II. ЦЕНИ, РЕД И СРОКОВЕ ЗА РАЗПЛАЩАНЕ.
ДОГОВОР № 70
Днес 05.08.2020 г., в с. Звездец, между страните:
1. Териториално поделение “Държавно горско стопанство Звездец” към “Югоизточно Държавно Предприятие” ДП – гр. Сливен, с адрес: с. Звездец, xx. “Петрова нива” № 7, общ. Малко Търново, обл. Бургас, представлявано от инж. Xxxxxx Xxxxxx, в качеството му на Директор, с ЕИК: 2016176540115 -наричано за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ ", от една страна,
и
2. „Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx„ ООД, вписано в Търговския регистър към Агенция по вписванията с ЕИК: 131481248, със седалище и адрес на управление: xx.Xxxxx, x.x. 1408, р-н Триадица, бул./ул. Xxxx Xxxxxxx, бл.50, вх.Б, ап.72, представлявано от Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx в качеството му на управител, определен за изпълнител след проведена открита процедура за възлагане на обществена поръчка, наричано по-долу за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
а заедно наричани „СТРАНИТЕ”, на основание чл. 112, ал. 1 от ЗОП, във връзка с Решение № РД-10-122/03.07.2020 г. на директора на ТП „ДГС Звездец“ за класиране на участниците и определяне на изпълнител на обществена поръчка, се сключи настоящият договор за следното:
І. ПРЕДМЕТ И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОРА.
Чл. 1 (1) Предмет на договора:„Доставка на нетни количества активна електрическа енергия (високо/средно/ниско напрежение) и избор на координатор на стандартна балансираща група за нуждите на ТП „ДГС Звездец“ за срок от 24 месеца”.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да извършва доставка на нетна активна електрическа енергия и да осъществява задълженията си на координатор на балансираща група при условията на този договор, съгласно изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в документацията за участие и съгласно офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. В случай на необходимост, в рамките на срока на действие на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да включи нови обекти, за които ще заплаща консумираната електроенергия по договорената с ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цена.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема отговорността за балансиране и приема да осъществява дейностите, съпътстващи и свързани с балансирането и с доставката на електрическа енергия (включително планиране, договаряне на конкретни количества електрическа енергия, изготвяне и администриране на графици и др.), за които ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ няма да заплаща допълнително извън цената за доставка по чл. 2 от настоящия договор.
(4) С подписването на този договор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ става член на балансиращата група на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да регистрира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ като участник в групата – непряк член, съгласно ПТЕЕ. В този случай
отклоненията от заявените количества електрическа енергия за всеки период на сетълмент в дневните графици за доставка и тяхното заплащане се уреждат от координатора на балансиращата група, като всички разходи/приходи по балансирането ще са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(5) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, като Координатор на балансираща група, осигурява участие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в балансиращата група при условията на равнопоставеност и прозрачност на начина на изчисляване на индивидуалния небаланс и на разпределение на груповия ефект между участника и останалите участници в групата
(6) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право на „опция за увеличение на единичната цена”, в размер до 2 000,00 ( две хиляди) лева без включено ДДС от общата стойност без ДДС по чл. 2, ал. 1 на настоящия договор, при условията описани в Раздел VI от настоящия договор.
II. ЦЕНИ, РЕД И СРОКОВЕ ЗА РАЗПЛАЩАНЕ.
Чл. 2 (1) Цената за доставка на един kWh дневна електрическа енергия е: 0,12 (нула лева и дванадесет стотинки) лева, без ДДС.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ такса за участие в балансиращата група, извън цената по чл. 2, ал. 1. В случаите на не баланси на електрическа енергия същите са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. На ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не се начисляват допълнително суми за излишък и недостиг.
(3) Крайната обща стойност на договора е в размер до 12 000,00 (дванадесет хиляди) лева без ДДС, като от тях до 2 000,00 лв. (две хиляди) лева без включено ДДС – стойност за упражняване на „опция за увеличение на единичната цена”.
