„Изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)”
ДОКУМЕНТАЦИЯ
за обществена поръчка с предмет:
„Изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)”
София, 2017 г.
СЪДЪРЖАНИЕ:
РАЗДЕЛ I – Описание предмета на поръчката РАЗДЕЛ II – Технически спецификации РАЗДЕЛ III – Срок
РАЗДЕЛ IV – Общи изисквания за участие в процедурата
РАЗДЕЛ V – Основания за отстраняване
РАЗДЕЛ VI – Критерии за подбор
РАЗДЕЛ VII – Указания за изготвяне и подаване на офертата
РАЗДЕЛ VIII – Гаранции
РАЗДЕЛ IX – Разяснения по документацията за обществената поръчка и информация за отваряне на ценовите оферти
РАЗДЕЛ X – Сключване на договор РАЗДЕЛ XI – Оценка на офертите РАЗДЕЛ XII – Проект на договор РАЗДЕЛ XIII – Технически спецификации РАЗДЕЛ XIV – Образци
Образец № 1 – Стандартен образец за единния европейски документ за обществени поръчки
(ЕЕДОП)
Образец № 2 – Предложение за изпълнение на поръчката в съответствие с техническите спецификации и изискванията на Възложителя
Образец № 3 – Описание на организацията на работа и методологията
Образец № 4 – Разпределение на човешките ресурси Образец № 5 – Декларация по чл. 39, ал. 3, т. 1в от ППЗОП Образец № 6 – Декларация по чл. 39, ал. 3, т. 1г от ППЗОП Образец № 7 – Предлагани ценови параметри
Образец № 8 – Банкова гаранция за авансово предоставените средства
Образец № 9 – Банкова гаранция за изпълнение на договора за обществената поръчка
РАЗДЕЛ I
ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТА НА ПОРЪЧКАТА
1.1. Описание на предмета на обществената поръчка:
Предмет на настоящата обществена поръчка е избор на изпълнител за изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT) и включва следните дейности:
1.1.1. оценка по безопасност на концепцията, дизайна, внедряването, прехода и функционирането на система tCAT;
1.1.2. идентифициране на дейностите по валидиране на целите по безопасност на tCAT;
1.1.3. дейности по събирането на данни по безопасността на tCAT и техния анализ;
1.1.4. разработване на документ Досие по безопасност на система tCAT;
1.1.5. оценка на риска и дейностите за неговото намаляване.
РАЗДЕЛ II
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
2.1. Техническите спецификации са подробно описани в Раздел XIII от документацията.
РАЗДЕЛ III
СРОК
3.1. Срокът за изпълнение на поръчката е от датата на сключване на договор за изпълнение на обществена поръчка с предмет: „Разработване и доставка на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на РП (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)“ до изтичане срока на същия договор и изпълнение на всички дейности по настоящата поръчка, но не по-късно от 31.12.2019 г.
3.2. Място на изпълнение – ЕЦ за УВД, ДП РВД, бул. „Брюксел“ № 1, гр. София.
РАЗДЕЛ ІV
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА УЧАСТИЕ В ПРОЦЕДУРАТА
4.1. Участниците могат да подават оферти само за комплексното изпълнение на поръчката.
4.2. Офертите се изготвят на български език.
4.3. Не се допуска представянето на варианти в офертата.
4.4. До изтичането на срока за подаване на офертите всеки участник може да промени, да допълни или да оттегли офертата си.
4.5. Всеки участник има право да представи само една оферта.
4.6. Лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да подава самостоятелно оферта.
4.7. В процедурата за възлагане на обществената поръчка едно физическо или юридическо лице може да участва само в едно обединение.
4.8. Свързани лица не могат да бъдат самостоятелни кандидати или участници в една и съща процедура.
РАЗДЕЛ V
ОСНОВАНИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ
5.1. Възложителят отстранява от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка участник, когато:
5.1.1. е осъден с влязла в сила присъда, освен ако е реабилитиран, за престъпление по чл. 108а, чл. 159а – 159г, чл. 172, чл. 192а, чл. 194 – 217, чл. 219 – 252, чл. 253 – 260, чл. 301 – 307, чл. 321, 321а и чл. 352 – 353е от Наказателния кодекс;
5.1.2. е осъден с влязла в сила присъда, освен ако е реабилитиран, за престъпление, аналогично на тези по т. 5.1.1., в друга държава членка или трета страна;
5.1.3. има задължения за данъци и задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях, към държавата или към общината по седалището на Възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, освен ако е допуснато разсрочване, отсрочване или обезпечение на задълженията или задължението е по акт, който не е влязъл в сила;
5.1.4. е налице неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП;
5.1.5. е установено, че:
а) е представил документ с невярно съдържание, свързан с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор;
б) не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор;
5.1.6. е установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, че при изпълнение на договор за обществена поръчка е нарушил чл. 118, чл. 128, чл. 245 и чл. 301 – 305 от Кодекса на труда или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в участникът е установен;
5.1.7. е налице конфликт на интереси, който не може да бъде отстранен.
5.2. Основанията по т.т. 5.1.1., 5.1.2. и 5.1.7. се отнасят за лицата, които представляват участника, членовете на управителни и надзорни органи и за други лица, които имат правомощия да упражняват контрол при вземането на решения от тези органи.
5.3. Основанията за отстраняване по този раздел се прилагат и когато офертата е подадена от обединение, за някой от участниците на което са налице посочените обстоятелства.
5.4. Участникът, за когото са налице обстоятелствата по т. 5.1., може да представи доказателства, че е предприел мерки, които гарантират неговата надеждност, съгласно чл. 56 от ЗОП.
5.5. При подаване на офертата участникът декларира липсата на основанията за отстраняване чрез представяне на Eдинен европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП).
5.5.1. Информация относно липсата или наличието на обстоятелства по т. 5.1.1. и т. 5.1.2. се попълва в ЕЕДОП както следва:
5.5.1.1. В Част III, Раздел А на ЕЕДОП участникът следва да предостави информация относно присъди за следните престъпления:
а) Участие в престъпна организация – по чл. 321 и 321а от НК; б) Корупция – по чл. 301 – 307 от НК;
в) Измама – по чл. 202, ал. 2, т. 3, чл. 212, ал. 3, чл. 248а, ал. 2 и чл. 254б от НК;
г) Терористични престъпления или престъпления, които са свързани с терористични дейности -
по чл. 108а, ал. 1 от НК;
д) Изпиране на пари или финансиране на тероризъм – по чл. 253, 253а, или 253б от НК и по чл. 108а, ал. 2 от НК;
е) Детски труд и други форми на трафик на хора – по чл. 192а или 159а - 159г от НК.
В Част ІІІ, Раздел Г на ЕЕДОП участникът следва да предостави информация относно присъди за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213 а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 260 от НК (с изключение на престъпленията посочени в т. 5.5.1.1., буква „в“).
5.5.1.2. Информация относно липсата ли наличието на обстоятелства по т. 5.1.3. се попълва в Част ІІІ, Раздел Б на ЕЕДОП;
5.5.1.3. Информация относно липсата ли наличието на обстоятелства по т.т. 5.1.4. – 5.1.7. се попълва в Част ІІІ, Раздел В на ЕЕДОП;
5.5.1.4. Липсата или наличието на обстоятелства по т. 5.1.1. относно присъди за престъпления по чл. 172 и чл. 352 – 353е от НК се декларира в Част ІІІ, Раздел В, поле 1 от ЕЕДОП. При отговор
„Да“ участникът посочва:
- Дата на влизане в сила на присъдата и фактическото и правното основание за постановяването й;
- Срока на наложеното наказание.
5.6. За доказване на липса на основание за отстраняване участникът, избран за Изпълнител, представя документите, посочени в чл. 58 от ЗОП.
