II. СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ III. ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ
|
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ
|
Образец № 11
ДОГОВОР № ………/ОП-Д/19
Днес, ………......................…. 2019 г., в гр. София, се сключи настоящият договор между:
МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ, гр. София 1113, xx. „Xxxxxxxxxx Xxxxxx“ № 2, БУЛСТАТ 000695228, представлявано от Xxx Xxxxxxxx-Xxxxxx – директор на дирекция „Управление на собствеността и материално-техническо осигуряване” на МВнР, упълномощен Възложител съгласно Заповед № 00-00-000/21.09.2017 г. на министъра на външните работи, и Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx – главен счетоводител, наричано по-долу за краткост „ВЪЗЛОЖИТЕЛ”, от една страна и
„…………………….“ ……, XXX:…………………., със седалище и адрес на управление: …………………………………………., представлявано от ……………………………., в качеството му на управител, наричано за краткост „ИЗПЪЛНИТЕЛ”, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“)
на основание чл. 20, ал. 4, т. 3 от Закона за обществените поръчки („ЗОП“) се сключи този договор („Договора/Договорът“) за следното:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предоставя срещу възнаграждение и при условията на този Договор, следните услуги: абонаментно техническо поддържане и ремонт на климатичните и вентилационни системи, намиращи се в работните помещения в сградата на МВнР-ЦУ, в сървърното помещение на Национален визов център в сградата на МВнР-ЦУ, в сървърното помещение на Резервния визов център (НРВЦ) в Резиденция „Бояна”, Дом № 8 и в административната сграда на МВнР на ул. „Xxxxxx Xxxxx” № 2, съгласно Приложение № 1: Оферта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, наричани за краткост „Услугите“.
(2) Предоставянето на Услугите включва извършване на следните дейности („Дейности/те по предмета на договора”):
1. Абонаментно техническо поддържане и ремонт на климатичните и вентилационни системи на МВнР, монтирани в посочените в ал. 1 обекти. Абонаментното техническо поддържане включва ежемесечни и тримесечни проверки на състоянието и профилактика на машините и съоръженията без заявка от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съгласно Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ- (Приложение № 1), съгласно уговорен между Страните график, като резултатите от извършеното се отразяват в Отчет за ежемесечната проверка на състоянието.
2. Доставка и монтаж на резервни части, материали и консумативи, необходими за извършването на дейностите по т. 1;
II. СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 2. Договорът влиза в сила, считано от датата на сключването му, и е със срок на действие до изпълнение на всички поети от Страните задължения по Договора.
Чл. 3. Срокът за изпълнение на Услугите е 24 (двадесет и четири ) месеца, считано от датата на сключването на Договора.
Чл. 4. Мястото на изпълнение на Договора е гр. София 1113, xx. „Xxxxxxxxxx Xxxxxx“ № 2, xx. „Xxxxxx Xxxxx” № 2 и Резиденция „Бояна”, Дом № 8.
III. ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ
Чл. 5. (1) Общата стойност на Договора не може да надвишава ……………. (…………………….) лева без вкл. ДДС.
(2) За предоставянето на Услугите по чл. 1, ал. 2, т.2 по абонаментно техническо поддържане и ремонт на климатичните и вентилационни системи в посочените в чл. 1, ал. 1 обекти, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ възнаграждение на база на единичните цени, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в Ценовото му предложение, а Ценовата лист – част от ценовото предложение на Изпълнителя (Приложение № 3 към Договора), представляваща неразделна част от договора. Общата стойност на всички заплатени услуги по чл. 1, ал. 2, т. 1 и т.2 от Договора не може да надвишава …………………,00(словом:…………………) лева без вкл. ДДС
(2) За извършването на доставките по чл. 1, ал. 2, т. 2 на резервни части, материали и консумативи, необходими за извършването на дейностите по чл. 1, ал. 2, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ възнаграждение на база на цените, посочени в ценовата листа на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на предвидените за влагане в обслужването/ремонта резервни части, материали и консумативи, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и одобрени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съгласно чл. 16, ал. 1, т. 2 от Договора.