Чл. 3 (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща веднъж месечно потребеното количество електрическа енергия, отчетена от измервателните уреди на съответните измервателни
точки, в срок до 30 календарни дни, с банков превод, по сметката на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ,
считано от датата на получаване на оригинал на фактура, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(2) Фактурите за потребените количества енергия от обектите на ТП „ДГС Звездец“ се издават от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и се заплащат от същия.
(3) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е сключил договор/договори за подизпълнение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ извършва окончателното плащане към него, при условията на чл. 3, ал.1, след като бъдат представени доказателства, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е заплатил на подизпълнителя/подизпълнителите за изпълнените дейности, приети от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в присъствието на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и на подизпълнителя/подизпълнителите.
(4) При приемането на дейностите по чл. 3, ал. 3, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ може да представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ доказателства, че договор за подизпълнение е прекратен, или работата или част от нея не е извършена от подизпълнителя.
(5) Чл. 3, ал. 3 не се прилага в случаите по чл. 3, ал. 4.
III. СРОК НА ИЗПЪЛНЕНИЕ.
Чл. 4 (1) Настоящият Договор се сключва за срок от 24 месеца или достигане на
предвидения финансов ресурс в размер до 12 000,00 (дванадесет хиляди ) лева без ДДС, като от тях до 2 000,00 (две хиляди) лева без включено ДДС, предвидени за „опция за увеличение на единичната цена“, което от двете събития настъпи първо.
(2) Договорът влиза в сила от първо число на месеца следващ подписването му от двете страни, но не по рано от датата на прекратяване на текущия договор за доставка на електрическа енергия, като във втория случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
IV. РАЗМЕР И УСЛОВИЯ ЗА ЗАДЪРЖАНЕ И ОСВОБОЖДАВАНЕ НА
ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ.
Чл. 5 (1) При подписване на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя гаранция за
изпълнение на договора в размер на 5% от стойността на поръчката/договора или сума в размер на 600,00 (шестстотин) лева, като гаранцията следва да се внесе под формата на парична сума по банков път по банковата сметка на ТП ДГС ЗВЕЗДЕЦ, IBAN: XX00XXXX00000000000000, BIC: XXXXXXXX , при “Райфайзен банк” АД, клон Бургас или може да се представи под формата на банкова гаранция като банковата гаранция издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ е със срок на валидност 30 дни след изтичане на срока на договора по чл. 4, ал. 1.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да поддържа валидността на банковата гаранция за изпълнение в срок 30 дни след изтичане на срока на договора по чл. 4, ал. 1. Ако в банковата гаранция за изпълнение е посочена дата, като срок на валидност на гаранцията и този срок изтича преди срока на договора по чл. 4, ал. 1, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен, до 10 дни преди посочената дата, да представи банкова гаранция с удължена валидност, съгласно чл. 5, ал. 1.
(3) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не удължи валидността на банковата гаранцията, съгласно чл. 5, ал. 2, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да отправи към банката писмено искане за плащане в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или да прихване стойността на гаранцията от сумата за плащане и да задържи гаранцията за изпълнение под формата на паричен депозит.
(4) При липса на претенции към ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ освобождава гаранцията за изпълнение на договора или не инкасираната част от нея в срок до 30 дни, след изтичане на срока на договора по чл. 4, ал. 1, без да дължи лихва за периода, през който средствата законно са престояли у него.
V. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 6 (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. Да получи уговореното възнаграждение за доставеното количество електрическа енергия при условията и в сроковете, посочени в настоящия договор.
2. Да иска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за осъществяване на дейностите по договора, включително предоставяне на нужната информация и документи за изпълнение на договора.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен:
1. Да спазва разпоредбите, заложени в Закона за енергетика (ЗЕ) и наредбите към него, както и всички нормативни изисквания, заложени в Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ).
2. Да включи обектите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в стандартна балансираща група, без ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да заплаща такса за участие.
