ОБЩИНА ТРЪН, ЕИК: 000386790, ДДС № BG000386790 със седалище и адрес на управление: област Перник, община Трън, гр. Трън, площад “Владо Тричков” № 1, представлявана от Цветислава Цветкова – Кмет на Община Трън и Цветанка Михайлова - Гл.счетоводител,...
Проект!
ДОГОВОР
№ …………………………/ ………………….
Днес, г. в гр. Трън, между:
ОБЩИНА ТРЪН, ЕИК: 000386790, ДДС № BG000386790 със седалище и адрес на управление: област Xxxxxx, xxxxxx Xxxx, xx. Трън, площад “Xxxxx Xxxxxxx” № 1, представлявана от Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx – Кмет на Община Трън и Xxxxxxxx Xxxxxxxxx - Гл.счетоводител, наричана за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна,
и
………………………………….,
със седалище и адрес на управление: гр. …………, община ………….., област
…………., ул. ……………. №.., ет. .., ап. …, ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ:
…………….. и номер по ЗДДС: …………….., представлявано от
…………………………….., в качеството му/й на ………………, наричано за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“);
на основание чл. 194, ал. 1 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), след проведена процедура за възлагане на обществена поръчка събиране на оферти с обява по реда на Глава 26 от ЗОП,
публикувана в профила на купувача на ……………… г. и публикувана информация в Портала на обществените поръчки на АОП с ID № ………, и утвърден от Възложителя протокол от ……….г. на комисия за разглеждане и оценка на офертите и класиране на участниците в поръчка с предмет: „Доставка и монтаж на водогреен котел за нуждите на ДГ „Xxxx xxx“, гр. Трън”, се сключи настоящият договор за следното:
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл.1. Възложителят възлага, а Изпълнителят се задължава да изпълни доставка и монтаж на котел и горелка за нуждите на ДГ „Ален мак“, гр. Трън с необходимото качество, което трябва да съответства на изискванията на договора и приложенията към него.
Чл. 2. Работите предмет на договора по чл. 1 трябва да бъдат извършени съгласно обявата за участие и приетата от възложителя оферта, представляващи неразделна част от настоящия договор като негово Приложение, както и в съответствие с нормативните и техническите изисквания за този вид работи.
работи.
II. СРОК НА ДОГОВОРА
Чл.3.(1) Настоящият договор влиза в сила от датата на подписването му от двете страни.
(2) Срокът за изпълнение предмета на договора е 30 работни дни от подписването на същия.
III. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
Чл.5.(1) За изпълнение предмета на договора по чл. 1 Възложителят изплаща на Изпълнителя сума в общ размер на ........................... лв. / /, без ДДС
и ........................ лв. / / лв. с ДДС.
(2) Плащането се извършва в срок от 30 /тридесет/ дни от изпълнение предмета на договора по чл. 1, удостоверено с приемо-предавателен протокол, след успешно
приключване на приемни изпитания, удостоверено с Образец 17 - протокол за 72- часова проба при експлоатационни условия и след представяне на фактура.
(3) Плащането се извършва по банков път по следната сметка на Изпълнителя: IBAN: ..............................
BIC: .......................................
при банка ........................................
(4) В срок до три дни от датата на сключване на Договора, но най-късно преди започване на неговото изпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на Договора в срок до три дни от настъпване на съответното обстоятелство. (ако е приложимо)
(5) Когато за частта от дейностите, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите дейности, подизпълнителят представя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ отчет за изпълнението на съответната част от дейностите, заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя;
(6) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отчета и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими;
(7) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ приема изпълнението на частта от дейностите, при съответно спазване на разпоредбите на Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срок до 5 (пет) дни от подписването на приемо-предавателен протокол. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до момента на отстраняване на причината за отказ.
IV.ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл.6. Възложителят се задължава:
1. При пълно и точно изпълнение на предмета на договора да приеме изпълнението и да подпише приемо-предавателен протокол.
2. Да заплати на Изпълнителя договорената цена по начин и в сроковете определени в чл. 5.
3. Да уведомява Изпълнителя писмено в 5 (пет) дневен срок след установяване на появили се в гаранционния срок дефекти.
Чл.7. Възложителят има право:
1. Да упражнява текущ контрол при изпълнение на договора и при констатиране на некачествено извършени работи, влагане на некачествени или нестандартни материали и съоръжения, да спира извършването на дейностите до отстраняване на нарушението, както и да дава указания и препоръки за отстраняване на нередностите. Подмяната на същите и отстраняването на нарушенията са за сметка на Изпълнителя. Контролът ще се осъществява от определени от Възложителя длъжностни лица (или упълномощени консултанти), които ще подписват от негово име протоколите за извършените констатации.
2. Да иска от Изпълнителя да изпълни предмета на договора в срок, без отклонение от уговореното и без недостатъци.
3. Да получава информация за хода на изпълнение предмета на настоящия договор.
4. В случай, че Изпълнителят не отстрани дефектите възникнали в гаранционния срок, Възложителя има право да ги отстрани за сметка на Изпълнителя.
Чл.8. Изпълнителят има право:
1. Да иска от Възложителя приемане на работата;
2. Да получи договорената цена по реда и в сроковете описани в чл. 5 от настоящия договор.