5.7. Освен на основанията, посочени в т. 5.1., Възложителят отстранява от процедурата и:
5.7.1. участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията;
5.7.2. участник, който е представил оферта, която не отговаря на предварително обявените условия на поръчката;
5.7.3. участник, който е представил оферта, която не отговаря на правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10 от Закона за обществените поръчки;
5.7.4. участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5 от ЗОП;
5.7.5. участници, които са свързани лица по смисъла на § 2, т. 45 от Допълнителните разпоредби на ЗОП;
5.7.6. участник, който е регистриран в юрисдикция с преференциален данъчен режим или e контролиран от лице, което е регистрирано в юрисдикция с преференциален данъчен режим или участва в гражданско дружество/консорциум, в което участва дружество, регистрирано в юрисдикция с преференциален данъчен режим (съгласно чл. 3, т. 8 от Закон за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици), освен ако спрямо участника е приложимо някое от изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата;
5.7.7. участник за който се установи, че въз основа на неверни данни е приложено изключение по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (съгласно чл. 5, ал. 1, т. 3, б. „а“ от Закон за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици).
Липсата или наличието на обстоятелства по т. 5.7.5. и т. 5.7.6. се декларира в Част ІІІ, Раздел Г от ЕЕДОП.
РАЗДЕЛ VI
КРИТЕРИИ ЗА ПОДБОР
6.1. Годност (правоспособност) за упражняване на професионалната дейност, включително изисквания във връзка с вписването в професионален и търговски регистри
6.1.1. Списък и кратко описание на условията:
Възложителят не поставя изисквания.
6.2. Икономическо и финансово състояние
6.2.1. Списък и кратко описание на критериите за подбор:
Възложителят не поставя изисквания.
6.3. Технически и професионални способности
6.3.1. Списък и кратко описание на критериите за подбор:
6.3.1.1. Участникът трябва да е изпълнил услуги с предмет и обем, идентични или сходни с тези на поръчката, през последните 3 (три) години от датата на подаване на офертата. Под „идентични или сходни предмет и обем“ се има предвид изпълнението на услуги по разработване на досие по безопасност на аеронавигационни услуги (АНО), прието от доставчик на аеронавигационно обслужване (ДАНО).
6.3.1.2. Участникът следва да разполага с персонал с професионална компетентност за изпълнение на поръчката. Персоналът, чрез който ще се изпълнява предмета на поръчката, трябва да притежава следната професионална компетентност:
6.3.1.2.1. Експерти (2 /двама/), отговарящи на следните минимални изисквания:
6.3.1.2.1.1. Експерт 1:
а) висше образование със степен „магистър” или еквивалентно;
б) професионален опит – минимум 3 (три) години професионален опит в областта на обслужването на въздушното движение (обслужване на прелитащ трафик или обслужване на подхода или обслужване в зоната на летищата);
в) практически опит – участие в разработването на досие по безопасност в успешно завършен проект с идентичен или сходен предмет;
г) владеене на английски език;
6.3.1.2.1.2. Експерт 2:
а) висше образование със степен „магистър” или еквивалентно;
б) професионален опит – минимум 3 (три) години професионален опит в областта на техническото обслужване/поддръжка или дизайн на автоматизирани системи за обслужване на въздушното движение;
в) практически опит – участие в разработването на досие по безопасност в успешно завършен проект с идентичен или сходен предмет;
г) владеене на английски език.
6.3.1.3. Участникът следва да прилага сертифицирана система за управление на качеството в съответствие с EN ISO 9001 или еквивалентен за извършване на консултантски услуги.
6.3.2. За доказване на техническите си и професионалните способности участниците представят следните документи и доказателства във връзка с поставените изисквания:
6.3.2.1. Списък на услугите, които са идентични или сходни с предмета на поръчката, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената услуга.
6.3.2.2. Списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, в който е посочена професионалната компетентност на лицата.
6.3.2.3. Валиден притежаван сертификат, който удостоверява съответствието на участника със стандарт за управление на качеството EN ISO 9001 или еквивалентен за извършване на консултантски услуги.
Документите се представят от участника, определен за Изпълнител, или при поискване в хода на процедурата – в случаите на чл. 67, ал. 5 и 6 ЗОП.
Информация за техническите и професионални способности се попълва в Част ІV, Раздел В от ЕЕДОП.
Възложителят може да не приеме представено доказателство за технически и професионални способности, когато то произтича от лице, което има интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 2, ал. 3 от Закона за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси.
РАЗДЕЛ VII
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗГОТВЯНЕ И ПОДАВАНЕ НА ОФЕРТАТА
7.1. Общи изисквания
7.1.1. Офертите трябва да бъдат представени в деловодството на ДП РВД на адрес: 0000 Xxxxx, xxx. „Брюксел“ № 1, в срока, посочен в обявлението, при спазване изискванията на чл. 47 от Правилника за прилагане на Закона за обществените поръчки (ППЗОП).
7.1.2. Офертата трябва да бъде изготвена на български език в съответствие с изискванията на ЗОП, ППЗОП и изискванията на Възложителя, посочени в настоящата документация.
7.1.3. При подготовката на офертата участникът следва да спазва изискванията на чл. 40-46 от ППЗОП.
7.1.4. Съгласно чл. 47, ал. 1 от ППЗОП документите, свързани с участието в процедурата, трябва да се представят от участника или от упълномощен от него представител лично или по пощенска или друга xxxxxxxxx услуга с препоръчана пратка с обратна разписка.
7.1.5. Съгласно чл. 47, ал. 2 от ППЗОП документите, свързани с участието в процедурата, трябва да се представят от участника в запечатана непрозрачна опаковка, върху която се посочват:
7.1.5.1. наименованието на участника, включително участниците в обединението, когато е приложимо;
7.1.5.2. адрес за кореспонденция, телефон и по възможност – факс и електронен адрес;
7.1.5.3. наименованието на поръчката, за която се подават документите.
7.2. Опаковката с офертата трябва да съдържа:
7.2.1. Единен европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) за участника за удостоверяване на липсата на основанията за отстраняване и съответствие с критериите за подбор, изготвен съгласно образец № 1, а когато е приложимо – ЕЕДОП за всеки от участниците в обединението, което не е юридическо лице, за всеки подизпълнител и за всяко лице, чиито ресурси ще бъдат ангажирани в изпълнението на поръчката. В него се предоставя съответната информация, изисквана от Възложителя, и се посочват националните бази данни, в които се съдържат декларираните обстоятелства, или компетентните органи, които съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, са длъжни да предоставят информация.
При изготвянето на ЕЕДОП за настоящата процедура, участникът трябва да представи информацията от части II и III на ЕЕДОП по отношение на подизпълнителите, чийто капацитет икономическият оператор няма да използва.
7.2.2. Документи за доказване на предприетите мерки за надеждност, когато е приложимо;
7.2.3. Документите по чл. 37, ал. 4 от ППЗОП, когато е участникът е обединение;
7.2.4. „Техническо предложение“, съдържащо:
7.2.4.1. Документ за упълномощаване, когато лицето, което подава офертата, не е законният представител на участника;
7.2.4.2. Предложение за изпълнение на поръчката в съответствие с Техническите спецификации и изискванията на Възложителя, изготвено съгласно образец № 2;
7.2.4.3. Подробно описание на организацията на работа и методологията, изготвено съгласно образец № 3;
7.2.4.4. Разпределение на човешките ресурси, изготвено съгласно образец № 4;
7.2.4.5. Декларация по чл. 39, ал. 3, т. 1в от ППЗОП, изготвена съгласно образец № 5;
7.2.4.6. Декларация по чл. 39, ал. 3, т. 1г от ППЗОП, изготвена съгласно образец № 6;
7.2.5. „Предлагани ценови параметри“, изготвено съгласно образец № 7.
Ценовото предложение се поставя в отделен запечатан непрозрачен плик вътре в опаковката и е с надпис „Предлагани ценови параметри“.
7.2.6. Опис на представените документи.
7.3. Използване на капацитета на трети лица
7.3.1. Участниците могат за конкретната поръчка да се позоват на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с икономическото и финансовото състояние, техническите способности и професионалната компетентност.
7.3.2. По отношение на критериите, свързани с професионална компетентност, кандидатите или участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица само ако лицата, с чиито образование, квалификация или опит се доказва изпълнение на изискванията на Възложителя, ще участват в изпълнението на частта от поръчката, за която е необходим този капацитет.
7.3.3. Когато участникът се позовава на капацитета на трети лица, той трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения.
7.3.4. Третите лица трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата.
