2017-1-BG01-KA103-035454
Приложение ІV
ДОГОВОР
ЗА СТУДЕНТСКА МОБИЛНОСТ С ЦЕЛ ОБУЧЕНИЕ/ПРАКТИКА
ПО ПРОГРАМА „ЕРАЗЪМ+“
2017-1-BG01-KA103-035454
№ ………………………….…
Днес ……………. ………, в гр. София , между:
1. Химикотехнологичен и металургичен университет
Еразъм код: BG SOFIA20
ЕИК/БУЛСТАТ:BG000670673
Седалище и адрес на управление: xxx. “Кл.Охридски” No8, София 1756,
Телефон:00 0000 000
Факс: 028685488
E-mail: xxxx.xxxxxx@xxxx.xxx.
Наричана по-нататък "Институцията", представлявана за целите на подписването на настоящия Договор от проф. д-р инж. Xxxxx Xxxxxxxx, Ректор,
от една страна, и
2. ……………………………………………………………………………………………….
/име и фамилия на студента/
ЕГН: ……………………………………………………………………………………………..
Националност:………………………………………………………………………………….
Постоянен адрес: ………………………………………………………………………………
Телефон: …………………………………………………,…………………………………….
E-mail: …………………………………………………,………………………………………
Академична година: 20 20
Степен на обучение: [Първа степен / Втора степен / Трета степен ]
Област на знание: ………………………………………………………………………………
/в изпращащата институция/
Код: [ISCED-F код]
Брой завършени години от висше образование:……………………………………..
Студентът ще осъществи мобилността:
- с финансова подкрепа от средства на ЕС ;
- без финансова подкрепа („zero grant”) от средствата ЕС ;
- с финансова подкрепа от средствата на ЕС, съчетана с период без финансова подкрепа от средствата на ЕС .
Финансовата подкрепа включва: Подкрепа на участник със специални потребности
Плащанията от страна на Институцията към Участника по настоящия Договор следва да бъдат направени по следната банкова сметка на Участника.
Банка: ……………………………………………………………………………….
Адрес на клона: …………………………………………………………………….
Титуляр на сметката: ………………………………………………………………
IBAN: ……………………………………………………………………………….
BIC: …………………………………………………………………………………
наричан по-долу "Участник" от друга страна, се споразумяха за Специалните условия и приложения по-долу, които са неразделна част от този Договор (означаван за краткост „Договора”)
Приложение
I Споразумение
за обучение/практика по Програма
„Eразъм+“
Приложение
II Общи
условия
Приложение
III Студентска
харта Еразъм
Условията, посочени в Специалните условия, имат предимство пред тези, посочени в приложенията.
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ
ЧЛЕН 1 - ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Институцията се съгласява да предостави на Участника, а Участникът се съгласява да получи от Институцията, финансова подкрепа (означавана и като „грант” или „финансиране”) със средства, предоставени на Институцията от Европейския съюз, за осъществяване на мобилност с цел обучение (означавана и като „Обучение”)/ мобилност с цел практика (означавана и като „Практика“) по Програма „Еразъм+“.
Участникът приема да получи финансовата подкрепа в размер, определен в член 3.1 и се задължава да извършва дейностите по мобилността с цел [обучение / практика / обучение и практика], съгласно описанието му, съдържащо се в Приложение I към Договора, на свой риск, като поема цялата отговорност за това.
Във връзка с предмета на Договора, Участникът декларира, че е запознат и приема изцяло сроковете и условията, посочени в настоящия Договор. Всяко изменение или допълнение на клаузите на настоящия Договор следва да бъде направено в официална писмена форма и да е подписано от двете страните.
ЧЛЕН 2 - ВЛИЗАНЕ В СИЛА И СРОК НА МОБИЛНОСТТА
2.1. Договорът влиза в сила от датата на подписването му и от двете страни. В случай че е налице разминаване между датите на подписване, за начало се възприема по-късната измежду двете дати.
