиента и Оторизирания потребител.
VI. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРИ ПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГАТА
VI.1. След сключване на договора за предоставяне на услугата Xxxxxxx предоставя на всеки Оторизиран потребител
8 цифрен потребителски идентификатор, парола за достъп, която се предава в запечатан плик с уникален номер, както и допълнителното електронно средство за идентификация, при спазване на изискванията за конфиденциалност. Потребителският идентификатор и парола, както и допълнителните електронни средства за идентификация, посочени в следващата точка, представляват електронен подпис по смисъла на Закона за електронния документ и електронния подпис (ЗЕДЕП). Страните приемат, че този електронен подпис има стойност на саморъчен подпис на Клиента/Оторизирания потребител в отношенията между тях. Банката предава плика с паролата на всеки един от Оторизираните потребители с ненарушена цялост.
VI.2. Достъпът до банковите сметки се извършва на Интернет адрес xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx/. Всеки от Оторизираните потребители се идентифицира със своя потребителски идентификатор, парола за достъп и допълнително електронно средство за идентификация.
При изрично желание от страна на Xxxxxxx в Индивидуалния договор може да се уговори, че Оторизирания потребител ще се идентифицира при влизане в системата само с потрeбителски идентификатор и парола за достъп.
Оторизираният потребител следва да се идентифицира чрез следното допълнително електронно средство за идентификация, а именно еднократни кодове, генериран от специално устройство (Токен) с ПИН, предоставено от Банката срещу заплащане; Информация за начина на получаване и използване на доплънителните електронни средства за идентификация е налична в Ръководството за потребителя, публикувано на xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx/.
VI.3. Връзката със сървъра на Банката е криптирана посредством TLS (Transport Layer Security) сертификат, издаден от VeriSign Inc., който удостоверява автентичността на уеб сайта за достъп по т.VI.2.
VI.4. Нарежданията, получени посредством връзката, посочена в предходната точка, авторът на които се идентифицира с потребителския идентификатор и паролата на някой от Оторизираните потребители, съответно с някое от допълнителните електронни средства за идентификация, се третират от Банката като изходящи от Клиента или овластено от Клиента лице.
VI.5. При първото влизане в системата BankOn Web Pro всеки Оторизиран потребител се идентифицира по реда на т.VI.2.
При правилното въвеждане на потребителски идентификатор и парола за достъп системата показва екран, от който Оторизираният потребител трябва задължително да промени паролата си за достъп с друга, която е известна само на него.
VI.6. Препоръчително е всеки Оторизиран потребител да променя паролата и потребителския си идентификатор не по- рядко от веднъж на всеки три месеца.
VI.7. Всеки Оторизиран потребител трябва да помни паролата си и да не я записва на какъвто и да било носител на информация.
Всички неблагоприятни последици от неизпълнение на това задължение от страна на оторизираните потребители са за сметка на Клиента, независимо от това дали той е могъл или не да предотврати неизпълнението.
VI.8. От съображения за сигурност достъпът до услугата BankOn Web Pro ще бъде блокиран при осем последователни въвеждания на погрешна парола, като паролата, ползвана до блокирането на достъпа, става невалидна. За да бъде възстановен достъпа до услугата, Клиентът трябва да се яви в офис на Банката и да подаде заявление по предоставен от Банката образец. След като приеме заявлението Банката незабавно издава на Клиента/Оторизирания потребител нов потребителски идентификатор и нова парола за достъп. В такъв случай достъпът до BankOn Web се възстановява най-късно до началото на следващия работен ден, след предоставяне на новите средства за идентификация.
VII. ИЗВЪРШВАНЕ НА СПРАВКИТЕ И ПЛАЩАНИЯТА
VII.1. BankOn Web Pro дава възможност на Клиента/Оторизирания потребител да получава информация за сметките си и да подава платежни нареждания всеки ден, 24 часа на денонощие. Банката обработва и изпълнява вътрешнобанкови преводи незабавно в периода от 07.30 ч. до 19.30 ч. всеки ден, а в периода от 19.30 до 7.30 ч., Банката не може да гарантира незабавното им изпълнение. Банката обработва и изпълнява междубанкови преводи съгласно посоченото в раздела за платежна сметка. Преводи, при които сметката, от която е наредена платежната операция е в различна валута от валутата на сметката, към която е наредена операцията (превалутиране) не се изпълняват в неработни за Банката дни, а се изпълняват след 09.00 ч. на първия работен ден, следващ деня на подаване на платежното нареждане.
VII.2. За да получи достъп до BankOn Web Pro и да използва предоставяните услугите, за които няма специални изисквания, Оторизираният потребител следва да се
идентифицира по реда описан по-горе в т.VI.2.
VII.3. За извършване на платежна операция е необходимо Оторизираният потребител да се идентифицира чрез потребителския си идентификатор, паролата си за достъп и избраното допълнително електронно средство за идентификация.
VII.4. Ако Клиентът е поставил изискване платежно нареждане, създадено от определен Оторизиран потребител, да се подписва с групов подпис съвместно с друг(и) Оторизиран(и) потребител(и), то Xxxxxxx ще изпълни нареждането, само след получаване на съответния(те) подпис(и) чрез BankOn Web Pro.
VII.5. Оторизираният потребител с права да отказва плащания от определена сметка, може да отмени плащане, наредено чрез BankOn Web Pro от тази сметка, в случай, че нареждането за плащане не е постъпило в Банката.
За да разбере дали нареждането е постъпило в Банката за изпълнение, Клиентът следва да провери статуса на операцията в меню „Архив”. Статусът „В процес на обработка” означава, че нареждането е постъпило в Банката. От този момент нататък то не може да бъде отменено чрез BankOn Web Pro.
VII.6. Клиентът има възможност да посочи и друга по-късна дата като вальор на нареденото от него плащане. В този случай то се изпълнява с посочения от Клиента вальор. Ако посоченият от Клиента вальор е неработен ден, плащането се изпълнява с вальор първия работен ден, следващ посочения от Клиента.
VII.7. Банката изпълнява плащането само до размера на наличностите и разрешения овърдрафт. При липса на достатъчен авоар по сметката при постъпване на платежното нареждане, Xxxxxxx го отказва.
VII.8. Клиентът може да провери статуса на платежната операция, включително и дали Xxxxxxx е отказала изпълнението на операцията, чрез меню „Архив”.
VII.9. Оторизираният потребител може да нарежда операции общо по сметките на Клиента, за които е овластен, без определен
лимит или в случай, че е уговорено - само до определен размер на операция - операционен лимит и до определен размер на ден (от 00.00 ч. до 24.00 ч.- на същия ден)
– дневен лимит. Лимитите се посочват отделно за всеки потребител в “Регистрационната карта”.