3. Да извършва всички необходими действия, така че да осигури изпълнението на настоящия договор и да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
4. Да извършва доставката на електроенергия с необходимото качество в мястото на доставка.
5. Да уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ незабавно при невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по този договор.
6. Да осигурява, в качеството на координатор на балансираща група, прогнозиране на потреблението на обектите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и да извършва планиране и договаряне на конкретни количества нетна електрическа енергия, съгласно ПТЕЕ, като:
- Изготвя почасови дневни графици за доставка на електрическа енергия за обектите на Възложителя, като графиците следва да съобразяват очаквания часови товар.
- Изпраща почасовите дневни графици за доставка към системата за администриране на пазара на оператора на електроенергийната система, в съответствие с разпоредбите на ПТЕЕ.
- Потвърждава от името на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ графиците за доставка в системата за администриране на пазара на оператора на електроенергийната система.
- Осигурява отговорността по балансиране, като урежда отклоненията от заявените количества електроенергия за всеки период на сетълмент в дневните графици за доставка и тяхното заплащане, като всички разходи/приходи по балансирането на обектите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
7. Да предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ поисканите от него информация, данни или документи, свързани с изпълнението на договора.
8. Да сключи договор/договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители в срок до 5 дни от сключване на настоящия договор и да предостави оригинален екземпляр на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в 3-дневен срок.
9. Когато е сключил договор/договори за подизпълнение, при приемането изпълнението на дейностите, предмет на договора/договорите за подизпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да осигури присъствието на подизпълнителя/ подизпълнителите.
VI. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ОПЦИИ.
Чл. 7 (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. Да изисква информация, данни или документи, свързани с изпълнението на договора, без това да пречи на оперативната самостоятелност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
2. Да осъществява текущ контрол по изпълнението на договора, без това да пречи на
оперативната дейност на изпълнителя.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен:
1. Да заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ доставеното количество електрическа енергия при условията и в сроковете, посочени в настоящия договор.
2. Да извършва всички необходими действия и да оказва пълно съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при и по повод изпълнението на настоящия договор.
3. Да уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в най-краткия обективно възможен срок при невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по този договор.
4. Да спазва разпоредбите и правилата, заложени в ЗЕ и наредбите към него, както и ПТЕЕ така, че да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
(3) ОПЦИИ.
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ си запазва правото да възложи чрез „опция за увеличение на единичната цена”, в размер до достигане на посочената в чл. 2, ал. 1 стойност, чрез
упражняване на опцията по настоящия договор – до 2 000,00(две хиляди ) лева без включено ДДС.
„Опцията за увеличение на единичната цена” се счита за упражнена, след представяне на необходимите доказателства за промяна в нормативно регламентираните цени на електрическата енергия с повече или по-малко от 5% за период от два последователни месеца, доказано от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, съответно от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ със съответните документи, издадени от компетентните затова органи и сключване на допълнително споразумение (анекс) между двете страни съгласно чл. 116 от ЗОП.
2. В случай на необходимост, в рамките на срока на действие на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да включи нови обекти, за които ще заплаща консумираната електроенергия по договорената с ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цена.
3. Заявката по ал. 3 и допълнителното споразумение /анекс/, подписано между двете страни, съгласно чл. 116 от ЗОП, за включване на допълнителни обекти на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за доставка на електрическа енергия съдържа цялата налична информация при ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, необходима на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за включването на новата партида в пазара на балансираща енергия.
4. Доставката на допълнителните количества следва да се извърши в срок до изтичането на срока на основната доставка.
5. За допълнително заявените обекти за доставка на електрическа енергия са приложими всички останали условия от настоящия договор.
VII. РЕД ЗА ПРИЕМАНЕ НА РАБОТАТА.
Чл. 8 (1) Прехвърлянето на правото на собственост върху доставените количества
електрическа енергия и носене на риска.