2.2. Периодът на мобилността на Участника по този Договор следва да започне най-рано на ……………….....г. и да завърши най-късно на ……………….…..г. Началната дата на периода на мобилността е първият ден, в който участникът трябва да присъства в приемащата организация. Крайната дата на периода в чужбина, е последният ден, в който участникът трябва да присъства в приемащата организация .
2.3. Участникът следва да получи финансова подкрепа от средствата на ЕС за…………….. дни.
2.4. Общата продължителност на периода на мобилността, включително предишни участия по Програма „Учене през целия живот“, секторна програма „Еразъм“, не трябва да надвишава 12 месеца за всеки цикъл на обучение.
2.5. Искания към изпращащата институция за удължаване на срока на мобилността следва да бъдат отправени най-късно един месец преди края на периода на мобилността.
2.6. Академичната справка (Transcript of Records) или Сертификата за практика (Traineeship Certificate) (съпроводен с допълнителни документи (ако е приложимо) потвърждават началните и крайните дати на продължителността на периода на мобилността.
ЧЛЕН 3 - ФИНАНСОВА ПОДКРЕПА
3.1. Финансовата подкрепа, отпускана на Участника по настоящия Договор от страна на Институцията, със средства от Европейския съюз, трябва да послужи за съфинансиране на Обучението/Практиката на Участника в максимален размер от …………………….……….….. (словом) евро, което съответства на …………………………….(словом) евро за 30 дни.
3.2. Окончателният размер на финансовата подкрепа за периода на мобилността, ще бъде определен от Институцията посредством умножаване на реалната продължителност на мобилността в дни/месеци, определена в член 2.3, по определената за съответната приемаща държава дневна/месечна ставка. В случай на непълни месеци, финансовата помощ ще бъде изчислена посредством умножаване броя на дните, от непълния месец по 1/30 от единичната ставка на месец.
ЧЛЕН 4 - УСЛОВИЯ ЗА ПЛАЩАНЕ
4.1. В рамките на 30 календарни дни след подписването на Договора от двете страни, както и не по-късно от датата на стартиране на периода на мобилност, или при получаване на потвърждение за пристигане в приемащата институция, се извършва предварително финансиране на участника, в размер на 100 % от сумата, посочена в член 3 финансова подкрепа за осъществяване предмета на Договора. В случай, че Участникът не представи необходимите документи в срок съответстващ на графика на изпращащата институция, може да бъде прието по изключение по-късно изплащане на предварителното финансиране.
4.2 Ако плащането по член 4.1 е по-малко от 100% от максималния размер на безвъзмездната помощ, представянето на онлайн отчет от Участника (on-line EU survey) трябва да се разглежда като искане, за изплащане на остатъка от финансовата подкрепа. Институцията разполага с 45 календарни дни, за да направи плащане на остатъка или да издаде нареждане за възстановяване на средствата.
ЧЛЕН 5 – ЗДРАВНО ОСИГУРЯВАНЕ И ЗАСТРАХОВАНЕ
5.1. Институцията информира Участника, че същият следва да притежава ЕВРОПЕЙСКА ЗДРАВНООСИГУРИТЕЛНА КАРТА или нейният еквивалент - временно заместващото я удостоверение, с цел осигуряване и улесняване на достъпа по време на мобилността до безплатно медицинско лечение в страната-домакин, когато тя е членка на ЕС или ЕИО. За издаване на европейска здравноосигурителна карта Бенефициентът следва да се обърне към Националната здравно-осигурителна каса (НЗОК) на Р. България.
Повече информация относно правилата за достъп до необходима и неотложна медицинска помощ на български здравноосигурени лица при временен престой в държава-членка на ЕС и ЕИО Бенефициента може да получи на следните адреси на НЗОК и ЕС:
- xxxx://xxx.xxxx.xx/, Раздел: Международно сътрудничество » Европейска интеграция » ЕВРОПЕЙСКА ЗДРАВНООСИГУРИТЕЛНА КАРТА;
- xxxx://xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxx_xx.xxx.