7.3.5. Възложителят изисква от участника да замени посоченото от него трето лице, ако то не отговаря на някое от условията по чл. 65, ал. 4 от ЗОП.
7.3.6. Участникът и третото лице, чийто капацитет се използва за доказване на съответствие с критериите, свързани с икономическото и финансовото състояние, отговарят солидарно за изпълнението на поръчката.
7.3.7. Когато участник в процедурата е обединение от физически и/или юридически лица, той може да докаже изпълнението на критериите за подбор с капацитета на трети лица при спазване на условията по чл. 65, ал. 2 – 4 от ЗОП.
7.4. Подизпълнители
7.4.1. Участниците посочват в офертата подизпълнителите и дела от поръчката, който ще им възложат, ако възнамеряват да използват такива и представят доказателство за поетите от подизпълнителите задължения съгласно дадените от Възложителя указания в настоящата документация.
7.4.2. Подизпълнителите трябва да отговарят на съответните критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата.
7.4.3. Когато участникът е посочил, че ще използва капацитета на трети лица за доказване на съответствието с критериите за подбор или че ще използва подизпълнители, за всяко от тези лица се представя отделен ЕЕДОП, който съдържа информацията по чл. 67, ал. 1 от ЗОП.
7.4.4. Когато участникът има сключен/и договор/и за подизпълнение и частта от поръчката, която се изпълнява от подизпълнител, може да бъде предадена като отделен обект на Изпълнителя или на Възложителя, Възложителят може да заплаща съответната цена за тази част на подизпълнителя, съобразно условията, посочени в проекта на договор.
7.5. Участниците могат да използват ЕЕДОП, който вече е бил използван при предходна процедура за обществена поръчка в ДП РВД при условие, че потвърдят, че съдържащата се в него информация все още е актуална.
Възложителят може да изисква от участниците по всяко време да представят всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата.
РАЗДЕЛ VIII
ГАРАНЦИИ
8.1. Размер и условия на гаранцията за авансово предоставените средства
8.1.1. Съгласно чл. 111, ал. 1 и ал. 3 от ЗОП Възложителят предвижда възможност за авансово предоставяне на средства в размер на 30% (тридесет процента) от цената на договора по чл. 8, ал. 1 с вкл. ДДС.
8.1.2. За обезпечаване на авансово предоставените средства Изпълнителят трябва да предостави гаранцията в една от следните форми:
а) оригинал на банкова гаранция за авансово предоставените средства, издадена в полза на Възложителя, съгласно образец № 8 от настоящата документация, и валидна най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора;
б) оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на Възложителя, със застрахователна сума в размер на 30% (тридесет процента) от Стойността на договора по чл. 8, ал. 1 с вкл. ДДС, която трябва да отговаря на следните изисквания:
- да обезпечава изпълнението на договора чрез покритие на отговорността на Изпълнителя;
- да бъде валидна най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора.
8.1.3. Условията за задържане и освобождаване на гаранцията за авансово предоставените средства са определени в проекта на договор.
8.2. Размер и условия на гаранцията за изпълнение на договора
8.2.1. Съгласно чл. 111, ал. 1 и ал. 2 от ЗОП при подписването на договора, участникът, определен за Изпълнител на обществената поръчка, трябва да представи гаранция за изпълнение на договора в размер 5 % (пет процента) от Стойността на договора съгласно чл. 8, ал. 1 без ДДС.
8.2.2. Гаранцията за изпълнение може да бъде предоставена в една от следните форми: а) парична сума;
б) оригинал на банкова гаранция за изпълнение на договора, издадена в полза на Възложителя, съгласно образец № 9 от настоящата документация и валидна най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора;
в) оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на Възложителя, със застрахователна сума в размер на 5 % (пет процента) от Стойността на договора по чл. 8, ал. 1 без ДДС, която трябва да отговаря на следните изисквания:
- да обезпечава изпълнението на договора чрез покритие на отговорността на Изпълнителя;
- да бъде валидна най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора.
8.2.3. Условията за задържане и освобождаване на гаранцията за изпълнението на договора са определени в проекта на договор.
8.3. Банковите разходи по откриването и поддържането на гаранциите във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
8.4. Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
8.5. Банкова сметка
Когато участник в процедурата представя предвидената в т. 8.2.2.x. xxxxxxxx за изпълнение на договора под формата на парична сума, тези средства трябва да бъдат преведени по следната банкова сметка на ДП РВД:
За превод на сумата по банковата гаранция в български лева:
„УниКредит Булбанк” АД, „Агенция Митница Летище София”, гр. София, бул. „Xxxxxxxxx Xxxxxx” № 1,
Банков код BIC: XXXXXXXX,
Банкова сметка IBAN: XX00XXXX00000000000000.
За превод на сумата по банковата гаранция в евро:
УниКредит Булбанк АД, Площад „Света Неделя“ 7, София 1000
Банков код BIC: XXXXXXXX
Банкова сметка IBAN: XX00XXXX00000000000000.
РАЗДЕЛ IX
РАЗЯСНЕНИЯ ПО ДОКУМЕНТАЦИЯТА ЗА ОБЩЕСТВЕНАТА ПОРЪЧКА И ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОТВАРЯНЕ НА ЦЕНОВИТЕ ОФЕРТИ
9.1. Лицата може да поискат и получат разяснения по документацията за обществената поръчка по реда и условията на чл. 33 от ЗОП.
9.2. Комисията ще обяви чрез съобщение в профила на купувача датата, часа и мястото на отварянето на ценовите предложения по реда на чл. 57, ал. 3 от ППЗОП.
РАЗДЕЛ X
СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОР
10.1. Обявяването на класираните участници, определянето на участника, класиран на първо място за Изпълнител на поръчката, и сключването на договор за възлагане на обществената поръчка ще се извършва по реда на чл. 112 от ЗОП.
10.2. В договора за възлагане на обществената поръчка ще бъдат включени всички предложения от офертата на участника, въз основа на които е определен за Изпълнител, и които съответстват на изискванията за Възложителя.
10.2.1. В случай, че Изпълнителят е чуждестранно лице, договорът за възлагане на обществената поръчка, изготвен съгласно Раздел XII, ще бъде подписан в двуезична (българо-английска) версия.
10.3. При подписване на договора определеният Изпълнител трябва да представи следните документи:
10.3.1. Документите, посочени в чл. 58 от ЗОП и в Раздел ІІІ, т. ІІІ.1.1., т. III.1.2. и т. III.1.3. от Обявлението за настоящата обществена поръчка;
10.3.2. Гаранция за изпълнение на договора при условията на Раздел VIII на документацията.
РАЗДЕЛ XI
ОЦЕНКА НА ОФЕРТИТЕ
11.1. Икономически най-изгодната оферта ще се определи въз основа на критерия за възлагане
„най-ниска цена“, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
11.2. На първо място ще бъде класиран участникът в процедурата, чиято оферта е с най- ниска цена.
11.3. Останалите участници ще бъдат класирани в низходящ ред според стойността на предложените от тях цени за изпълнение на поръчката.
*Забележка: За целите на оценяването всички цени, оферирани в евро (EUR), ще бъдат преизчислявани в български лева (BGN) при прилагане на фиксинга на Българска народна банка (БНБ), валиден към датата на крайния срок за подаване на оферти, посочен в обявлението за обществената поръчка.