VII.10. Банката може да ограничава изпълнението на определени видове плащания, ако съгласно действащото законодателство, изпълнението им е поставено под условие от представянето на допълнителни документи.
VІІ.11. Банката предоставя възможност на Клиента и на Оторизираните потребители да представят част от допълнителните документи по предходната точка по електронен път чрез BankOn Web Pro.
Страните приемат, че всички допълнителни документи, представени от лице, идентифицирано с потребителския идентификатор, паролата, и допълнителните електронни средства за идентификация на някой от Оторизираните потребители се третират като изходящи от Клиента или Оторизирания потребител.
VIII. ПРОМЯНА НА ЗАЯВЕНИТЕ СМЕТКИ
VIII.1. За да промени сметките, с които оперира чрез BankOn Web Pro, Клиентът следва да се яви в офис на Банката и да подаде заявление за промяна по предложен от Банката образец.
VIII.2. С подписването му от банковия служител заявлението е прието.
VIII.3. Промяната се реализира най-късно на следващия работен ден.
IХ. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА И НА ОТОРИЗИРАНИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ
IХ.1. Клиентът и Оторизираните потребители се задължават да не разкриват на трети лица подробности относно функционирането на BankOn Web Pro. Всяко разкриване на такава информация намалява надеждността на механизма, създаден да гарантира сигурността на изпълняваните операции.
IХ.2. Клиентът и Оторизираните потребители се задължават да пазят в тайна потребителското име и паролата и при никакви обстоятелства да не ги разкриват пред трети лица. Оторизираните
потребители следва да вземат всички разумни мерки, за да предотвратят разкриването на потребителското име, паролата и допълнителните електронни средства за идентификация пред трети лица, включително и пред лицата, които по закон представляват Клиента.
IХ.3. При изгубване, открадване или унищожаване, на устройството за генериране на еднократни кодове или удостоверението за КЕП, както и при съмнение, че трето лице би могло да узнае потребителския идентификатор, паролата или да получи достъп до допълнителните електронни средства за идентификация на някой от Оторизираните потребители, Клиентът трябва незабавно да уведоми Банката за това. Уведомлението може да бъде направено по изключение и от съответния Оторизиран потребител, за чиито потребителски идентификатор и парола се отнася съмнението. Уведомлението се извършва в офис на Банката или на телефон 0000 00 000. Ако Банката промени този телефон, Клиентът ще бъде уведомен, като уведомлението ще бъде направено чрез BankOn Web Pro лично съобщение. След получаване на уведомлението Банката незабавно блокира достъпа до услугата по отношение на идентификационните способи, за които се отнася съмнението за узнаване.
При телефонно обаждане с искане за блокиране на достъпа от лице, което се представя като Клиента или някой от неговите Оторизирани потребители, Банката във всички случаи блокира достъпа до услугата, без да е необходимо да проверява самоличността на лицето. Xxxxxxx не поема отговорност за блокирането на достъпа до услугата вследствие на недобросъвестни обаждания.
Блокирането на достъпа нe осуетява извършването на плащанията, наредени преди получаването на искането за блокиране.
Банката има право да блокира достъпа на Клиента/Оторизирания потребител по собствена преценка, ако са налице обективни причини, свързани със
сигурността на услугата, съмнение за неразрешена употреба на паролата/персоналния идентификатор или на допълнителните електронни средства за идентификация или тяхната употреба с цел измама. Xxxxxxx уведомява Клиента/Оторизирания потребител преди или най-късно след блокирането на услугата. При отпадане на причините за блокирането/при постъпило писмено искане от страна на Xxxxxxx, Банката деблокира достъпа и уведомява Xxxxxxx или издава нови парола/персонален идентификатор за достъп до услугата.
IХ.4. Всяко получено от Xxxxxxx съобщение за узнаване на потребителски идентификатор, парола на Оторизиран потребител или на допълнителни електронни средства за идентификация, както и предизвестията за прекратяване на договора се записват в хронологичен ред в специално предназначен за целта дневник, в който се отбелязва съдържанието на съобщението, часът, в който е получено, името на лицето, което го е изпратило, името и подписа на лицето, което го е получило и записало в дневника, времето и начина, по който е извършено уведомлението.
Дневникът се води на електронен носител по начин, който позволява сигурно съхраняване и точно възпроизвеждане на информацията. По отношение на телефонните съобщения, часът, отбелязан в дневника, се приема за час на получаването им.
До доказване на противното записванията в този дневник се считат за верни.
IХ.5. Клиентът е длъжен, да предприеме необходимите технически и вътрешно- организационни мерки, както и да извърши нужните действия, за да гарантира защита на информационните си системи и контрол при изпълнение на своите/на Оторизираните потребители задължения по договора за предоставяне на услугата BankOn Web Pro. Клиентът се задължава да осъществява достъп до услугата BankOn Web Pro чрез устройство, разполагащо с последна актуална лицензирана версия на антивирусна програма.
IХ.6. Клиентът е длъжен да извършва ежедневен преглед на достъпната информация за всички платежни операции извършени от негови Оторизирани потребители чрез BankOn Web Pro.
IХ.7. Клиентът е длъжен да следи за добросъвестното изпълнение на своите/ на Оторизирани потребители задължения по договора за предоставяне на услугата BankOn Web Pro. При установяване на нарушения Клиентът е длъжен да информира Xxxxxxx в рамките на същия ден за това.
Х. ОТГОВОРНОСТ НА БАНКАТА
Х.1. Oтносно отговорността на Xxxxxxx се прилагат предвидените в Раздел „В”, x.XX по
– горе правила.
Х.2. Клиентът понася всички загуби, свързани с неразрешени платежни операции, произтичащи от използването на изгубено, откраднато или незаконно присвоено средство за идентификация на Оторизирания потребител в системата на BankOn Web Pro.
Х.3. Старните се договарят, че в техните отношения няма да прилага разпоредбата на чл.56 от Закона за платежните услуги и платежните системи.
Установяване на автентичността на платежна операция, нейното точно регистриране, осчетоводяването, както и обстоятелството, че операцията не е засегната от техническа повреда или друг недостатък, ще се доказва по реда на общите гражданско-процесуални правила.
Страните се договарят, че в техните отношения няма да прилага разпоредбата на чл.78 от Закона за платежните услуги и платежните системи.
Установяване на автентичността на платежна операция, нейното точно регистриране, осчетоводяването, както и обстоятелството, че операцията не е засегната от техническа повреда или друг недостатък, ще се доказва по реда на общите гражданско-процесуални правила.
Х.4. Банката ще предостави безплатно ново устройство за генериране на кодове при проявен дефект на устройството в рамките на период от шест месеца от получаването му, освен ако неизправността е причинена от Оторизирания потребител умишлено или при небрежност.