Приложимото право, покритите лимити и отговорности при такова лечение се уреждат съгласно действащите европейски регламенти за социална сигурност в областта - Регламенти на ЕС № 1408/71 и № 574/72.
Бенефициентът декларира, че е запознат, че европейската здравноосигурителна карта не покрива специфични медицински интервенции и че следва да се насочи към сключване на допълнително необходимите му застраховки за целта, ако такава необходимост е налице.
5.2. Институцията има право да застрахова Бенефициента по всички задължителни видове застраховки необходими за провеждане на мобилността му в страната домакин. Институцията може да упълномощи и приемащата организация да извърши това, ако е целесъобразно и това ще улесни провеждането на мобилността.
5.3. Институцията информира Бенефициента, че за страната на провеждане на мобилността му той може да се застрахова самостоятелно в зависимост от това дали е налице или не е законово изискване за задължително застраховане по определени видове застраховки с оглед провеждане на практиката му.
5.4. Институцията информира Бенефициента, че съгласно подписаното Споразумение за обучение/практика с приемащата страна, в негова полза за периода на провеждане на мобилността му предварително са сключени или не застраховки, в зависимост от изискванията по местното законодателство.
5.4.1. ……………………………………………………………………………………………….…….
(вид на застраховката, отговорен служител за упражняване на правата при застрахователно събитие на Институцията и/или приемащата организация с адрес и телефон за контакт, застраховано лице, срок на застраховката, покрити рискове, застраховател, лимит на отговорност. Препоръчително е да се впише и номера на издадената полица както и да се предостави на Бенефициента копие на полицата или сертификат, ако е налице издаден такъв).
С подписване на настоящия договор Участникът се съгласява с направените в негова
полза застраховки, за които е уведомен съгласно настоящия член.
5.5. Участникът се задължава да се застрахова за сметка на отпуснатата му финансова подкрепа по Договора по всички видове задължителни застраховки, необходими за провеждане на мобилността му в страната домакин, за които е уведомен съгласно чл. 5.3. и не са предварително сключени в негова полза от Институцията или приемащата организация съгласно чл. 5.4.
5.6. Институцията препоръчва на Участника да се застрахова по допълнителни незадължителни видове застраховки за сметка на полученото финансиране, ако това е изгодно и финансово целесъобразно с оглед на изпълнението на мобилността и с цел спестяване на възможни възникнали по-големи разходи или претърпяване на вреди в чужбина. Препоръчва се да се сключват типове застраховки, както следва:
....................................................................................................................................................
5.6.1. За мобилност с цел обучение или практика:
Застраховка тип „Медицински разходи в чужбина” – покриване на разноски/разходи за ползване на неотложна медицинска помощ и/или за осигуряване в натура на ползване на медицинска помощ или лечение в чужбина;
Забележка: Препоръчва се сключването на такава застраховка независимо от притежаването на Европейска здравноосигурителна карта. Препоръчва се задължително при мобилност извън границите на държавите-членки на ЕС или ЕИО.(Указания: Институцията може да препоръча и минимален/максимален лимит на покритие на тази застраховка в зависимост от риска).
5.6.2. За мобилност с цел практика:
Застраховка тип „Злополука” - покриване на вреди, причинени на студента по време на практиката.
Забележка: Препоръчва се сключването на такава застраховка само ако е налице над среден риск при провеждане на практиката (напр. - практиката е с такъв риск ако включва продължителна дейност на кораб или друго транспортно средство, в лаборатория с химикали, в строителни обекти, в тежката промишленост, в минно предприятие, кариера или др. подобни) или са налице нормативни изисквания или конкретен повод с оглед характера на дейността.