(3) В Цените по ал. 1 и ал. 2 са включени всички разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнение на Услугите, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи заплащането на каквито и да е други разноски за труд и услуги, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(4) Цените, по ал. 1, предложени в ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (Приложение № 3) към Договора и цената по ал. 3 са фиксирани за времето на изпълнение на Договора и не подлежат на промяна, освен в случаите, изрично уговорени в този Договор и в съответствие с разпоредбите на ЗОП.
Чл. 6. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цената по чл. 5, ал. 1 от Договора периодично, на четири равни вноски след края на всяко тримесечие. Всяка от вноските е в размер на ……………………….. (…………………..) без ДДС Периодичните плащания се извършват в срок до 10 (десет) работни дни, считано от датата на приемане на изпълнението на услугите за съответния тримесечен период, след представяне на оригинална фактура за дължимата сума, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, с посочен номер на договора;
(2) Заплащането на извършени услуги и доставки по чл. 5, ал. 2 от Договора се извършва в срок до 10 (десет) работни дни, считано от датата на приемане изпълнението на услугите и доставките по чл. 1, ал. 2 от Договора за съответния тримесечен период и след представяне на оригинална фактура за дължимата сума, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
Чл. 7. Всяко плащане по този Договор се извършва въз основа на следните документи:
1. приемо-предавателен протокол за приемане (одобрение) на извършените услуги за съответния тримесечен период, двустранно подписан от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, и всички приложими документи, съгласно Раздел V „Предаване и приемане на изпълнението от Договора“;
2. за извършените услуги по чл. 1, ал. 2, т. 1, т.2 и извършените доставки по чл. 1, ал. 2, т. 2 от Договора - отчет, съгласно Раздел V. „Предаване и приемане на изпълнението от Договора“;
3. оригинална фактура за дължимата сума, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, с посочен в нея номер на договора;
4. (за извършване на последното плащане по договора) окончателен приемо-предавателен протокол за цялостно приемане (одобрение) на всички извършени услуги, включително и необходимите доставки, в изпълнение на Договора, двустранно подписан от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел V„ Предаване и приемане на изпълнението от Договора“;
Чл. 8. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка:
BIC:
IBAN:
Титуляр на сметката:
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да уведомява писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
Чл. 9. (1) За обезпечаване изпълнението на предмета на настоящия договор ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя към момента на сключването на договора гаранция за изпълнение в размер на…………………………………… представляваща 3 % от общата цена на договора без ДДС. 2 % (два процента) от гаранцията за изпълнение обезпечава доставката, а 1 % (един процент) - обезпечава гаранционния срок за доставените резервни части, консумативи и материали.
(2) Когато участникът избере гаранцията за изпълнение да бъде банкова гаранция, тогава това трябва да бъде безусловна, неотменима и изискуема при първо писмено поискване, в което Възложителят заяви, че изпълнителят не е изпълнил задължение по договора за възлагане на обществената поръчка и да е със срок на валидност целия срок на изпълнение на договора, включващ и гаранционния срок.
(3) Когато участникът избере гаранцията за изпълнение да бъде застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, трябва да бъде със срок на валидност целия срок на изпълнение на договора, включващ и гаранционния срок. Възложителят следва да бъде посочен като трето ползващо се лице по тази застраховка. Застраховката следва да покрива отговорността на изпълнителя по настоящия договор и не може да бъде използвана за обезпечение на отговорността на изпълнителя по друг договор.
(4) В случай, че гаранцията за изпълнение е под формата на банкова гаранция, същата се освобождава като се връща оригиналът. В случай, че гаранцията за изпълнение е под формата на парична сума, гаранцията се освобождава чрез превеждане по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: ……………………………………………………………………………………………………………………………………
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ освобождава гаранцията за изпълнение на договора, освен ако липсват основания за задържането й изцяло или на съответна част от нея, както следва:
1. Частично освобождаване в размер на 2 (два процента) от стойността на договора в размер на …………………………….(……………….) лева в срок от 30 (тридесет) дни след одобряване от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на услугата, без забележки с окончателен приемо-предавателен протокол.