Х.5. Банката не носи отговорност в случай на невъзможност да предостави някоя от услугите на BankOn Web Pro, дължаща се на причини от извънреден характер, които Xxxxxxx не е могла да предвиди или да предотврати.
ХI. ОСПОРВАНЕ НА ПЛАЩАНИЯТА
XI.1. Банката не носи отговорност за изпълнение на погрешно съставени нареждания за плащане.
Клиентът може да оспори плащане, извършено от негова сметка в срок от 14 дни, след като информацията за извършеното плащане е била достъпна за Клиента, чрез услугата “Движение по сметка”. Оспорването следва да е писмено и да е депозирано или изпратено до банковия офис, където се води сметката на Клиента.
XI.2. Ако Клиентът не оспори операцията в този срок, счита се, че я е одобрил. Банката поддържа на защитен магнитен носител архив на диалога (осъществените чрез BankOn Web Pro комуникации между Клиента/Оторизирания потребител и Банката) и нарежданията за плащане, подадени от Клиента/Оторизирания потребител чрез BankOn Web Pro. Като доказателствен материал при оспорване на плащания ще се разглеждат архивираните данни за всяка извършена операция и диалога от BankOn Web Pro, свързан с нея. ХІІ. ЦЕНИ И ТАКСИ
ХІІ.1.За ползване на BankOn Web Pro Клиентът заплаща такси на Банката в размер, определен в Тарифата за таксите и комисионите на Банката (Тарифата).
ХІІ.2. В случай, че избере да използва специално устройство за генериране на еднократни кодове, Клиентът заплаща на Банката цена за устройството, която е посочена в Тарифата.
Д.3. BANKON MOBILE – МОБИЛНО ПРИЛОЖЕНИЕ ЗА ИНТЕРНЕТ БАНКИРАНЕ
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
I.1. Достъп до услугите BankOn Web/BankOn Web Pro може да бъде осъществяван от Клиента и от неговите Оторизирани потребители и чрез мобилното приложение BankOn Mobile.
I.2. BankOn Mobile предоставя комуникационна среда за достъп до услугите за интернет банкиране BankOn Web/BankOn Web Pro и не е отделен платежен инструмент.
II. УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГАТА
II.1. При използването на BankOn Mobile крайното мобилно устройство (смартфон, таблет и др.) трябва да разполага с инсталирана от производителя на устройството и своевременно обновявана операционна система Аndroid, версия 2.3 (или по-нова версия), или операционна система IOS, версия 6.0 (или по-нова версия), както и да е свързано с Интернет.
II.2. Oт съображения за сигурност Банката препоръчва ВankOn Mobile да се използва само на крайно мобилно устройство, чиято фабрично заложена операционна система не е модифицирана по отношение на зададените потребителски права или преинсталирана от лице, различно от производителя на устройството или компанията- разработчик на операционната система, и на което не се съхранява и/или използва зловреден и нелицензиран софтуеър. Обратното води до повишаване на риска от неразрешени платежни операции и би могло да доведе до финансови загуби за Клиента.
II.3. При влизане и използване на информационни услуги в системата на BankOn Web/BankOn Web Pro чрез BankOn Mobile Клиентът и Оторизираните потребители се идентифицират с потребителски идентификатор и парола за достъп.
Платежни операции по т.III.3 могат да извършват само Клиенти и Оторизирани потребители на BankOn Web. които се идентифицират с потребителско име и парола.
II.4.В случай че Клиентът/Оторизираният потребител използват допълнително електронно средство за идентификация в BankOn Web/Bank On Web Pro- mTan или Токен, то те могат да използват и BankOn Мobile.
III. ПРЕДОСТАВЯНИ УСЛУГИ
III.1. Допълнителни приложения
III.1.1. BankOn Mobile предоставя на Клиента и/или неговите Оторизирани потребители възможност за използването на следните допълнителни приложения:
1) Валутен калкулатор;
2) Локатор на офиси и банкомати;
3) Директно набиране на Центъра за обслужване на продажби на Банката – телефон 0000 00 000 или на Картовия център на Банката – телефон 0000 00 000;
III.2 Информационни услуги
III.2.1. С BankOn Mobile Клиентът и Оторизираните потребители могат да осъществяват достъп до системата BankOn Web и да използват всички услуги от група
„Информационни услуги” по т. III.4 от раздел
„Д.1.Интернет банкиране BankOn Web”.
III.2.2. С BankOn Mobile Клиентът и Оторизираните потребители могат да осъществяват достъп до системата BankOn Web Pro и да използват всички услуги от група „Информационни услуги” по т. III.4 от раздел „Д.2.Интернет банкиране BankOn Web Pro”.
III.3 Платежни операции
III.3.1. Чрез BankOn Mobile Клиентът и Оторизираните потребители могат да извършват следните платежни операции:
1) Преводи в различни валути между собствени сметки;
2) Извършване на плащания за комунални услуги;
3) плащания за погасяване на задължения за кредитни карти;
4) преводи към трети лица- само за клиенти на BankOn Web
Плащания през BankOn Mobile могат да бъдат извършвани само в рамките на одобрените лимити на Клиента и Оторизирания
потребител, но без да надвишават 29 999.99 лв. или тяхната равностойност във валута. Преводи към трети лица могат да се изпълняват единствено след потвърждение с допълнително средство за сигурност – mTаn или Токен, и в рамките на предварително определен от Банката лимит. Стандартният заложен лимит за преводи към трети лица е в размер на 2 000 (две хиляди) лева. При желание от страна на клиента и изрично приемане от страна на Банката този лимит може да бъде увеличен до 30 000 лв.
Лимитите в BankOn Mobile са свързани с тези в BankOn Web Pro, като тези на онлайн банкиранията са водещи.
IV. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА И ОТОРИЗИРАНИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ
IV.1. При всяко използване на BankOn Mobile Клиентът и Оторизираните потребители са длъжни да съблюдават мерките за сигурност публикувани на сайта на Банката: xxx.xxxxxxxxxxx.xx и да предприемат всички разумни действия за опазване на персонализираните защитни характеристики за достъп в BankOn Web/BankOn Web Pro, като, но не само: да не записват каквато и да е информация за тези характеристики заедно, да не ги съхраняват на мобилното устройство, на което е инсталирано приложението BankOn Mobile. В случай на изгубване или кражба на мобилното устройство, и при съмнение, че трето лице би могло да узнае потребителския идентификатор или парола, Клиентът и/или Оторизираният потребител е длъжен незабавно да уведоми Банката съгласно т.IX.3. от раздел „Д.1.Интернет банкиране BankOn Web” или т.IX.3. от раздел
„Д.2.Интернет банкиране BankOn Web Pro”.