(Указания: В повечето европейски страни служителите и практикантите са защитени от злополуки на работното място по силата на застраховки, сключени от организацията домакин съгласно действащото законодателство. Въпреки това, степента, до която студентите (стажантите) са осигурени в рамките на една и съща застраховка – покритите рискове и лимити, може да се различава в отделните страни, участващи по програмата. Институцията следва да поиска предварително информация за наличие на такива застраховки от приемащата организация и да ги впише в чл. 5.4. на Договора, ако такива са налице).
5.6.3. За мобилност с цел практика:
Застраховка „Гражданска отговорност” - покриване на вреди, причинени от Участника на трети лица при провеждане на практиката и престоя в чужбина.
Забележка: При несключване на тази застраховка, Участника декларира, че е наясно, че носи сам имуществена отговорност за причинените от него вреди на трети лица по време на престоя му в чужбина.
5.7. При сключване на застраховките, Участника следва да си осигури адекватни лимити на отговорност по тях съобразно риска при провеждане на мобилността му.
5.8. Правилата на настоящия член от Специалните условия се прилагат в зависимост от конкретните законови и административни изисквания в страната домакин на мобилността, характера на практиката и съобразно изискванията и решенията на Институцията в областта.
ЧЛЕН 6 - ОНЛАЙН ПОДКРЕПА ЗА ЕЗИКОВА ПОДГОТОВКА
6.1. Участникът извършва онлайн оценка на езиковите познания, преди и в края на периода на мобилността в случай че основният език на обучение или практика е английски, френски, немски, италиански, испански и нидерландски език Участниците, на които някой от изброените езици е майчин, не следва да извършват оценка на езиковите си познания. Участникът трябва незабавно да информира Институцията, ако той / тя не е в състояние да извърши онлайн оценката.
ЧЛЕН 7 – ОТЧИТАНЕ НА УЧАСТНИКА
7.1. След приключване на обучението/практиката Участникът се задължава, в срок от 7 дни, да отчете проведената мобилност и представи на изпращащата институция (списък с изисканите документи за признаване на престоя):
Сертификат за период на пребиваване в приемащата организация;
Документи, като физическо доказателство за периода на пребиваване ( билети, бордни карти, фактури).
Споразумение за обучение – Learning Аgreement/Споразумение за практика – Trainship Аgreement ( в зависимост от вида на мобилността) подписани от ХТМУ и приемащата организация
Академична справка – Transcript of Records/ Сертификат за практика – Trainship Certificate( в зависимост от вида на мобилността) подписани от ХТМУ и приемащата организация
ЧЛЕН 8 – ОНЛАЙН ОТЧЕТ
8.1. Участникът трябва да попълни и представи онлайн отчет (on-line EU survey) най-късно до 7 дни след края на периода на мобилността. На Участниците, които не попълнят и подадат онлайн отчет може да им бъде изисквано от Институцията, частично или изцяло възстановяване на получената финансова подкрепа.
8.2. Задължителният онлайн отчет ще бъде изпратен на е-майла на Участника. В отчета Участникът ще може да запише получените кредити от мобилността.
ЧЛЕН 9 – ЮРИСДИКЦИЯ И ПРИЛОЖИМ ЗАКОН
8.1. Страните се съгласяват при управлението и разходването на отпуснатата по Договора финансова подкрепа да прилагат стриктно клаузите на настоящия Договор, както и да следват приложимите правила на Европейския съюз в областта и да съблюдават приложимото законодателство на Република България.
8.2. Участникът има право, при спор, да заведе дело, относно решенията на Институцията, отнасящи се до прилагане на клаузите по настоящия Договор и до отговорностите по изпълнението му, като се обърне към компетентния български съд, в съответствие с българското законодателство.
ПОДПИСИ:
За ИНСТИТУЦИЯТА: За УЧАСТНИКА:
проф. д-р инж. Xxxxx XXXXXXXX [име /фамилия]
Ректор
проф. д-р инж. X. XXXXXX
институционален ЕРАЗЪМ координатор
X. XXXXXXX
Гл.счетоводител [подпис]
Подписан в гр. София,