Чл.9.Изпълнителят се задължава:
1. Да изпълни предмета на договора качествено и в срока по чл. 3, ал. 2 ;
2. Да изпълни дадените от Възложителя препоръки за отстраняване на нередностите.
3. При констатиране на некачествено извършени работи, влагане на некачествени или нестандартни материали и съоръжения от страна на Възложителя, Изпълнителя се задължава да подмени материалите и отстрани нарушенията за своя сметка;
4. Да информира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за възникнали проблеми при изпълнението предмета на договора и за предприетите мерки за тяхното разрешаване.
5. Да отстрани за своя сметка появилите се дефекти в гаранционния срок предложен от Изпълнителя, в 10 (десет) дневен срок от получаването на писменото известие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
6. Да извършва работите предмет на договора в съответствие с нормативните и техническите изисквания за този вид работи.
7. Да оказва съдействие на Възложителя при упражняването на текущ контрол от негова страна.
V.ГАРАНЦИОННИ СРОКОВЕ. РЕКЛАМАЦИИ
Чл. 10 (1) Гаранционният срок, приет с офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е: 24 (двадесет и четири) месеца и започва да тече от издаването на Протокол за проведена 72-часова проба при експлоатационни условия.
(2) При поява на дефекти в срока по предходната алинея, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в 5 (пет) дневен срок от установяването им.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да отстрани за своя сметка появилите се дефекти в 10 (десет) дневен срок от получаването на писменото известие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(4) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не отстрани дефектите по предходната алинея, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ има право да ги отстрани за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
VI. САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 11. При забавено изпълнение на задълженията по Договора и Ценовото предложение, неизправната страна дължи на изправната неустойка в размер на 1% от общата стойност, посочена в чл. 5, ал. 1 на Договора, за всеки работен ден закъснение, но не повече от 10% върху тази стойност. Забава, надхвърляща десет календарни дни се счита за пълно неизпълнение.
Чл. 12. При частично неизпълнение на договорните задължения ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 10% от общата стойност, посочена в чл. 5, ал. 1 на Договора.
Чл. 13. При неточно изпълнение на договорните задължения ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 10% от общата стойност, посочена в чл. 5, ал. 1 на Договора.
Чл. 14. При пълно неизпълнение на договорните задължения ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 30% от общата стойност, посочена в чл. 5, ал. 1 на Договора. Пълно неизпълнение е налице и при писмен отказ за изпълнение на договорните задължения от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 15. Страните се освобождават от санкции за неизпълнение на задълженията си по този договор, ако причините са предизвикани от форсмажорни обстоятелства, за които е задължително своевременно уведомяване на страните. Под форсмажорни обстоятелства се разбира природно бедствие, война, национална стачка, епидемия, акт на орган на управление и др. събития, които могат да доведат до обективна невъзможност за изпълнение.
VII. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 16. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изтичане на Срока на Договора или при окончателното му изпълнение;
2. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 5 (пет) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
3. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
4. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на всяка от Страните;
3. едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ с едномесечно писмено предизвестие, без дължими неустойки и обезщетения и без необходимост от допълнителна обосновка. Прекратяването става след уреждане на финансовите взаимоотношения между страните за извършените от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и одобрени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ дейности по изпълнение на договора.
Чл. 17. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал. 1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
VIII. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 18. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора.
Спазване на приложими норми
Чл. 19. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и неговите подизпълнители са длъжни да спазват всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 20. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща
наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал. 3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно;
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване.
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до съответната Страна, всички нейни поделения, контролирани от нея фирми и организации, всички нейни служители и наети от нея физически или юридически лица, като съответната Страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 21. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на дейностите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Авторски права
Чл. 22. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на Договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на Договора, които могат да бъдат обект на авторско право.
(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:
1. чрез промяна на съответния документ или материал; или
2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или
3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице, чиито права са нарушени.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до 5 (пет) дни от узнаването им. В случай, че
трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с изпълнението по Договора.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 23. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 24. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 25. (1) Страните не отговарят за неизпълнение на задължение по този Договор, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непреодолима сила.
(2) За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон. Страните се съгласяват, че за непреодолима сила ще се считат и изменения в приложимото право, касаещи дейността на която и да е от тях, и възпрепятстващи изпълнението или водещи до невъзможност за изпълнение на поетите с Договора задължения.
(3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна незабавно при настъпване на непреодолимата сила. Към уведомлението се прилагат всички релевантни и/или нормативно установени доказателства за настъпването и естеството на непреодолимата сила, причинната връзка между това обстоятелство и невъзможността за изпълнение, и очакваното времетраене на неизпълнението.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задължението се спира. Засегнатата Страна е длъжна, след съгласуване с насрещната Страна, да продължи да изпълнява тази част от задълженията си, които не са възпрепятствани от непреодолимата сила.
(5) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;
2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила;
или
3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до
невъзможност за изпълнение на Договора.
(6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 26. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл. 27. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………………………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три)] дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Приложимо право
Чл. 28. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 29. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 30. Този Договор се състои от (…) страници и е изготвен и подписан в два еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
Приложения
Чл. 31. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения: Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 3 – Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;