V. БЛОКИРАНЕ/ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОСТЪПА
V.1. От съображения за сигурност достъпът до услугата BankOn Web/BankOn Web Pro ще бъде блокиран при осем последователни
въвеждания на погрешна парола в приложението BankOn Mobile или при основателно съмнение относно идентификацията на Клиента/Оторизирания потребител. Паролата, използвана до блокирането на достъпа, става невалидна. За да бъде възстановен достъпът до съответната услуга, Клиентът трябва да се яви в офис на Банката и да подаде заявление по образец. След като приеме заявлението, Банката незабавно издава на Клиента нов потребителски идентификатор и нова парола. В такъв случай, достъпът до BankOn Web /BankOn Web Pro се възстановява най-късно до началото на следващия работен ден.
V.2. Банката има право да блокира или прекрати ползването на BankOn Mobile в случай че възникнат съмнения в идентификацията на клиента/потребителя, съмнения за наличие на зловреден софтуер, както и в случай на използване на нелицензиран, модифициран или преинсталиран софтуер на крайното мобилно устройство.
V.3. Банката не носи отговорност в случай на невъзможност да предостави някоя от функционалностите на BankOn Mobile, дължаща се на причини от извънреден характер, които Банката не е могла да предвиди или да предотврати.
V.4. Банката си запазва правото за временни прекъсвания на достъпа до BankOn Mobile с цел техническа профилактика, като Клиентът ще бъде информиран за това предварително.
VI. При неизпълнение, на което и да е от задълженията си по настоящия раздел, Клиентът/Оторизираният потребител понася риска и загубите, свързани с инсталацията, функционирането и използването на BankOn Mobile, включително загубите от неразрешени платежни операции.
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОБРАБОТВАНЕТО НА ЛИЧНИ ДАННИ
Защитата на личните данни се регламентира с Регламент ЕС 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на
Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните), (ОРЗД) и от Закона за защита на личните данни (ЗЗЛД).
„Експресбанк“ АД е администратор на лични данни по смисъла на ОРЗД.
Настоящият раздел „ Информация относно обработването на лични данни“ се отнася за тези Титуляри, които са физически лица и не е приложим за юридически лица или публичноправни субекти..Отнася се още за управителите и собственици на капитала на дружества Титуляри, както и за пълномощници на Титулярите и Оторизирани потребители, с изключение на информацията обозначена с „*“, която се отнася само до Титулярите на банкови сметки.
I. КАТЕГОРИИ ДАННИ
Банката събира от Титуляря информация и документи за:
1) идентификацията и проверка на идентификацията;
2) контакт;
3)* целта, за която ще се ползват сметките, държавите, към и от които ще извършват, и валутите на платежните операции;
4)* имуществено състояние и произход на средствата;
5)* професия, икономически сектор, работодател, статут на или свързаност с видна политическа личност по смисъла на Закона за мерките срещу изпирането на пари (ЗМИП);
6)* данъчен статус.
Предоставянето на тази информация се изисква от закона и вътрешните правила по прилагане на закона за сключването на договор за банкова сметка, за изпълнение на операции по нея, за изпълнение на задължения по закон, посочени по- долу. Без нея Банката не може да сключи с Титуляря договор за банкова сметка и да изпълнява операции по нея.
II. ЦЕЛИ И ПРАВНИ ОСНОВАНИЯ
Банката обработва личните данни на следните основания:
1) сключване, изпълнение и прекратяване на договор за банкова сметка и платежни инструменти, за прилагане на тарифни и лихвени условия, а при необходимост и за събирането на дължими по сметката суми по принудителен ред;
2) изпълнение на законови задължения:
- мерки срещу изпирането на пари, финансирането на тероризма и корупцията, предотвратяване нарушения на ембарго и др. междудържавни санкции в т.ч. наблюдение на операции, справки относно клиенти, насрещни страни и основанията на операциите в списъци с лица, държави и стоки, спрямо които са наложени мерки с презграничен или екстратериториален характер, проверка на репутацията в публични източници и др.;
*- данъчни задължения, в т.ч. определяне, удържане и внасяне на данък върху лихвите;
- мерки за сигурност на платежните услуги;
- за изготвяне на справки за вътрешния контрол и формирането на управленски решения в Банката и банковата група, към която принадлежи.
3) легитимен интерес:
- за проучване на потребностите и удовлетвореността на клиентите от услугите и обслужването, вкл. чрез сегментация, анкети и пр., наблюдава и анализира ползването на услугите; предлага подходящи продукти и условия, промоционални оферти и пр., изпраща търговски съобщения.
4) контакт.
III. ПРЕДАВАНЕ НА ДАННИ
1) Бxxxxxx x задължена по закон да предоставя данни на:
-* Регистъра на банковите сметки и сейфове, воден от БНБ по реда на Наредба № 12 от 29.09.2016 г. за Регистъра на банковите сметки и сейфове (за титуляри и пълномощници);
-* Националната агенция по приходите за целите на автоматичен обмен на финансова информация в областта на данъчното облагане по реда на Данъчно-осигурителен процесуален кодекс, за деклариране на удържан данък върху лихвите;
-* Дирекция "Финансово разузнаване" на Държавна агенция „Национална сигурност“ за операции в брой над 30 000лв;
- Органите на досъдебното производство при узнаване за извършено престъпление от общ характер.
2) Банката разкрива информация по искане на оправомощени от закона лица.
3) За изпълнение на договорите Банката предоставя данни на:
- платежни системи и други участници в процеса по изпълнение на платежни операции;
- доставчици на съобщителни услуги;
- дружества от групата „OTP“ за съдействие и контрол за изпълнение на задълженията по закон;
- доставчици на услуги за събиране на вземания.
4) Данните се предоставят и на други доставчици на услуги като маркетинг, внедряване и поддържане на информационни системи и др. Винаги, когато услугата позволява Банката ползва псевдонимизирани данни.
Предаване на лични данни извън ЕС и ЕИП се извършва ако държавата съгласно решение на ЕК предоставя адекватно ниво на защита, или има други подходящи гаранции, уредени в Глава V от ОРЗД.
IV. БАНКОВА ТАЙНА
Операциите и авоарите по сметки са банкова тайна. Те се разкриват по реда на Закона за кредитните институции. Титулярят се съгласява да бъдат разкривани и на дружества от групата ОТП и дъщерните дружества на Банката.
V. ПРОФИЛИРАНЕ
1) При встъпване във взаимоотношения, както и периодично съгласно изискванията на ЗМИП, Банката обработва данни за лицата, за планираните и извършените операции, за да приложи подходящото съгласно глави ІІІ и ІV от Глава ІІ на ЗМИП ниво на комплексна проверка. Използват се критерии, регламентирани в ЗМИП, в.т.ч. в глави ІІІ, ІV, VІІ. За целта се използват автоматизирани информационни системи, но резултатът от обработването подлежи на одобрение от компетентен банков служител.