РАЗДЕЛ XII
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР
ДОГОВОР
за изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)
№ [попълва се номер, определен от Възложителя]
Днес, [дата на сключване на договора във формат дд.мм.гггг], в гр. София, между:
Държавно предприятие „Ръководство на въздушното движение“ (ДП РВД), със седалище и адрес на управление: Xxxxx 0000, xxx. „Брюксел” № 1, ЕИК 000697179 и ДДС номер BG000697179, представлявано от Xxxxxx Xxxxxx Xxxx, в качеството на генерален директор, наричано за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна,
и и
[Наименование на изпълнителя],
[с адрес: [адрес на изпълнителя] / със седалище и адрес на управление: [седалище и адрес на управление на изпълнителя] [да се попълни приложимото според случая],
[ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ / регистрационен номер или друг идентификационен код (ако изпълнителят е лице, установено в друга държава членка на ЕС или трета страна) […] [и ДДС номер […]] [да се попълни приложимото според случая],
представляван/а/о от [имена на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], в качеството на [длъжност/и на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], [съгласно [документ или акт, от който произтичат правомощията на лицето или лицата, представляващи изпълнителя
– ако е приложимо]],
наричан/а/о за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно
„Страна“);
на основание чл. 183 от Закона за обществените поръчки („ЗОП“) и Решение № РД-
……………………... на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за определяне на ИЗПЪЛНИТЕЛ на обществена поръчка с предмет: „Изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)”
се сключи този договор („Договора/Договорът“) за следното:
РАЗДЕЛ I: ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предостави, срещу възнаграждение и при условията на този Договор, услугата „Изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)”, включващо:
а) Оценка по безопасност на концепцията, дизайна, внедряването, прехода и функционирането на система tCAT;
б) Идентифициране на дейностите по валидиране на целите по безопасност на tCAT;
в) Дейности по събирането на данни по безопасността на tCAT и техния анализ; г) Разработване на документ “Досие по безопасност на система tCAT”;
д) Oценка на риска и дейностите за неговото намаляване. наричани за краткост „Услугата/ Услугите“.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави Услугите в съответствие с Техническата спецификация, Техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, и чрез лицата, посочени в Списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, съставляващи съответно Приложения №№ 1, 2, 3 и 4 към този Договор („Приложенията“) и представляващи неразделна част от него.
Чл. 3. В срок до 3 (три) дни от датата на сключване на Договора, но най-късно преди започване на неговото изпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на Договора в срок до 3 (три) дни от настъпване на съответното обстоятелство, ако е приложимо.
РАЗДЕЛ II: СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 4. Настоящият договор влиза в сила от датата на подписването му, но не по-рано и само в случай, че е сключен договор за изпълнение на обществена поръчка с предмет „Разработване и доставка на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на РП (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)“. Срокът на действие на настоящия договор е до датата на изпълнение на дейностите по договора за разработване и доставка на системата tCAT и изпълнение на всички поети от Страните задължения по настоящия Договор, но не по-късно от 31.12.2019 г.
Чл. 5. Срокът за изпълнение на Услугите е до 31.12.2019 г., като конкретните срокове за изпълнение на отделните дейности/задачи се определят в график, изготвен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в съответствие с Техническото предложение – Приложение № 2 и графика за изпълнение на договора за разработване и доставка на системата tCAT, предоставен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при условията на чл. 47. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да представи График за изпълнение на дейностите по настоящия договор на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в срок до 10 (десет) дни от датата на предоставяне на графика за разработване и доставка на системата tCAT. След одобрението от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Графикът става Приложение № 7 и неразделна част от Договора.
Чл. 6. Изпълнението на Договора започва, съответно срокът за изпълнение на Услугите започва да тече от датата на сключване на договор за изпълнение на обществена поръчка с предмет
„Разработване и доставка на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на РП (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)“, за което ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 7. Мястото на изпълнение на Договора е ЕЦ за УВД, ДП РВД, бул. „Брюксел“ № 1, гр. София
1540.
РАЗДЕЛ III: ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 8. (1) За предоставянето на Услугите, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да плати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обща цена в размер на [[……… ( )] (посочва се цената
без ДДС, с цифри и словом)] лева/евро без ДДС и [……… ( )] (посочва се цената с ДДС,
с цифри и словом)] лева/евро с ДДС (наричана по-нататък „Цената“ или „Стойността на Договора“), съгласно Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ – Приложение № 3.
(2) В цената по ал. 1 са включени всички разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнение на Услугите, включително дължимите данъци и такси и разходите за персонала, които ще отговарят за изпълнението, включително за самолетни билети, дневни и квартирни, и за неговите подизпълнители, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи заплащането на каквито и да е други разноски, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) Цената, посочена в ал. 1, е фиксирана/крайна за времето на изпълнение на Договора и не подлежи на промяна освен в случаите, изрично уговорени в този Договор, и в съответствие с разпоредбите на ЗОП, като цените за отделните дейности/задачи, свързани с изпълнението на Услугите, посочени в Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, са фиксирани/крайни.
(4) В случай, че по време на изпълнение на Договора размерът на ДДС бъде променен, цената следва да се счита изменена автоматично, в съответствие с нормативно определения размер на данъка, без да е необходимо подписването на допълнително споразумение.
Чл. 9. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ плаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цената по този Договор, както следва:
(а) авансово плащане в размер на 30 % (тридесет на сто) от цената – в срок до 10 (десет) дни, считано от датата на влизане в сила на договора;
(б) (алинея приложима за местни икономически оператори) окончателно плащане в размер на 70 % (седемдесет на сто) от цената – в срок до 10 (десет) дни, считано от окончателното приемане на изпълнението по Договора;
(в) (алинея приложима за чуждестранни икономически оператори) окончателно плащане в размер на 70 % (седемдесет на сто) от цената при условията на чл. 9А, както следва:
(i) 90% от посочената стойност в срок до 30 (тридесет) дни след окончателното приемане на изпълнението по Договора;
(ii) 10 % от посочената стойност в срок от 75 (седемдесет и пет) дни след получаването на фактурата за окончателното плащане, при условията на чл. 9А.
(iii) Удържаният данък, дължим за технически услуги, е в размер на 0 % или 10 % в съответствие с разпоредбите на чл. 9А.
Чл. 9А. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема всички данъци, налози, които са или могат да станат приложими извън България в хода на изпълнение на настоящия договор.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да поеме всички данъци в България в хода на изпълнение на настоящия договор, с изключение на данъка при източника, в случай че доходите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ се облагат със същия, който е за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) Плащанията за предоставяне на технически услуги се облагат с данък при източника в размер на 10% от брутния им размер съгласно Закон за корпоративно подоходно облагане /ЗКПО/. В случай, че има Спогодба за избягване на двойното данъчно облагане (СИДДО) между България и държавата, в която ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е местно лице, доходите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ ще се облагат съгласно тази СИДДО.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ искане за установяване на основанията за прилагане на данъчните облекчения съгласно СИДДО между България и страната, на която ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е местно лице.
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще предостави полученото съгласно СИДДО искане на българската Приходна администрация, след като общият годишен доход от всички договори между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, предмет на данъчно облагане, натрупан или предстои да
бъде натрупан в полза на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през всяка календарна година, надхвърля или предстои да надхвърли 500,000.00 лева (съответстващи на 255,645.94 евро).
(6) В случай че:
(i) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не представи искането на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или всички свързани с него необходими документи, или
(ii) искането е предоставено на Приходната администрация, но становището й за прилагането на данъчни облекчения съгласно СИДДО е отрицателно, или
(iii) искането е предоставено на Приходната администрация, но становището й за прилагането на данъчни облекчения съгласно СИДДО не бъде получено преди да станат дължими плащането или плащанията, независимо от причините за това, то при извършване на съответните плащания ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ удържа 10% от размера на съответната фактура.
(7) В случай, че в хода на разглеждане на искането българската Приходната администрация констатира наличие на друг вид доходи, които се облагат с данък при източника, то ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще изплати възнаграждението на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, след удържане на съответния данък при източника.
(8) В случай, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е заплатил подлежащия на удържане данък върху размера на възнаграждението на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да съдейства на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, след упълномощаване от последния за това, за издаването на документ от българската Приходна администрация, потвърждаващ, че върху съответния доход на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е заплатен данък при източника.
(9) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължават да положат всички усилия и да си сътрудничат, в случай че българската Приходна администрация поиска представянето на някакъв друг документ, който може да бъде счетен за необходим за доказване на прилагането на СИДДО по отношение на дохода, заплатен на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по настоящия договор.
(10) Задълженията на страните по настоящата клауза остават в сила и след приключване на изпълнението на договора.
(11) В случай, че няма подписана СИДДО между България и страната, в която ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е местно лице, ще се прилагат разпоредбите на ЗКПО.
(12) В случай, че графикът за изпълнение на договора и работите по него водят до възникване на място на стопанска дейност във връзка с изпълнението на този договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва да го регистрира пред българските данъчни власти. В този случай процедурата за прилагане на СИДДО между България и страната, в която ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е местно лице, не се прилага.