2. Окончателното освобождаване в размер на 1 % (два процента) от стойността на Договора в срок от 30 (тридесет) дни, в размер на ………………. (…………………………) лева, след изтичане на последния гаранционен срок на вложени резервни части, консумативи и материали;
Ако Изпълнителят е представил като гаранция за изпълнение на Договора банкова гаранция или застраховка, преди частичното ѝ освобождаване следва да представи гаранция за изпълнение в остатъчния изискуем по Договора размер на гаранцията съответно след приспадане на сумите по т. 1 и впоследствие по т. 2.
Ако Изпълнителят е внесъл гаранцията за изпълнение на Договора по банков път, Възложителят освобождава съответната част от нея в срока и при условията на чл. 9.
(6) В случай на пълно неизпълнение на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ усвоява пълния размер на гаранцията.
(7) В случай на частично неизпълнение на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ усвоява гаранцията в размер, съответстващ на начислените неустойки.
(8) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за времето, през което средствата по ал. 1 са престояли у него законно.
(9) При възникнал между страните спор във връзка с изпълнението, тълкуването, развалянето или прекратяването на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение до окончателното му решаване.
(10) В случай, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи цялата или част от гаранцията, но по независещи от него причини не може да се удовлетвори от представената гаранция, то ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава в срок от 5 работни дни да осигури възможността на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да се удовлетвори от гаранцията за изпълнение, включително и като представи съответна заместваща гаранция.
IV. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 10. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл. 5 – 8 от Договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора.
Чл. 12. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предостави Услугите, включително да извършва необходимите одобрени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ доставки, и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с Договора;
2. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работата, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
3. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 30 от Договора;
5. да не възлага работата или части от нея на подизпълнители.
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да изисква и да получава Услугите, вкл. необходимите доставки, в уговорените срокове, количество и качество;
2. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
3. да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в хода на изпълнението на договора всякаква информация, свързана с неговия предмет.
Чл. 14. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите, вкл. необходимите предварително одобрени от него доставки, когато отговарят на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ дължимата цена в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 30 от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това.
Специални задължения на Страните
Чл. 15. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да изпълнява дейностите, предмет на Договора, със собствен екип, в който са включени квалифицирани експерти, притежаващи опит и знания за изпълнение на Услугите;
2. да извършва ежемесечна проверка на състоянието и профилактика на всички климатични и вентилационни системи в обектите по чл. 1, ал. 1 от Договора, съгласно одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ график;
3. да изпраща специалисти за отстраняване на появилите се повреди на климатичните машини и съоръжения, както следва:
– в срок до 1 час в работно време и до 4 (четири) часа в извънработно време и в почивни и празнични дни, считано от момента на подаване на заявката/ констатиране на повредата при ежемесечна проверка, за климатичните и вентилационни системи, монтирани в сървърните помещения в сградата на Централното управление на МВнР.
- за Дом № 8 в Резиденция „Бояна”: до 2 часа в работно време и до 4 (четири) часа в неработно време и в почивни дни, считано от момента на подаване на заявката/ констатиране на повредата при ежемесечна проверка. Персоналът на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, обслужващ НРВЦ – Бояна, ще бъде проучен от НСО.
4. да се отзовава на повикване на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при спешна необходимост от възстановяване на работата на дадена климатична/вентилационна система (на останалите климатични и вентилационни системи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ – извън посочените в т. 3) до 2 (два) часа в рамките на работното време от 9.00 до 17.30 часа, считано от момента на подаване на заявката/ констатиране на повредата при ежемесечна проверка.
5. да се отзовава при възникване на повреда (на останалите климатични и вентилационни системи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ – извън посочените в т. 3) до 4 (четири) часа след получаването на сигнала, в случай че е получен до 12:00 часа в работно време. При получаване на сигнала от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ след 12.00 часа в работно време времето за реакция е до 24 (двадесет и четири) часа, считано от момента на подаване на заявката.