2) В сферата на маркетинга Банката обработва данни за клиентите, наличностите и операциите по сметките – честота, видове, платежен инструмент, за да разпредели клиентите в подходящи еднородни групи, наричани сегменти. Това позволява да се предвидят продуктите, които биха представлявали интерес за клиента, начина и каналите за взаимодействие с Банката, които той би предпочел, например интернет, мобилно приложение, телефон или офис, нивото на интерес, удовлетвореност и перспектива за продължаване на връзката. Така Банката може да подбере честотата, канала за комуникация и търговските оферти, които предвидимо биха отговорили на индивидуалните предпочитания на клиента.
VI. СРОКОВЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ
Минималните нормативни срокове, в които Бxxxxxx x задължена да съхранява данните и документите са регламентирани ЗМИП, Закона за счетоводството, ДОПК и други нормативни актове, приложими към съответните дейности или финансови услуги. Прилага се най-дългият от изискуемите срокове за съхранение.
Договорите, информацията и документите по сключването и изпълнението им, се съхраняват 10 години от прекратяване на договора, съответно от извършване на операцията.
VII. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВАТА
Всяко лице има право да получи от Банката потвърждение дали се обработват лични данни, свързани с него, и ако това е така, да получи актуализирана информация по този раздел. Той има право да получи данните, които е предоставил, в структуриран, широко използван и пригоден за машинно четене формат или да поиска Банката да ги прехвърли на друг администратор, когато това е технически осъществимо.
Титулярят е задължен да информира незабавно Банката, при промяна на данните, както и ако установи, че данните са неточни или непълни, и да представи необходимите документи. Банката се задължава да отрази промяната без ненужно забавяне. Ако Титулярят или Банката констатира неточност на данните, по искане на Титуляря Банката ограничава обработването на данните. Банката може да преустанови изпълнението на операции, ако неточността води до съмнения относно идентификацията, представителна власт, или възпрепятства Банката да изпълни свое задължение по закон, свързано с операциите.
Ако Банката обработва данните неправомерно или ако ги съхранява след изтичане на срока за съхранение, без да има основание за това, Титулярят може да поиска да бъдат изтрити. В тези случаи, вместо изтриване, Титулярят може да поиска Банката да ограничи обработването.
Титулярят има право да възрази срещу обработването на данните на основание легитимен интерес, включително профилиране, както и срещу обработването за директен маркетинг, което включва и профилиране, доколкото то е свързано с директния маркетинг. Исканията за коригиране и актуализиране на данни се насочват към служителите в банковите офиси.
Другите права се осъществяват с писмено заявление до адреса на управление на Банката или по електронен път по реда на Закона за електронния документ и електронния подпис на адрес xxxx@xxxxxxxxxxx.xx.
Заявлението съдържа име, адрес и други данни за идентификация, описание на искането, предпочитана форма на комуникация, подпис, дата на подаване на заявлението и адрес за
кореспонденция. При подаване на заявлението от упълномощено лице към заявлението се прилага и изрично пълномощно с нотариална заверка на подписа. Срокът за отговор е един месец от получаване на искането. При необходимост този срок може да бъде удължен с още два месеца, като се вземат предвид сложността и брой на исканията. Банката информира Титуляря удължаването в срок от един месец от получаване на искането, като посочва и причините за забавянето.
Съгласно ЗЗЛД при нарушение на правата му по ОРЗД или по ЗЗЛД всеки субект на лични данни има право да сезира Комисията за защита на личните данни в едногодишен срок от узнаване на нарушението, но не по-късно от пет години от извършването му, както и да обжалва актове и действия на администратора и обработващия данни по съдебен ред пред съответния административен съд по общите правила за подсъдност.
ТАКСИ И КОМИСИОННИ
I.1. За всички предоставени от Банката услуги се заплащат таксите и комисионните, определени в действащата към съответния момент тарифа на Банката.При презгранични плащания Титулярът следва да заплати и направените разходи на банките- посредници, участващи в презграничната операция.
I.2. По банковите сметки на Титулярите Банката начислява лихвите, обявени в Тарифата на Банката.
I.3. Промените в Тарифата влизат в сила незабавно и се прилагат от момента на обявяването им в общодостъпните помещения на банковите офиси и/или на Интернет сайта на Банката, на адрес: xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
ПРОМЕНИ В ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ
I.1. При промяна на настоящите Общи условия и другите споразумения, представляващи неразделна част от договора за банкова платежна сметка (вкючително за свързаните с нея банкови продукти и платежни инструменти за отдалечен достъп до сметката), Банката е длъжна да предостави на Титуляра информация за това на хартиен или друг дълготраен носител (например електронен носител или съобщение на интернет страницата, което отговаря за изискванията на Закона за платежните услуги и платежните системи ) най- малко 1 месец преди датата, на която промените влизат в сила. За изменения в Тарифата се прилага x. X.3 от Раздел « Такси и комисиони».
Промените в прилаганите от Банката лихвени проценти и валутни обменни курсове влизат в сила незабавно.
По отношение на депозитите- промените в общите условия влизат в сила, ако са били съобщени на другата страна и тя не е възразила в дадения й писмено достатъчен срок.
I.2. Информацията по предходния член може да съдържа само информация, че е извършена промяна, и указание по какъв общодостъпен начин другата страна може да се запознае с променения вариант, както и правото на Титуляра да прекрати незабавно договора.
I.3. Ако не е съгласен с промените в общите условия и другите условия по x. X.1, Титулярът може да прекрати незабавно договора, най- късно до датата, на която е предложено промените да влязат в сила и дължи такса за прекратяване на договора.Това не го освобождава от задължението за плащане на дължимите по договора суми.
Ако Титулярът не уведоми банката, че не приема тези промени преди датата, на която те влизат в сила, се счита, че той ги е приел.
I.4. Титулярът има право да получи екземпляр от действащите Общи условия и свързаните с тях документи в общодостъпните помещения на Банката, както и на Интернет страница: xxx.xxxxxxxxxxx.xx. При изрично поискване от страна на Титуляра, Банката няма право да му откаже да му даде копие от действащите Общи условия за банкови платежни сметки на корпоративни клиенти, на другите документи, неразделна част от договора за
разплащателна сметка, както и копие на подписаните договори за платежни инструменти към разплащателната сметка.
I. ПРЕДМЕТ
ДРУГИ УГОВОРКИ
до налагане на имуществени санкции или
I.1. Доколкото в съответните раздели по - горе от настоящите Общи условия не са предвидени специални правила, ще се прилагат общите положения предвидени в настоящия раздел.