Чл. 10. (1) Плащането по този Договор, с изключение на авансовото плащане по Чл. 9, б. (а) от Договора, се извършва въз основа на следните документи:
1. приемо-предавателни протоколи за приемане на услугите за съответната дейност/задача, подписани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел VI (Предаване и приемане на изпълнението) от Договора; и
2. фактура за дължимата сума/част от цената, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Авансовото плащане по Чл. 9, б. (а) от договора, се извършва въз основа на проформа фактура за дължимата сума/част от цената за размера на авансовото плащане, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, и представен оригинал на гаранция за размера на аванса. Оригиналът на фактурата за извършване на авансовото плащане се представя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в срок до 5 (пет) дни след извършване на авансовото плащане.
Чл. 11. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева/евро чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка: [ ]
BIC: [ ]
IBAN: [ ]
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да уведомява писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че
ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
Чл. 12. (1) Когато за частта от Услугите, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите Услуги, подизпълнителят представя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ отчет за изпълнението на съответната част от Услугите за съответната дейност/задача, заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отчета и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ приема изпълнението на частта от Услугите, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел VI (Предаване и приемане на изпълнението) от Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срока, посочен в Чл. 9, б. (б) / съответно б. (в) (в зависимост от статута на подизпълнителя) от подписването на приемо-предавателен протокол. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до момента на отстраняване на причината за отказа.
РАЗДЕЛ IV: ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ [ГАРАНЦИЯ ЗА АВАНСОВО ПРЕДОСТАВЕНИ СРЕДСТВА
Гаранция за изпълнение
Чл. 13. При подписването на този Договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 5 % (пет на сто) от стойността на договора без ДДС, а именно [[……… ( )] (посочва се сумата, за която се издава гаранцията
за изпълнение, като размерът ѝ не може да надвишава 5 % (пет на сто)) лева/евро („Гаранцията за изпълнение“), която служи за обезпечаване на изпълнението на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по Договора.
Чл. 14. (1) В случай на изменение на договора, извършено в съответствие с този договор и приложимото право, включително когато изменението е свързано с индексиране на цената, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предприеме необходимите действия за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на договора, в срок до 3 (три) дни от подписването на допълнително споразумение за изменението.
(2) Действията за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора могат да включват, по избор на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. внасяне на допълнителна парична сума по банковата сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при спазване на изискванията на Чл. 15 от Договора; и/или;
2. предоставяне на документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, при спазване на изискванията на Чл. 16 от Договора; и/или
3. предоставяне на документ за изменение на първоначалната застраховка или нова застраховка, при спазване на изискванията на Чл. 17 от Договора.
Чл. 15. Когато като Гаранция за изпълнение се представя парична сума, сумата се внася по следната банкова сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
За превод на сумата по банковата гаранция в български лева:
„УниКредит Булбанк” АД, „Агенция Митница Летище София”, гр. София, бул. „Xxxxxxxxx Xxxxxx” № 1
Банков код BIC: XXXXXXXX
Банкова сметка IBAN: XX00XXXX00000000000000;
За превод на сумата по банковата гаранция в евро:
УниКредит Булбанк АД, Площад „Света Неделя“ 7, София 1000
Банков код BIC: XXXXXXXX
Банкова сметка IBAN: XX00XXXX00000000000000.
Чл. 16. (1) Когато като гаранция за изпълнение се представя банкова гаранция, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на банкова гаранция, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция във форма, съгласно образец № 9 от документацията за участие;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
(2) Банковите разходи по откриването и поддържането на Гаранцията за изпълнение във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 17. (1) Когато като Гаранция за изпълнение се представя застраховка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да обезпечава изпълнението на този Договор чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора.
(2) Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 18. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ освобождава Гаранцията за изпълнение в срок до 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора / приключване на изпълнението на Договора и окончателно приемане на Услугите в пълен размер, ако липсват основания за задържането от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на каквато и да е сума по нея.
(2) Освобождаването на Гаранцията за изпълнение се извършва, както следва:
1. когато е във формата на парична сума – чрез превеждане на сумата по банковата сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, посочена в Чл. 11 от Договора;
2. когато е във формата на банкова гаранция – чрез връщане на нейния оригинал на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице;
3. когато е във формата на застраховка – чрез връщане на оригинала на застрахователната полица/застрахователния сертификат на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице, или изпращане на писмено уведомление до застрахователя.
(3) Гаранцията или съответната част от нея не се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако в процеса на изпълнение на Договора е възникнал спор между Страните относно неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и въпросът е отнесен за решаване пред съд. При решаване на спора в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ той може да пристъпи към усвояване на гаранциите.
Чл. 19. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи съответна част и да се удовлетвори от Гаранцията за изпълнение, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни някое от неговите задължения по Договора, както и в случаите на лошо, частично и забавено изпълнение на което и да е задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, като усвои такава част от Гаранцията за изпълнение, която съответства на уговорената в Договора неустойка за съответния случай на неизпълнение.
Чл. 20. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи Гаранцията за изпълнение в пълен размер, в следните случаи:
1. ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не започне работа по изпълнение на Договора в срок до 20 (двадесет) дни след датата на влизане в сила на договора и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ развали Договора на това основание;
2. при пълно неизпълнение, в т.ч. когато Услугите не отговарят на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, и разваляне на Договора от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на това основание;
3. при прекратяване на дейността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или при обявяването му в несъстоятелност.
Чл. 21. Във всеки случай на задържане на Гаранцията за изпълнение ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за задържането и неговото основание. Задържането на Гаранцията за изпълнение изцяло или частично не изчерпва правата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да търси обезщетение в по-голям размер.
Чл. 22. Когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се е удовлетворил от Гаранцията за изпълнение и Договорът продължава да е в сила, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава в срок до 3 (три) дни да допълни Гаранцията за изпълнение, като внесе усвоената от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ сума по сметката на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или предостави документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, съответно застраховка, така че във всеки момент от действието на Договора размерът на Гаранцията за изпълнение да бъде в съответствие с Чл. 13 от Договора.
Гаранция за авансово предоставени средства
Чл. 23. (1) При подписването на този Договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и гаранция, която обезпечава авансово предоставените средства в размер на 30 (тридесет на сто) от цената на договора с вкл. ДДС……… ( ) (посочва се сумата, за която
е уговорено авансово плащане)] лева/евро, както е предвидено в Чл. 9, б. (а) от Договора
(„Гаранция за авансово предоставени средства“).
(2) Гаранцията за авансово предоставени средства се представя по избор на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в една от формите, посочени в ЗОП, при съответно спазване на изискванията на Чл. 15 – Чл. 17.
(3) Гаранцията за авансово предоставени средства трябва да бъде изготвена съгласно образец
№ 8 от документацията за участие.
(4) Гаранцията за авансово предоставени средства се освобождава до 3 (три) дни след връщане или усвояване на аванса. Авансът се счита усвоен от датата на подписване на приемо – предавателния протокол по чл. 33, ал. 2 от настоящия договор.
Общи условия относно Гаранцията за изпълнение и Гаранцията за авансово предоставени средства
Чл. 24. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за времето, през което средствата по Гаранцията за изпълнение и Гаранцията за авансово предоставени средства са престояли при него законосъобразно.
РАЗДЕЛ V: ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 25. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 26. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по Чл. 8 – Чл. 12 от договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора;
Чл. 27. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предостави Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с договора и приложенията;
2. да представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ докладите/документите, предмет на договора, и да извърши преработване и/или допълване в указания от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок, когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е поискал това;
3. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работа, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
4. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
5. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в Чл. 47
от Договора;
6. да възложи съответна част от Услугите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, и да контролира изпълнението на техните задължения (ако е приложимо);
7. да участва във всички работни срещи, свързани с изпълнението на този Договор;
8. да не променя състава на персонала, който ще отговаря за изпълнението на Услугите, без предварително писмено съгласие от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
9. да сключи договор/договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители в срок от 5 (пет) дни от сключване на настоящия Договор. В срок до 3 (три) дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изпраща копие на договора или на допълнителното споразумение на възложителя заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл. 66, ал. 2 и ал. 11 от ЗОП (ако е приложимо).