Прехвърлянето на правото на собственост върху доставените количества електрическа енергия се осъществява в момента на постъпването на тези количества в мястото на доставка.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с доставянето на електрическата енергия и носи риска от недоставянето на договорените количества в мястото на доставка.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с получаването и използването на електрическата енергия и носи риска за погиването на договорените количества след постъпването им в мястото на доставка.
Чл. 9 (1) Измерването на доставяните количества електрическа енергия в мястото на доставка следва да бъде в съответствие с изискванията на ПТЕЕ и ПИКЕЕ и действащите правила за измерване на количеството електрическа енергия.
(2) Средствата за търговско измерване и тези за контролно измерване трябва да отговарят на съответните нормативно-технически документи по отношение на технически и метрологични изисквания и характеристики, описание и точност.
Чл. 10 (1) Отчитането (измерването) на доставените количества електрическа енергия в мястото на доставка, следва да бъде в съответствие със сроковете и изискванията на действащите Правила за измерване на количеството електрическа енергия (ПИКЕЕ).
(2) Количествата електрическа енергия, продадени и закупени по този договор, се определят съгласно данните, предоставени от собствениците на средства за търговско измерване.
(3) При установяване на различия между доставените и фактурираните количества и след направено искане от другата страна, всяка от страните е длъжна да предостави на другата страна в срок от 3 (три) работни дни притежаваната от нея документация, удостоверяваща количествата, доставките и получаванията на електрическа енергия, с цел да се определи причината за различията.
VIII. ОТГОВОРНОСТ И САНКЦИИ.
Чл. 11 (1) В случай на забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при изпълнение на задълженията му по договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер 0,2% на ден върху изплатената от предходния месец сума до отстраняване на неизпълнението.
Санкцията за забава не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от неговото задължение да завърши изпълнението на поръчката, както и от другите му задължения и отговорности по настоящия договор.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за стойността на начислената неустойка и определя срок, в който съответната сума да бъде внесена по сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(3) В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, в определения от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ срок, не
заплати съответната стойност на начислената неустойка, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прихване стойността на неустойката от сумата за плащане или от гаранцията за
изпълнение.
(4) В случаите по чл. 11, ал. 3, когато гаранцията за изпълнение не покрива размера на неустойките, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще намали сумата за плащане, дължима на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, със стойността на разликата.
(5) При настъпване на вреди за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по-големи от договорените неустойки, той има право да претендира обезщетение за тях пред компетентния български съд.
(6) При виновно неизпълнение на договорните задължения от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и последващо от това разваляне на договора по реда на чл. 13, ал. 1, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да усвои гаранцията за изпълнение на договора.
(7) Ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не изпълни задължението си да извърши плащанията в договорените срокове, той дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в размер на законната лихва върху просроченото плащане за периода на забава.
Чл. 12 (1) Непреодолима сила е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, независещо от волята на страните, включващо, но не ограничаващо се до: природни бедствия, генерални стачки, локаут, безредици, война, революция или разпоредби на органи на държавната власт и управление.
(2) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, уведомява писмено в три дневен срок другата страна в какво се състои същата. При неизпълнение на това задължение се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. Непреодолимата сила се доказва от засегнатата страна със сертификат за форс мажор, издаден по съответния ред от БТПП, гр. София.
(3) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира.
(4) Ако непреодолимата сила трае повече от петнадесет дни, всяка от страните има право да прекрати договора с 5дневно предизвестие. В този случай не се налагат санкции и неустойки не се дължат.
IX. ПРЕКРАТЯВАНЕ.
Чл. 13 Договорът може да бъде развален едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при забава или неизпълнение на някое от задълженията по този договор от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 14 (1) Договорът може да бъде прекратен в следните случаи:
1. При непреодолима сила съгласно чл. 12, ал. 4.
2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати едностранно договора с 5 (пет) дневно писмено предизвестие. В този случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
обезщетение за претърпените вреди или пропуснати ползи.