IІ.МЕРКИ ПРОТИВ ИЗПИРАНЕТО НА ПАРИ И ПРОТИВ ФИНАНСИРАНЕТО НА ТЕРОРИЗМА. САНКЦИИ И ЕМБАРГА
ІІ.1. Банката прилага:
1) мерките против изпирането на пари и против финансирането на тероризмa, предвидени в действащото законодателство;
2) мерките в изпълнение на международни договори, ратифицирани по конституционен ред, обнародвани и влезли в сила за Република България, както и на актове на Европейския съюз и на други международни органи и институции, овластени да налагат международни санкции и ембарга.
ІІ.2. Страните се съгласяват, че при изпълнение на договора ще се прилагат мерки и ограничения представляващи част от вътрешното законодателство на трета държава, които не са в законна сила за Република България, ако това се налага поради едно от следните съображения, а именно:
1) Групата ОТП осъществява дейност в тази трета държава чрез офис, клон или свързано юридическо лице и неизпълнението на мерките и ограниченията може да доведе до налагане на имуществени санкции или загуба на репутация за групата ОТП и/или на свързано с нея лице;
2) Банка – кореспондент, посредством която се осъществява платежната операция, извършва дейност в тази трета държава чрез офис, клон или свързано юридическо лице и неизпълнението на мерките и ограниченията може да доведе
загуба на репутация за нея и/или на свързано с нея лице.
II.3. Във връзка с горното Банката се задължава, ако е необходимо съдействие от страна на Титуляра, да го потърси своевременно за предоставяне на допълнителна информация и/или документация, свързана с платежната операция или сделката , по която се извършва плащането, с цел установяване и/или удостоверяване на отделни техни елементи, като например : информация за наредителя и получателя по операцията или за участниците в сделката, във връзка с която се извършва операцията, ако те са различни от наредителя и получателя- сфера на дейност, вид на предлаганите стоки и услуги, местонахождение на дейността, пълен адрес, информация за имена, адрес, дата на раждане и националност на действителните собственици и други.; искания за предоставяне на копия от сключени между наредителя и получателя договорни споразумения, издадени търговски фактури, товарителници, договори за заем, както и други подобни документи, свързани с основанието за плащане и съществуващите договорни отношения между страните.
II.5. Прилагането на мерките по настоящия раздел е в интерес на банката и на Клиента , като има за цел да ги предпази от евентуални имуществени вреди и санкции, в това число, но не само замразяване и/или конфискация на средства и други активи, загуба на търговска репутация и други.Събирането на документацията по предходната т. II.3. има за цел да отхвърли по категоричен начин евентуално несъответствие на платежната операция или сделката, по която се извършва плащането, с приложими по силата на настоящия раздел мерки и ограничения и да елиминира всякакви съмнения в тази връзка. Ето защо Банката си запазва правото да изисква посочената допълнителна
информация и документи и без да е налице искане на лицата по т.II.2.,както и относно вече извършени плащания, ако по нейна преценка би възникнала ситуация, свързана с режима на санкции и ембарга.
II.6. Без да се засяга прилагането на мерките и ограниченията предвидени по - горе, Банката се задължава да положи всички разумни усилия за навременното изпълнение на платежната операция и да съдейства на Титуляра за изпълнение на задълженията му по настоящия раздел. ІІ.7. Липсата на съдействие от страна на Титуляра за предоставяне на информацията и/или документацията по т.
II.3. по – горе или несъответствието на платежната операция или операцията, по която се извършва плащането с приложими по силата на настоящия раздел мерки и ограничения, може да доведе до забавяне или отказ от изпълнение на платежната операция.
В изключителни случаи операцията може да бъде отказана или забавена въпреки съдействието на Тxxxxxxx x положените усилия от страна на Бxxxxxx, по причини, лежащи извън тях, като напр.отказ на банка- кореспондент да изпълни операцията или друго, които Банката, при полагане на дължимата грижа, не е могла да преодолее.
II,8. При използване на платежни инструменти за електронно банкиране Клиентът/Оторизираният потребител е длъжен да декларира произхода на средствата на основание чл. 4, ал.7 и по чл.6, ал.5, т.3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари. На основание чл.313 от НК за деклариране на неверни обстоятелства се носи наказателна отговорност.
1 Пасивно ЧНФО е нефинансово образувание, разбирано като образувание различно от финансова институция повече от 50 % от брутния доход на която за предходната календарна година или друг подходящ период, за който се предоставя информация е „пасивен доход“ и повече от 50 % от активите на чуждестранното нефинансово образувание през предходната календарна година или друг подходящ период са активи, които генерират или се държат за генериране на пасивен доход. Пасивен доход е доход генериран предимно (но не изчерпателно) от дивиденти, лихви и техни подобни, пенсии и възнаграждения платими като процент от дохода.
2 Действителен собственик на Титуляр - юридическо лице, е: (1)
физическо лице или физически лица, които пряко или непряко
IIІ. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЗА ДАНЪЧНИ И РЕГУЛАТОРНИ ЦЕЛИ
IIІ.1. При откриването на платежна сметка или сключване на договор за отдалечен достъп до сметката Титулярът информира Банката относно статуса си на местно или чуждестранно лице. Ако за Банката съществуват или възникнат задължения, чието изпълнение е обусловено от статуса на Титуляра като местно или чуждестранно лице, Банката ще изпълнява задълженията си с оглед на посочения от Титуляра статус. Всички вреди, които биха могли да произтекат от неправилното посочване на този статус от страна на Титуляра се понасят от него.
III.2. В съответствие с Междуправителственото споразумение между Република България и съединените Американски Щати във връзка с превенцията срещу отклоняване от данъчно облагане на местните лица за данъчни цели на САЩ, притежаващи финансови активи зад граница и прилагането в България на Акта за спазване на данъчното законодателство във връзка със задгранични сметки на САЩ (Foreign Account Tax Compliance Act - “FATCA”), Бxxxxxx x задължена::
1) да идентифицира сред откритите при нея сметки тези от тях, чиито титуляри са местни за данъчни цели на САЩ лица („Определени американски лица”) и
2) пасивни1 неамерикански образувания, които не са финансови институции, съществена част от дяловете или от капитала, на които се притежават от американски гражданин или местно лице на САЩ („Американски действителен собственик2”) или които пряко или непряко се контролират от такива лица („Неамерикански образувания с Американски действителни собственици”).
По отношение на всяка сметка открита в полза на Определено американско лице или на
притежават повече от 25 на сто от дяловете или от капитала на клиент - юридическо лице, или на друга подобна структура, или пряко или непряко го контролират; (2) физическо лице или физически лица, в полза на които се управлява или разпределя 25 на сто или повече от имуществото, когато клиент е фондация, организация с нестопанска цел или друго лице, което осъществява доверително управление на имущество или разпределение на имущество в полза на трети лица; (3) група от физически лица, в чиято полза е създадена или действа фондация, организация с идеална цел или лице, осъществяващо доверително управление на имущество или разпределение на имущество в полза на трети лица, ако тези лица не са определени, но са определяеми по определени признаци.