6. да извърши всеки ремонт в срок най-късно до 5 (пет) работни дни след деня, в който се е отзовал на повикване съгласно т. 3, 4 или 5 и е констатирал състоянието на климатичните и вентилационни системи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, намиращи се в обектите по чл. 1, ал. 1, включващ отстраняване на възникнали повреди от всякакъв характер, констатирани при техническото поддържане от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или по сигнал на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
7. да извършва доставка и монтаж на резервни части, материали и консумативи, необходими за извършването на дейностите по чл. 1, ал. 2, т. 1 и т.2 от Договора, и да предоставя гаранция за вложените от него резервни части съгласно стандартните условия на производителя им. Цените на резервните части, материалите и консумативите са за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Изборът на резервни части, материали и консумативи следва да се осъществява след одобрение от комисията, назначена от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съгласно Раздел V „Предаване и приемане на изпълнението от Договора“, като това не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от отговорност за качеството им;
8. за всеки от извършените ремонти/монтаж/демонтаж ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ да даде минимален гаранционен срок от 3 (три) месеца;
9. да предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за съхранение цялата техническа документация за машините и съоръженията, отчетите, дневниците и протоколите от извършените прегледи, ремонти и услуги, непосредствено след подписването на съответния документ;
10. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълна отговорност за работата на своите служители, ангажирани с изпълнението на Услугите по договора.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предостави на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ необходимия за качественото изпълнение на Услугите достъп до машините и съоръженията в обектите по чл. 1, ал. 1 от Договора, включително чрез издаване на разрешения за достъп при необходимост;
2. да осигури необходимите за изпълнението на Договора електрозахранване и вода;
3. да информира ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за всеки възникнал технически проблем или съмнения за такъв, свързан с експлоатацията на машините и съоръженията.
4. да уведомява своевременно ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за лицата, упълномощени от него да оказват съдействие и да приемат изпълнението по настоящия Договор, както и при всяка промяна.
5. да съхранява цялата техническа документация за машините и съоръженията, отчетите, дневниците и протоколите от извършените прегледи и абонаментни услуги.
V. ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 16. (1) Приемането на изпълнението по настоящия Договор се извършва от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ чрез определена от него комисия в състав от трима редовни членове, както следва:
1. един служител на отдел „МТТО” на дирекция „УС и МТО”, отговарящ за всички заявки за отстраняване на повреди, контрола и приемането на всички дейности в изпълнение на Договора;
2. един служител на отдел „Счетоводство” на дирекция „Бюджет и финанси”, отговарящ за всички заявки за отстраняване на повреди, контрола и приемането на всички дейности в изпълнение на Договора;
3. един служител от отдел „НВЦ” на дирекция „КО”, отговарящ за заявките за отстраняване на повреди, контрола и приемането на дейностите в изпълнение на Договора, касаещи поддръжката и ремонта на климатичните и вентилационни системи, намиращи се в сървърното помещение на Националния визов център в сградата на МВнР-ЦУ на адрес: ул. „Xxxxxxxxxx Xxxxxx” № 2 и в сървърното помещение на Националния резервен визов център в Дом № 8 на Резиденция „Бояна”.
(2) Приемането на изпълнението на договора от комисията по ал. 1 се извършва, както следва:
1. Приемо-предавателните протоколи по чл. 16, ал. 2, съответни приложими документи по чл. 17, ал. 1 (писма, констативни протоколи) и окончателният приемо-предавателен протокол по чл. 17, ал. 2 се подписват от комисията в тричленен състав;
2. Всички констативни протоколи по чл. 16, ал. 1, т. 2-4 и ал. 3 се подписват от комисията в състав, включващ служителите по ал. 1, т. 1 и т. 2 и по компетентност - служителя по ал. 1, т. 3 в зависимост от местонахождението на климатичните и вентилационни системи по смисъла на чл. 15, ал. 1, т. 3.