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 28. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да изисква и да получи Услугите в уговорените срокове, количество и качество;
2. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия срок на договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на договора, но без с това да пречи на изпълнението;
3. да изисква, при необходимост и по своя преценка, обосновка от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на изготвените от него доклади/ документи, предмет на договора, или съответна част от тях;
4. да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ преработване или доработване на всеки от докладите/документите в съответствие с уговореното в Чл. 33 от Договора;
5. да не приеме някои от докладите/документите, в съответствие с уговореното в Чл. 33, ал. 1, т. 3 от Договора;
Чл. 29. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите за всяка дейност/задача, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в Чл. 47
от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
6. да освободи представената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Гаранция за изпълнение и Гаранцията за авансово предоставени средства, съгласно клаузите на Чл. 18 – Чл. 23 от договора;
Специални права и задължения на Страните За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 30. (1) За изпълнение предмета на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯ се задължава да изготви и предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ следните документи: доклад за съображения за безопасност, документ за Начален аргумент на безопасността, план за оценка на безопасността, документ Аргумент нa безопасността на системата tCAT и документ Досие за безопасност на системата tCAT в съответствие с клаузите на договора и приложенията му.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да организира първоначална среща, междинни срещи при необходимост и заключителна среща при ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, за да докладва напредъка по изпълнение предмета на договора.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да изготвя и изпраща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ ежемесечни отчети за хода на изпълнението на договора в срок до 5 (пет) дни от изтичане на съответния месец.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да изготвя всички документи по Чл. 30, ал. 1 на български и английски език, в 3 (три) копия на хартиен носител и 1 (едно) копие на електронен носител.
(5) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да участва в дейностите по извършване на преглед на проектирането на системата tCAT, фабрично й приемане при производителя на системата и валидирането й на място при ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(6) Всички разходи за командироването на служителите/подизпълнителите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (в това число дневни, пътни, квартирни и др. съпътстващи разходи) до производителя на системата и до ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и включени в цената по Чл. 8, ал. 1.
(7) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да съхранява всички документи по изпълнението на настоящия договор за период от 5 (пет) години след датата на приключване и отчитане на финансирането на проект 2015_217_AF4tCATimplemenation in Sofia ACC по програма Connecting Europe Facility (CEF) Specific Grant Agreement No INEA/CEF/TRAN/M2015/1132963, за приключването на което ще бъде писмено уведомен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(8) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави възможност на Управляващия орган, националните одитиращи власти, SESAR DM, Европейската комисия, Изпълнителна агенция за иновации и мрежи INEA, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, Съвета за координация в борбата с правонарушенията, засягащи финансовите интереси на Европейските общности – Република България и външните одитори да извършват проверки на място на изпълнението на проекта и да извършват пълен одит, ако е нужно, въз основа на оправдателни документи за отчетеното, счетоводни документи и всякакви други документи, имащи отношение към финансирането на проекта. Такива проверки могат да бъдат извършвани до 5 (пет) години след приключване на проект 2015_217_AF4tCATimplemenation in Sofia ACC, финансиран по Connecting Europe Facility (CEF).
(9) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да изготвя документите по Чл. 30, ал. 1 на бланка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, странирани и датирани, с посочена версия на документа, с добавени логото на Европейския съюз и посочващи, че проектът е получил европейско съ-финансиране.
(10) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава при поискване от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, да върне или унищожи за негова сметка всички документи получени във връзка с извършената работа.
(11) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава при изпълнение на задълженията си по настоящия договор да полага грижата на добър търговец.
(12) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговоря за действията/ бездействията на своите служители, работници и подизпълнители (в случай че ползва такива) като за свои действия.
(13) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълна имуществена отговорност за причинени, включително и от
своите служители и/или подизпълнители вреди на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и трети лица от свои/техни виновни действия или бездействия.
(14) При причиняване на вреди по предходната точка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да ги възстанови или да заплати левовата равностойност на увреденото имуществото на увредения в срока, посочен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(15) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да уведоми писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в 3 (три) дневен срок от настъпване на някое от следните обстоятелства: откриване на производство по ликвидация или несъстоятелност или подобна процедура съгласно националното му законодателство, включително когато неговата дейност е под разпореждане на съда или е преустановил дейността си.
(16) При изпълнението на предмета на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да спазва Политиката по околна среда на ДП РВД и Процедурата по разделно събиране на отпадъците, приложими в предприятието, както и внедрената в ДП РВД Система за управление на здравето и безопасността при работа.
(17) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да спазва режима на достъп и правилата за вътрешния ред и безопасност на работа в помещенията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и на производителя на системата.
За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Чл. 31. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да запознае ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с Политиката по околна среда и Процедурата по разделно събиране на отпадъците, приложими в предприятието, както и с внедрената в ДП РВД Система за управление на здравето и безопасността при работа.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прави предложения във връзка с организацията на работния график в случаите, в които за извършването на работата по настоящия договор е необходимо участието на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на негови служители.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ определя свой служител, който да подписва документи във връзка с изпълнението на настоящия договор и да следи за неговото изпълнение, както следва (име, длъжност, тел. ел. поща);
РАЗДЕЛ VI: ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 32. Предаването на изпълнението на Услугите всяка дейност/задача се документира с протокол за приемане и предаване, който се подписва от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в два оригинални екземпляра – по един за всяка от Страните („Приемо- предавателен протокол“).
Чл. 33. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да поиска преработване и/или допълване на документите по Чл. 30, ал. 1 в определен от него срок, като в такъв случай преработването и/или допълването се извършва в указан от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок и е изцяло за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. да откаже да приеме изпълнението в случай, че констатираните недостатъци са от такова естество, че не могат да бъдат отстранени в рамките на срока за изпълнение по Договора и резултатът от изпълнението става безполезен за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Окончателното приемане на изпълнението на Услугите по този Договор се извършва с подписване на окончателен Приемо-предавателен протокол, подписан от Страните в срока на изпълнение по чл. 5 от Договора. В случай, че към този момент бъдат констатирани недостатъци в изпълнението, те се описват в окончателния Приемо-предавателен протокол и се определя подходящ срок за отстраняването им и/или налагането на санкция, съгласно Чл. 34 – Чл. 38 от Договора.
РАЗДЕЛ VII: САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 34. При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0,2 % (нула цяло и два процента) от цената по Чл. 8, ал. 1 без ДДС за всеки ден забава, но не повече от 20 % (двадесет процента) от тази цена.
Чл. 35. При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на отделна дейност/задача или при отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в Техническата спецификация, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната дейност/задача, без да дължи допълнително възнаграждение за това. В случай, че и повторното изпълнение на услугата е некачествено, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение и да прекрати договора.
Чл. 36. При разваляне на Договора поради виновно неизпълнение на някоя от Страните, виновната Страна дължи неустойка в размер на 20 % (двадесет на сто) от цената/стойността на договора.
Чл. 37. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да удържи всяка дължима по този Договор неустойка чрез задържане на сума от Гаранцията за изпълнение, като уведоми писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за това.
Чл. 38. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
Чл. 39. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не дължи неустойки на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в случай че закъснението при изпълнение на услугите по настоящия договор се дължи на закъснение в графика за изпълнение на договора за разработване и доставка на системата tCAT.
(2) В хипотезата на ал. 1 от настоящия член графикът за изпълнение на договора – Приложение
№ 7 се актуализира своевременно.
РАЗДЕЛ VIII: ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 40. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
2. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 5 (пет) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства за това;
3. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. при условията по Чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС;
6. при прекратяване договора за доставка и внедряване на системата tCAT с 10-дневно писмено предизвестие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
7. при прекратяване на процедурата за разработване и доставка на системата tCAT по реда на чл. 110 от ЗОП. Договорът се счита за прекратен от датата на получаване на уведомлението от Изпълнителя.
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по ликвидация или несъстоятелност или подобна процедура съгласно националното му законодателство, включително когато неговата дейност е под разпореждане на съда или е преустановил дейността си– по искане на всяка от Страните;
3. от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ със 7-дневно писмено предизвестие, ако в резултат на обстоятелства, възникнали след сключването му, не е в състояние да изпълни своите задължения. В този случай той не дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ неустойка.