Неамериканско образувание с Американски действителни собственици, Бxxxxxx x задължена да предоставя на Националната Агенция по Приходите на годишна база следната информация: името, адреса и американския Данъчен Идентификационен Номер („ДИН”) на всяко Определено американско лице, което е титуляр на такава сметка и в случая на неамериканско образувание имащо едно или повече Американски действителни собственици - името, адреса и американския ДИН (ако има такъв) на такова образувание и на всеки такъв Американски действителен собственик. За всяка от гореспоменатите сметки Бxxxxxx x задължена да предоставя информация за баланса по сметката към края на календарната година или към момента на закриване на сметката в зависимост от случая, брутните постъпления по сметката или плащания от нея и всяка друга допълнителна информация поисканата от компетентните данъчни власти.
III.3. С оглед на т. III.2. по - горе, приемайки настоящите Общи условия, Титулярът:
1) се задължава предоставя на Банката, всяка документация, информация или декларация, която Банката може по своя преценка да поиска с оглед категоризация на Титуляра за целите на FATCA, в това число всякаква документация, информация или декларация имаща за цел да установи и/или удостовери наличието или липсата на Американски действителни собственици и събере изискуемата за тях информация по FATCA, или оправдаваща прилагането на преференциален данъчен режим;
2) да уведоми незабавно Банката при придобиване на качеството на Определено американско лице или на Неамериканско образувание с Американски действителни собственици, както и при настъпване на всяко друго събитие или извършване на всяко действие водещо до промяна на FATCA статуса му, в това число и при промяна на действителните му собственици3;
3) изрично се съгласява и оправомощава Бxxxxxx, ако бъде идентифициран (при откриване на сметката или на по – късен етап) като Определено американско лице или Неамериканско образувание с Американски действителни собственици, да разкрие на Националната Агенция по Приходите4 на всяко трето образувание, независимо дали последното е част от Групата ОТР, на което Бxxxxxx x поверила част от задълженията си за докладване или удържане на суми по FATCA, всяка упомената по – горе информация, както и всякаква друга допълнителна информация изискуема по FATCA или от компетентните данъчни власти.
ІІІ.4. С оглед изпълнението от страна на Банката на нейните законови задължения по автоматичния обмен на финансова информация в областта на данъчното облагане, Титулярят следва да предоставя на Банката информация за своя данъчен статут, както и друга информация, определена в Данъчно-осигуителния процесуален кодекс и в другите приложими нормативни актове. Във връзка с горното, Титулярят се задължава да декларира пред Банката точно, пълно и добросъвестно необходимите данни, както и незабавно да уведомява по съответния ред при настъпването на промяна в декларирано обстоятелство.
Титулярят изрично оправомощава Банката да разкрива съществуването на настоящия договор на други компании, които към момента на разкриването са част от Групата ОТП и да им предоставя всякаква информация и/или документация свързана с него, упомената в настоящата точка. Настоящите правомощия се предоставят на Банката за целия период на действие на настоящите Общи условия с Титуляря и представляват изрично съгласие за предоставяне на лични данни по смисъла на чл. 36a, ал. 7, т. 1 и чл. 36з, ал. 1, т. 1 от Закона за защита на личните данни и изрично съгласие за разкриване на банкова тайна по смисъла на чл. 62, ал. 5 от Закона за кредитните институции. Горната информация може да бъде използвана също от Групата ОТР за целите на вътрешния контрол и одит.
III.5. Титулярът изрично оправомощава Банката да разкрива съществуването на
настоящия договор на други компании, които към момента на разкриването са част от Групата ОТР и да им предоставя всякаква информация и/или документация свързана с него, упомената в настоящите точки III.2. – III.4. (включително, но не само формуляри W-8BEN (Е) и W9 или всяка друга заместваща декларация), с цел определяне на FATCA статуса му, в това число всяка друга допълнителна информация изисквана по FATCA от данъчните власти на САЩ. Настоящите правомощия се предоставят на Банката за целия период на действие на настоящите Общи условия с Титуляра и представляват изрично съгласие за предоставяне на лични данни по смисъла на чл. 36a, ал. 7, т. 1 и чл. 36з, ал. 1, т. 1 от Закона за защита на личните данни и изрично съгласие за разкриване на банкова тайна по смисъла на чл. 62, ал. 5 от Закона за кредитните институции. Горната информация може да бъде използвана също от Групата ОТР за целите на вътрешния контрол и одит.
IV. ЕЗИК И ПРИЛОЖИМО ПРАВО КЪМ ДОГОВОРИТЕ
IV.1.Договорът за банкова платежна сметка,както и договорите за предоставяне на платежни услуги, заедно с всички техни части, формуляри и приложения се сключват на български език, като на него ще се осъществява и комуникацията между страните по време на действието му. В случай че на Титуляра, по негово искане, е предоставен текст на договора на друг език, с който Банката разполага и може да работи, той е само за информация. При противоречие между българския текст и чуждоезичния, българският текст има предимство.
IV.2. За всички изрично неуредени въпроси в настоящите Общи условия се прилага българското законодателство и споровете се решават от компетентния български съд.
IV.3. На основание чл. 31,ал.3 от Закона за платежните услуги и платежните системи (ЗПУПС) Титулярът и Банката се съгласяват, че изискванията на глава Трета от закона „Изисквания към
информацията при предоставяна на платежни услуги” не се прилагат към договора за платежна сметка.
Доколкото Титулярът на сметката не е потребител по смисъла на ЗПУСП, то и следните текстове от закона няма да бъдат прилагани към договора за разплащателна сметка : чл. 49, ал.1 „Приложими такси”; чл,51, ал.1 „Съгласие и оттегляне на съгласието при разрешаване на платежна операция”; чл.56
„Доказване на автентичността и точното изпълнение на платежна операция”; по отношение на основанието и размера на отговорността на Титуляра при неправомерно използване на платежен инструмент, уговореното в договора за платежния инструмент дерогира в съответния обем разпоредбата на чл. 58 „Отговорност на платеца за неразрешени платежни операции”; чл. 59 „Възстановяване на средства по платежна операция, извършена по инициатива на или чрез получателя”, както и договарят срок, различен от посочения в чл. 55 от ЗПУСП. На основание чл. 46, ал.5 от Закона за платежните услуги и платежните системи (ЗПУПС) Титулярът и Банката се съгласяват, че изискванията на глава Трета от закона
„Изисквания към информацията при предоставяне на платежни услуги” не се прилагат към договора за платежна сметка.