Чл. 17. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ резултатите от изпълнението на дейностите по чл. 1, ал. 2, т. 1 и т. 2 от Договора, както следва:
1. Отчет за ежемесечната проверка на състоянието и профилактика на машините и съоръженията с подробна информация за извършените дейности за всяка машина и всяко съоръжение от климатичните и вентилационни системи за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в обектите по чл. 1, ал. 1, включително за вложените резервни части, материали и консумативи, в срок до 10 (десет) календарни дни след изтичане на съответния период;
2. Предложение за извършване на ремонт, доставка и монтаж на резервни части, материали и консумативи с информация за варианти, цени и обосновка на видовете и цените, подлежащо на одобрение от комисията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в тричленен състав, съгласно чл. 15, ал. 2, т. 2 от Договора, което се документира с констативен протокол, двустранно подписан от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и комисията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в два оригинални екземпляра – по един за всяка от Страните, в срок до 2 (два) работни дни след деня, в който ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се е отзовал на повикване съгласно чл. 14, ал. 1, т. 3, 4 или 5 и е констатирал състоянието на климатичните и вентилационни системи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, намиращи се в обектите по чл. 1, ал. 1;
3. Отчет за всеки извършен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ ремонт с подробна информация за извършените дейности за съответните климатични и вентилационни системи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в обектите по чл. 1, ал. 1, включващ описание на ремонта и вида и количеството на вложените резервни части, материали и консумативи, в срок до 5 (пет) календарни дни след извършване на ремонта. Към отчета ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ прилага гаранционна карта за извършения ремонт и съгласно законовите изисквания;
4. Всеки отчет по т. 3 се одобрява от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което се документира с констативен протокол, който се подписва от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и комисията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съгласно чл. 15, ал. 2, т. 2, в два оригинални екземпляра – по един за всяка от Страните, в срок до 5 (пет) календарни дни след представяне на отчета по т. 3;
(2) Приемането на изпълнението на Услугите за съответния тримесечен период се документира въз основа на всички документи по ал. 1 и ал. 3 за периода с обобщен протокол за предаване и приемане (одобрение), който се подписва от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и комисията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в тричленен състав, съгласно чл. 15, ал. 2, т. 1, в два оригинални екземпляра – по един за всяка от Страните („Приемо-предавателен протокол“), в срок до 10 (десет) календарни дни след представяне на периодичния отчет по ал. 1, т. 1;
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ резултатите от изпълнението на дейностите по чл. 1, ал. 2, т. 3 от Договора с представяне на отчет за всеки извършен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ монтаж/демонтаж в срок до 5 (пет) календарни дни след извършване на монтажа/демонтажа. Към отчета ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ прилага гаранционна карта за извършения монтаж. екземпляра – по един за всяка от Страните, в срок до 5 (пет) календарни дни след представяне на отчета.
Чл. 18. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ, включително чрез комисията по чл. 15, има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да поиска преработване и/или допълване на документите по чл. 16, ал. 1, ал. 2 и ал. 3 в определен от него срок, като в такъв случай преработването и/или допълването се извършва в указан от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок и е изцяло за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. да откаже да приеме изпълнението, в случай че констатираните недостатъци са от такова естество, че резултатът от изпълнението става безполезен за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време, или недостатъците не могат да бъдат отстранени в рамките на срока за изпълнение по Договора.
(2) Окончателното приемане на изпълнението на Услугите по този Договор се извършва с подписване на окончателен Приемо-предавателен протокол, подписан от Страните в срок до 7 (седем) дни след изтичането на срока на изпълнение по чл. 3 от Договора. В случай че към този момент бъдат констатирани недостатъци в изпълнението, те се описват в окончателния Приемо-предавателен протокол и се определя подходящ срок за отстраняването им или налагането на санкция, съгласно чл. 18 – 22 от Договора.
VI. САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 19. (1) При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0,5 % (нула цяло и пет десети на сто) от максималната стойност на Договора без ДДС за всеки ден забава, но не повече от 10 % (десет на сто) от тази стойност.
(2) Санкцията за забава не освобождава неизправната Страна от нейното задължение да завърши изпълнението на неизпълненото задължение, както и от другите ѝ задължения и отговорности по Договора.