Чл. 41. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 20 (двадесет) дни, считано от Датата на влизане в сила;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 30 (тридесет) дни;
3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Условията за изпълнение на поръчката (Техническата спецификация и Техническото предложение).
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 42. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 43. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания; и
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички доклади/документи, изготвени от него в изпълнение на Договора до датата на прекратяването; и
в) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 44. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да възстанови на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неусвоената част от авансово предоставените средства. Когато прекратяването на договора е по вина на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, той дължи и законната лихва върху частта от авансово предоставените средства, подлежащи на връщане, за периода от датата на прекратяване на договора до тяхното връщане.
РАЗДЕЛ IX: ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 45. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните
разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на договора имат предимство пред разпоредбите на Приложенията;
3. разпоредбите по Приложение № 1 – Техническа спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ имат предимство пред разпоредбите на другите Приложения.
Спазване на приложими норми
Чл. 46. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и неговите подизпълнители са длъжни да спазват всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 47. (1) Всяка от страните по този договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциалната информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал. 3 от настоящия член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 от ал. 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до съответната Страна, всички нейни поделения, контролирани от нея фирми и организации, всички нейни служители и наети от нея физически или юридически лица, като съответната Страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
(5) Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 48. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено. В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е получил разрешение да популяризира проекта, същият е длъжен да посочи в своите материали, че проектът е съ-финансиран със средства на Европейския съюз (ЕС), като поставя и логото на ЕС.
Авторски права
Чл. 49. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на Договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на Договора, които могат да бъдат обект на авторско право.
(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:
1. чрез промяна на съответния документ или материал; или
2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или
3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице, чиито права са нарушени.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до 3 (три) дни от узнаването им. В случай, че трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с изпълнението по Договора.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 50. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 51. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 52. (1) Страните не отговарят за неизпълнение на задължение по този Договор, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непреодолима сила.
(2) За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон. Страните се съгласяват, че за непреодолима сила ще се считат и изменения в приложимото право, касаещи дейността на която и да е от тях, и възпрепятстващи изпълнението или водещи до невъзможност за изпълнение на поетите с Договора задължения.
(3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна в срок до 5 (пет) дни от настъпване на непреодолимата сила. Към уведомлението се прилагат всички релевантни и/или нормативно установени доказателства за настъпването и естеството на непреодолимата сила, причинната връзка между това обстоятелство и невъзможността за изпълнение, и очакваното времетраене на неизпълнението.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задължението се спира. Засегнатата Страна е длъжна, след съгласуване с насрещната Страна, да продължи да изпълнява тази част от задълженията си, които не са възпрепятствани от непреодолимата сила.
(5) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;
2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила; или
3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на Договора.
(6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 53. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл. 54. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………………………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език
Чл. 55. (1) Този Договор се сключва на български и английски език. В случай на несъответствия, водещ е българският език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи. Всички разходи за превод, ако бъдат необходими за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или негови представители или служители, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложимо право
Чл. 56. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 57. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 58. Този Договор е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
Приложения:
Чл. 58. (1) Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения: Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 3 – Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 4 – Списък на персонала, който ще изпълнява поръчката;
Приложение № 5 – Банкова гаранция за авансово предоставените средства. Приложение № 6 – Банкова гаранция за изпълнение на договор за обществена поръчка; Приложение № 7 – График за изпълнение на дейностите.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
Xxxxxx Xxxx ………………
Генерален директор ……………..
РАЗДЕЛ XIII
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
за обществена поръчка за изготвяне на досие по безопасност за въвеждането на система за оценка и управление на комплексността на въздушното движение и работното натоварване на ръководителите на полети (Traffic Complexity Assessment Tool – tCAT)”, включително оценка на рисковете и дейностите по намаляване на сериозността на ефектите от тях
1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ |
Съгласно регламент (EU) 716/2014 от 27 юни 2014 г. ( Pilot Common Project Regulation) ДП РВД е задължено да въведе автоматизирана оценка на комплексността на въздушното движение (tCAT), която да позволява прилагането на съответстващи мерки по УПВД на местно и мрежово ниво. Системата за оценка и управление на комплексността позволява прогнозна оценка на работното натоварване на РП и предлага помощ при вземането на решение за избор на най- оптимална конфигурация на въздушното пространство. Системата позволява предварителен анализ и оценка на ефекта от мерки по УПВД (Управление на Потоците Въздушно Движение) и подпомага РП-РС при изпълнение на задачите по планиране на непосредствената оперативна дейност в РЦ за ОВД. Разработването на Досие по безопасност за внедряването на tCAT в РЦ за ОВД определя обхвата на следните дейности: - Оценка по безопасност на концепцията, дизайна, внедряването, прехода и действието на система tCAT; - Идентифициране на дейностите по валидиране на целите по безопасност на tCAT; - Дейности по събирането на данни по безопасността на tCAT и техния анализ; - Разработване на документ Досие по безопасност на система tCAT; - Oценка на риска и дейностите за неговото намаляване. ДП РВД (наричани за краткост “Възложител”) желаe да получи услуги за подпомагане от външен изпълнител (наричан за краткост “Изпълнител”), който да разработи Досие по безопасност за внедряването на система tCAT (наричано за кратко “Досие по безопасност на система tCAT”), включително съответната оценка на риска и дейностите за неговото намаляване. |
2. ОБХВАТ на РАБОТАТА и ЗАДАЧИ |
Изпълнителят ще отговаря за изработването на Досие за безопасност на система tCAT, както и съответното оценяване на риска и дейностите по неговото намаляване. ОБХВАТ НА РАБОТАТА R1. Изработването на Досие за безопасност на система tCAT и свързаните с това задачи трябва да се извършат в съответствие с основните изисквания и указания, съдържащи се в Наръчника за изработване на досие за безопасност на ЕВРОКОНТРОЛ (НИДБ), [1]. R2. Изпълнителят трябва да изготви Доклад за съображения по безопасността. Това е резултат на процеса на системата за управление на безопасността да идентифицира главните въпроси по безопасността, свързани с даден проект след изготвянето на оперативна концепция и цели подпомагане дефинирането на подход за оценка по безопасността и за изработването на аргументи на безопасността. Също така, той дава първоначална оценка за въздействието на проекта върху безопасността, като база за изготвяне на План за оценка на безопасността, в който ще бъдат детайлно описани дейностите по безопасността. R3. Доклад за съображения по безопасността трябва да включва, наред с другото: • регулаторната рамка на аспектите на безопасността на проекта; • какви са целите на проекта (т.е. да донесе ползи и за безопасността); • възможното въздействие върху безопасността (описание само на високо ниво, тъй като на този етап оценяването на безопасността още няма да е започнало); • критериите за определяне какво е „безопасно” в контекста на проекта; • стратегията за демонстриране на безопасността. R4. Изпълнителят трябва да изготви Документа Начален аргумент на безопасността. R5. Аргументът на безопасността трябва да бъде разработен до ниво на детайлност, подходящо за етапа на проектиране внедряването на система tCAT. R6. Аргументът на безопасността трябва да се опира на Доклада за съображения по безопасността и да се разработи незабавно след него и трябва да е достатъчен да осигури поне пакет от цели (или аргументи за безопасността на високо ниво), които да се заложат в Плана за оценка на безопасността, и да даде отправна точка и рамка за изработването на Досието за безопасност. Факторите за внедряване на система tCAT във въздушното пространство на ДП РВД предопределят, че една традиционна (базирана единствено на нарушенията) оценка на безопасността няма да е адекватна и задоволителна. Поради това първоначално структурираният аргумент на безопасността трябва да се извърши отчитайки Методиката за оценка на безопасността (МОБ) на ЕВРОКОНТРОЛ, референция [2]. , за случаите на успешно и неуспешно внедряване на система tCAT и свързаните с това опасности, рискове и ефекти от тях. |
2. ОБХВАТ на РАБОТАТА и ЗАДАЧИ
R7. Аргументът на безопасността трябва да цели включването на шест аргумента за безопасност на високо ниво,, които обхващат случаите на успешно и неуспешно внедряване на система tCAT, както следва:
1. внедряването на система tCAT е безопасно по своята същност.