Доколкото Титулярът на сметката не е потребител по смисъла на ЗПУСП, то и следните текстове от закона няма да бъдат прилагани към договора за разплащателна сметка: чл. 68, ал.1 „Приложими такси”; чл.70, ал.1 „Съгласие и оттегляне на съгласието при разрешаване на платежна операция”; чл.78
„Доказване на автентичността и точното изпълнение на платежна операция”; по отношение на основанието и размера на отговорността на Титуляра при неправомерно използване на платежен инструмент, уговореното в договора за платежния инструмент дерогира в съответния обем разпоредбата на чл. 80 „Отговорност на платеца за неразрешени платежни операции”; чл. 82 „Възстановяване на средства по платежна операция, извършена по инициатива на или чрез получателя”, както и договарят срок, различен от посочения в чл. 77 от ЗПУСП.
V. СЪОБЩЕНИЯ И КОМУНИКАЦИЯ
VI.1. Всички съобщения между страните се извършват, както следва:
1) към Банката – чрез клона/офиса, чрез който е сключен договора за разплащателна сметка.
2) от Банката – на посочените от Титуляра адреси в споразумението „ Добре дошли” или на актуалния му адрес, вписан в Търговския регистър или друг публичен регистър.
Съобщенията могат да се изпращат и по електронен път. Ако Титулярът/оправомощеният държател е посочил адрес на ел. поща се счита, че е приел да получава съобщения по електронна поща. На ползвателите на BankOnWeb и BankOn Web Pro Банката може да избере да изпраща съобщения и чрез BankOnWeb BankOn Web Pro.
V.2. Ако Титулярът промени своя адрес или електронен адрес, без да уведоми за това Бxxxxxx, съобщенията адресирани до последния известен на Банката адрес се считат за редовно получени от адресата. Всички неблагоприятни последици от несвоевременната актуализация на адреса/ел. адрес са за сметка на Титуляра.
V.3. На разположение на клиентите е и Кол център на „ Експресбанк” АД на телефон 0000 00 000, като чрез настоящите Общи условия Банката уведомява Tитуляра, че входящите и изходящи телефонни разговори могат да бъдат записвани.
VI. ГАРАНТИРАНЕ НА ВЛОГОВЕТЕ
VI.1. По смисъла на Закона за гарантиране на влоговете в банките, сметките на Титуляра в лева и чуждестранна валута са гарантирани от Фонда за гарантиране на влоговете в банките (Фонда).
VI.2. Фондът гарантира пълно изплащане на сумите по сметките на Титуляра в Банката независимо от броя и размера им до 196 000 лева.
VI.3. Следните влогове са гарантирани в размер до 250 000 лв. за срок три месеца от момента, в който сумата е кредитирана по сметка на вложителя, или от момента, в който вложителят е
придобил правото да се разпорежда със сумата на влога:
- влогове, които възникват в резултат на застрахователни или осигурителни плащания или на изплащането на обезщетение за вреди от престъпления.
VI.4. Влоговете по VІІ.2. не участват в изчисляването на общия размер на задължението на банката към един вложител по ІІ.1. в рамките на упоменатия 3-месечен срок.
VI.5. Разпоредбата на VІІ.2. не се прилага спрямо лица, придобили права по влог в резултат на извършени разпоредителни действия с влога в срока на действие на мерките по чл. 116, ал. 2, т. 2 и 3 от Закона за кредитните институции и след датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ.
VI.6. Гаранцията се изплаща от Фонда при условията и в сроковете по чл. 20 от ЗГВБ.
Фондът осигурява достъп на вложителите на Xxxxxxx до подлежащите на изплащане суми по гарантираните влогове не по-късно от 7 работни дни от датата на издаване на акт по чл.
20 ал. 1 от ЗГВБ. При наличие на обстоятелства, описани в същия член, фондът може да удължи този срок.
VI.7. Не се изплащат гарантираните размери на влоговете в банката на:
1. други банки, когато са направени от тяхно име и за тяхна сметка;
2. финансови институции по чл. 3 от Закона за кредитните институции;
3. застрахователи и презастрахователи по чл. 8 от Кодекса за застраховането;
4. пенсионноосигурителни дружества и фондове за задължително и доброволно пенсионно осигуряване;
5. инвестиционни посредници;
6. колективни инвестиционни схеми, национални инвестиционни фондове, алтернативни инвестиционни фондове и дружества със специална инвестиционна цел;
7. бюджетни организации по § 1, т. 5 от допълнителните разпоредби на Закона за публичните финанси;
8. Фонда за компенсиране на инвеститорите, Фонда за гарантиране на влоговете в банките и Гаранционния фонд по чл. 287 от Кодекса за застраховането.
VI.7.1. Не се предоставя гаранция по влогове, възникнали или свързани със сделки или
действия, представляващи изпиране на пари по смисъла на чл. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари или финансиране на тероризъм по смисъла на Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, установени с влязла в сила присъда.
VI.7.2. Не се изплащат влогове, чийто титуляр не е бил идентифициран съгласно чл. 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари към датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1. от ЗГВБ
VI.7.3. Не се изплащат сумите по сметки, по които не е имало операции по нареждане на вложителя в последните 24 месеца преди датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 и салдото по всяка от тях е по-малко от 20 лв.
VII. ИНФОРМАЦИЯ
VII.1. Банката предоставя на Титуляра информация за гарантирането във формата на Информационен бюлетин (по образец в Приложение към ЗГВБ) преди сключване на договора и най-малко веднъж годишно след сключване на договора.
VII.2. Банката предоставя информационния бюлетин:
1) преди (най-късно непосредствено преди) сключване на договора – на хартиен носител с потвърждение за получаването му с подпис на вложителя;
2) след сключване на договора – веднъж годишно на Интернет страницата на Банката: xxx.xxxxxxxxxxx.xx/XXXXX ВРЪЗКИ.
3) по искане на вложителя – по всяко време, на хартиен носител с потвърждение за получаването му с подпис на вложителя.
VII.3. Информацията по VIII.2.(1) и (3) се предоставя на български език или на английски език, ако това е уговорено в договора за влог, а по VIII.2.(2) – на български и английски език.
VIII. ВЪЗРАЖЕНИЯ, РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ
VIII.1. В случай на възражение или оплакване, свързано с предоставянето на платежни услуги, Xxxxxxx уведомява Титуляра за решението си в срок 15 (петнадесет) работни дни считано от получаване на възражението или оплакването.
VIII.2.Ако Xxxxxxx не отговори или ако решението не удовлетворява Титуляра, той може да се отнесе спора за разглеждане към Помирителната комисия за платежни спорове, създадена на основание Закона за платежните услуги и платежните системи.
„Експресбанк”АД е банка със седалище град Варна и адрес на управление град Варна, бул.
„Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx” №92, вписана в Търговския регистър, ЕИК 813071350.
Дейността и финансовото състояние на Банката са под надзора на Българската народна банка (БНБ) и Комисията за финансов надзор (КФН).
Тарифата на Банката е неразделна част от настоящите общи условия