Чл. 20. При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на Услугите по този Договор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната дейност, без да дължи допълнително възнаграждение за това. В случай че и повторното изпълнение на възложената дейност е некачествено, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да начисли неустойка за неизпълнение и да прекрати Договора.
Чл. 21. При разваляне на Договора поради виновно неизпълнение на някоя от Страните, виновната Страна дължи неустойка в размер на 10 % (десет на сто) от максималната стойност на Договора без ДДС.
Чл. 22. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да удържи всяка дължима по този Договор неустойка чрез задържане на сума от дължимо плащане по Договора, като уведоми писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за това.
Чл. 23. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
VII. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 24. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изтичане на срока по чл. 3 от Договора или с достигане на максималната му стойност по чл. 5, ал. 3, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано;
2. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 7 (седем) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
3. при настъпване на събитие, представляващо непреодолима сила, което причинява забавяне на изпълнение на Договора с повече от 60 (шестдесет) дни. В този случай Xxxxxxxx подписват протокол за прекратяване на Договора и уреждане на финансовите си взаимоотношения, без да се начисляват лихви по дължимите суми.
Чл. 25. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Дейностите по предмета на договора в срок до 45 (четиридесет и пет) дни, считано от Датата на влизане на Договора в сила, по отношение на частта за абонаментно техническо поддържане (проверка на състоянието и профилактика на машините и съоръженията), или в срок до 5 (пет) работни дни, считано от датата на подаване на заявка от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за отстраняване на възникнала повреда;
2. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Дейностите по предмета на договора за повече от 10 (десет) дни;
3. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от предмета на Договора.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 26. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 27. Във всички случаи на прекратяване действието на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършените към момента на прекратяване Услуги и размера на евентуално дължимите плащания;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички Дейности по предмета на договора, извършени от него в изпълнение на Договора до датата на прекратяването; и
в) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 28. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги.
VIII. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 29. Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
Спазване на приложими норми
Чл. 30. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл.115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 31. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал. 3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация, остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание, но не повече от 3 (три) години.
Публични изявления
Чл. 32. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Дейностите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 33. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 34. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 35. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 36. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл. 37. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: XXxX-XX, гр. София 1113, xx. „Xxxxxxxxxx Xxxxxx“ № 2
Тел.: 00 000-0000; 0000 000 000
e-mail: xxxxxx.xxxxxxx@xxx.xx
Лице за контакт: Xxxxxx Xxxxxxx, началник отдел МТТО, дирекция „УС и МТО”.
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция:
Тел.:
e-mail:
Лице за контакт:
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 (седем) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Приложимо право
Чл. 38. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 39. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 40. Този Договор се състои от 15 (петнадесет) страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
Неразделна част от Договора е следното приложение:
Приложение № 1: Техническа спецификация на Възложителя;
Приложение № 2: Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Приложение № 3: Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
XXX XXXXXXXX-XXXXXX
директор на дирекция „ус и мто” УПРАВИТЕЛ
И УПЪЛНОМОЩЕН ВЪЗЛОЖИТЕЛ
XXXXX XXXXXXXXX-XXXXXXXX
Главен счетоводител
Изготвил:
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx,
Началник сектор „ДПО“, дирекция УС и МТО, дата:
Съгласували:
Xxxxxx Xxxxxxx
началник отдел ОПМП, дирекция УСМТО, дата:
Xxxxxx Xxxxxxx
началник отдел „МТТО“ към дирекция УСМТО, дата:
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx
Началник сектор МТО към отдел МТТО на дирекция УСМТО, дата:
Xxxxx Xxxxxxx
Главен експерт в отдел „Бюджет”, Дирекция БИФ, дата:
Xxxx Xxxxxxxxx
началник отдел „Бюджет”, дирекция „Бюджет и финанси”, дата:
Xxxxx Xxxxxxxx
началник отдел „Счетоводство”, дирекция „Бюджет и финанси”, дата
Xxxxxxx Xxxxxxxx
директор на дирекция „Бюджет и финанси”, дата:
Xxxx Xxxxxxxxx
финансов контрольор, дата:
………………………………………………………………………….
Предварителен контрол