2. всичко необходимо е било изрично упоменато във формата на Изисквания за безопасността към функционалността и ефективността на различните елементи (обхващащи въздушното пространство, оборудването, включително софтуера, хората и процедурите за ОВД) за внедряването на система tCAT, за да се гарантира, че евентуалното внедряване ще е безопасно при липса на нарушение на/в тези елементи.
3. внедряването на система tCAT на функционално и логическо-архитектурно ниво е завършено, съгласувано и функционира правилно (в динамичен смисъл) при всички предвидими нормални оперативни условия.
4. внедряването на система tCAT e устойчиво при всички предвидими анормални условия (включващи нарушения външни за оперативната концепция за система tCAT).
5. всички рискове, произтичащи от вътрешни нарушения при внедряването на система tCAT, са били оценени и ефектите от тях адекватно намалени, и тези намаления са отразени като допълнителни Изисквания за безопасността.
6. демонстрирано е, че всички Изисквания за безопасността са реалистични – т.е. възможно е те да бъдат задоволени от различните елементи при едно нормално внедряване (чрез използване на хора, процедури, налични технологии, както е подходящо).
7. всички доказателства, отнасящи се до аргументите от 1 до 6 са надеждни.
R8. Изпълнителят трябва да изготви план за оценка на безопасността, който трябва подробно да разгледа като минимум поне следните области:
• Доказателствата, необходими да подкрепят всеки елемент на Аргумента на безопасността;
• дейностите, процеса и техниките, необходими за изготвяне на тези доказателства;
• регулаторните изисквания и подхода към тях; агенциите и лицата, отговорни за работата; необходимите ресурси и срокове за изпълнение на Плана.
R9. Планът за оценка на безопасността трябва да включва, без да е ограничен до, следното:
• Критерии за безопасност, дефиниращи какво е безопасно в контекста на внедряването на система tCAT и отчитащи целите на различните заинтересовани страни (т.е. авиокомпании и доставчици на АНО);
• Аргумент по безопасност, с прилагането на Условните означения за структуриране на целите (GSN), касаещ въпроса защо внедряването на система tCAT по принцип (т.е. при условие на правилно внедряване) задоволява определените критерии за безопасност;
2. ОБХВАТ на РАБОТАТА и ЗАДАЧИ
• Дейности по безопасност за извършване на функционална оценка на риска (FHA), предварителна оценка по безопасност на системата (PSSA) и оценка по безопасност на системата (SSA). Проектирането на система tCAT (т.е. основни функции, входни/изходни интерфейси, и т.н.), технически изисквания и инсталация, процедури за ОВД, и поддръжка на система tCAT, трябва да бъдат покрити от оценката по безопасност. Въпросите по безопасността от прехода трябва щателно да бъдат оценени.
•Необходимите дейности по безопасността за събиране на нужните доказателства в подкрепа на всеки елемент на аргумента на безопасността, както и взаимовръзките между дейностите по безопасността и аргумента по безопасност;
•Ясно описание на предложените методологии и техники за безопасност, и как точно те ще бъдат приложени в оценката по безопасност;
•Ясно описание на предложените методологии и техники по отношение на човешкия фактор, и как точно те ще бъдат интегрирани в оценката по безопасност;
•Средствата и ресурсите за провеждане на дейностите по безопасност в рамките на Проекта;
• Отговорности и отчетност за дейностите по безопасност;
• Резултатите/Документите по безопасност, свързани с дейностите по безопасност;
•Разпределение на дейностите по безопасност и на документите по безопасност в процеса на изпълнение на проекта за внедряване на система tCAT;
•Взаимовръзките и зависимостите между последователните дейности по безопасност и свързаните с тях документи по безопасност;
•Подробен график и ключови етапи за провеждане на дейностите по безопасността и за изработване на свързаните документи по безопасност.
R10. Изпълнителят трябва да изготви Документ Финален Аргумент на безопасността на система tCAT.
R11. Аргументът на безопасността на система tCAT трябва да е базиран на началния аргумент по безопасност и актуализиран в съответствие с резултатите на вече изпълнените дейности от Плана за оценка по безопасност и Плана за управление на проекта.
R12. Изпълнителят трябва да изготви Документ Досие по безопасност на система tCAT.
R13. Досието по безопасност на система tCAT трябва да представи структурирани и логически аргументи, подкрепени от доказателства в полза на твърдението, че предоставянето на ОВД след внедряването на система tCAT ще остане на настоящото или ще подобри нивото на безопасност.
R14. Досието по безопасност на система tCAT трябва да съдържа заключения и препоръки/списък с дейности за безопасно внедряване на система tCAT.
2. ОБХВАТ на РАБОТАТА и ЗАДАЧИ
ЗАДАЧИ
R15. Изпълнителят трябва да разработи:
- Доклад за съображения по безопасност
- Документ Начален аргумент по безопасност
- План на дейностите за оценка по безопасност и изготвяне на досие по безопасност
- Документ Финален аргумент на безопасността на система tCAT
- Документ Досие по безопасност на система tCAT
R16. Изпълнителя трябва да организира начална среща и да представи План за управление на Досието за безопасност на система tCAT (РП 0), базиран на техническото предложение и на графика за дейностите на Изпълнителя;
R17. Изпълнителят трябва да изпълни следните работни пакети:
- РП 1: Съображения по безопасност на система tCAT
- РП 2: Начален аргумент по безопасност на система tCAT;
- РП 3: План на дейностите за оценка по безопасност и изготвяне на досие по безопасност на система tCAT;
- РП 4: Финален Аргумент по безопасност на система tCAT
- РП 5: Досие по безопасност на система tCAT
R18. Изпълнителят трябва да докладва писмено на Възложителя напредъка на месечна база в срок до 5 (пет) дни от изтичане на съответния месец, и да организира междинни срещи при необходимост;
R19. Изпълнителят трябва да организира заключителна среща.
R20. Всеки документ трябва да се представя на Възложителя за преглед, след което да се актуализира за отразяване на бележките от прегледа.
R21. Окончателният документ трябва да бъде документът Досие по безопасност на система tCAT. Докладът за съображения по безопасност, документите Начален аргумент по безопасност, План на дейностите за оценка по безопасност и изготвяне на досие по безопасност и Аргумент по безопасност на система tCAT ще формират междинни документи и трябва да бъдат включени в документа Досие по безопасност на система tCAT.
R22. Всички документи трябва да се представят на български и английски език, в 3 (три) хартиени копия, разпечатани цветно, както и във формат MS-Word / Excel / PowerPoint / Project for Windows XP, на електронен диск или чрез електронен трансфер.
R23. Документите трябва да бъдат номерирани и да съдържат дата и номер на версията. С цел съгласуваност, всички документи трябва да бъдат изготвени на образец/цветна бланка на ДП РВД.
Xxxxx и командировки:
R24. В техническото предложение и в Графика за дейностите, Изпълнителят трябва да предложи срещи както е необходимо за изпълнение на РП от 0 до 5.
R25. Изпълнителят трябва да предложи начална среща, заключителна среща и междинни срещи (минимум по 1 ден всяка) от Плана на дейностите за оценка по безопасност и изготвяне на досие по безопасност на система tCAT.
R26. Изпълнителят трябва да посочи необходимия брой и продължителност на командировките до офиса на Възложителя и/или до други европейски дестинации.
2. ОБХВАТ на РАБОТАТА и ЗАДАЧИ
[1] Наръчник на ЕВРОКОНТРОЛ за разработване на Досие по безопасност, Версия 2.2, от 13 ноември
2006 г.
[2] Методология на ЕВРОКОНТРОЛ за оценка по безопасност на аеронавигационната система, Издание
2.1, 2006 г.
[3] Регламент на Комисията за внедряване (EU) № 1035/2011 от 17 октомври 2011, определящ общите изисквания за предоставянето на аеронавигационно обслужване и изменящ Регламенти (EC) № 482/2008 и (EU) № 691/2010.
[4] Регламент за Изпълнение (ЕС) № 716/2014 на Комисията от 27 юни 2014 година за установяването на пилотния съвместен проект в подкрепа на изпълнението на Европейския генерален план за управление на въздушното движение.
РЕФЕРЕНЦИИ