(3) По взаимно съгласие между страните. В този случай се подписва двустранен протокол за уреждане на финансовите им отношения до момента на прекратяването.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може по всяко време да прекрати договора чрез писмено предизвестие до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без компенсации за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ако
ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ банкрутира или по друг начин стане неплатежоспособен при условие, че това прекратяване няма да се отрази или бъде в ущърб на някакво право на действие или удовлетворение, произтекло или което ще произтече впоследствие за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(5) За целите на настоящия договор страните се договориха посочените по-долу термини и съкращения да имат следното значение:
„Балансиране” на търговски участник е компенсирането на разликата между количествата потребена/произведена енергия и количествата по графиците за потребление/производство съгласно сключените договори;
„Балансираща енергия” по смисъла на §1, т. 2 от ДР на ЗЕ е активната електроенергия, която електроенергийният системен оператор активира за компенсиране на разликата между регистрираните при него договорени и фактически реализираните графици за доставка, както и колебанията на товарите с недоговорен график за доставка;
„Активна електрическа енергия” е електрическата енергия, произвеждана от генераторите и доставяна в течение на определен период от време, способна да създаде
механична работа, измервана почасово в„мегаватчас” (MWh) или производни единици;
„Договорени количества” – сбор от всички дневни количества нетна активна електрическа енергия за договорения период в „мегаватчаса” (MWh);
„Място на доставка” – всяко гранично присъединение на електро техническите съоръжения на купувача към електропреносната/електроразпределител на тази система;
„Обществен доставчик на електрическа енергия” – търговец, който осигурява снабдяването с електрическа енергия на обществените снабдители и на потребители, присъединени към преносната мрежа;
„Оператор на електропреносна мрежа” /ОЕМ/ - юридическо лице, което администрира сделките с електрическа енергия и има правомощия по чл. 111, ал. 1 от ЗЕ;
„Пазар на балансираща енергия” – организирана търговия с електрическа енергия за целите на поддържане на баланса между производство и потребление в електроенергийната система;
„Стандартна балансираща група” по смисъла на §1, т. 59б от ДР на ЗЕ е група от търговски участници по чл. 100, ал. 1 от ЗЕ, които сключват сделки с електрическа енергия при свободно договорени цени, към която се прилагат общите условия на балансиране, съгласно правилата по чл. 91, ал. 2 от ЗЕ;
„Участник в стандартна балансираща група” е физическо или юридическо лице, което извършва сделки с електрическа енергия и подлежи на балансиране;
„Небаланс” е разликата между количествата потребена/произведена електрическа енергия и количествата по графиците за потребление/производство, съгласно сключените договори;
„Сетълмент” по смисъла на §1, т. 53 от ДР на ЗЕ е система, прилагана от оператора на електроенергийната система за индивидуално изчисляване на отклоненията на реално потребената или произведена електрическа енергия от договорените количества за даден период, по методика, уредена в търговски правила, определени с наредба.
„Търговски участници” по смисъла на чл. 1, ал. 2 ПТЕЕ са производителите на електрическа енергия, търговците на електрическа енергия, координаторите на балансиращи групи, крайните клиенти, вкл. операторите на публично достъпни зарядни
точки, общественият доставчик на електрическа енергия, крайните снабдители на електрическа енергия, независимият преносен оператор, операторът на борсовия пазар,
операторите на електроразпределителните мрежи, доставчиците от последна инстанция и разпределителното предприятие на тягова електрическа енергия;
„Координатор на балансираща група” съгласно Раздел първи от ПТЕЕ. По смисъла на чл. 96а, ал. 1 от ЗЕ координатор на балансираща група е лице, на което е издадена лицензия за някоя от дейностите по чл. 39, ал. 1, т. 1 – 3, 5 – 7, 10 или 13 от ЗЕ, отговарящо на условията за финансово гарантиране на сключваните от него сделки, на
изискванията, определени в правилата за търговия с електрическа енергия, и което е регистрирано от оператора на електропреносната мрежа;
"Разпределение" по смисъла на §1, т. 49 от ДР на ЗЕ е транспортиране на електрическа енергия през разпределителните мрежи;
"Пренос на електрическа енергия" по смисъла на §1, т. 44 от ДР на ЗЕ е транспортиране на електрическата или топлинната енергия или природния газ, нефта и
нефтопродуктите през преносната мрежа или тръбопроводи;
"Електропреносна мрежа" по смисъла на §1, т. 20 от ДР на ЗЕ е съвкупност от електропроводи и електрически уредби, които служат за пренос, трансформиране на електроенергията от високо на средно напрежение и преразпределение на електроенергийни потоци;
"Електроразпределителна мрежа" по смисъла на §1, т. 22 от ДР на ЗЕ е съвкупност от електропроводи и електрически уредби с високо, средно и ниско напрежение, която служи за разпределение на електрическа енергия;
„Член на балансираща група” по смисъла на §1, т. 9 от ДР на ПТЕЕ е търговски
участник, за който може да бъде сключен договор с повече от един доставчик/клиент, като отговорността за балансиране е прехвърлена само на един от тях, регистриран като
координатор на балансираща група;
„Оператор на електроразпределителна мрежа“ е лице, което осъществява разпределение на електрическа енергия по електроразпределителна мрежа и отговаря за
функционирането на електроразпределителна мрежа, за нейната поддръжка, развитието й на дадена територия и за взаимовръзките й с други мрежи;
„ЕСО“ – електроенергиен системен оператор, лицензирано дружество, което е оператор на електроенергийната система на България и оператор на електропреносната мрежа, което осъществява централизираното оперативно управление, контрол и координиране на режимите на електроенергийните системи, съвместната паралелна работа с електроенергийните системи на другите страни от континентална Европа и организира пазара на електрическа енергия във всичките му сегменти, включително и пазара на балансираща енергия;
„Мрежов оператор” – е юридическо лице, притежаващо лиценз за дейността оператор на електроразпределителна или електропреносна мрежа;
„Правила за измерване” (ПИКЕЕ) Правила за измерване на количеството електрическа енергия, приети на основание чл. 83, т. 6 от ЗЕ;
„Правила за търговия” (ПТЕЕ) – Правила за търговия с електрическа енергия, приети на основание чл. 91, ал. 2 от ЗЕ.
Х. ДОПЪЛНИТЕЛНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване.
Чл. 15. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните
дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в
Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на този договор.
Спазване на приложими норми.
Чл. 16. При изпълнението на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и неговите подизпълнители е длъжен/са длъжни да спазва/т всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда,
социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност.
Чл. 17. (1) Всяка от страните по този договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“).
Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална
информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от
другата страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този
договор от която и да е от страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от
Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен
орган и съответната страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 страната, която следва да предостави информацията,
уведомява незабавно другата страна по договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
(5) Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация
остават в сила и след прекратяване на договора на каквото и да е основание.
Публични изявления.
Чл. 18. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Улугите и/или доставките, предмет на този договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което
съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Авторски права.
Чл. 19. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и
всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на договора, които могат да бъдат обект на авторско право.
(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:
1. чрез промяна на съответния документ или материал; или
2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със
същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или
3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице,
чиито права са нарушени.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до 7 (седем) дни от узнаването им. В случай, че трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с
изпълнението по Договора.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения.
Чл. 20. Никоя от страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този договор, без съгласието на другата страна. Паричните вземания по договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения.
Чл. 21. Този договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила.
Чл. 22. (1) Никоя от страните по този договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
(5) Не може да се позовава на непреодолима сила страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на
непреодолима сила;
2. която не е информирала другата страна за настъпването на непреодолима сила;
или
3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до
невъзможност за изпълнение на договора.
6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила.
Нищожност на отделни клаузи.
Чл. 23. В случай, че някоя от клаузите на този договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Уведомления.
Чл. 24. (1) Всички уведомления между страните във връзка с този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс или по електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на страните са, както
следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: област Бургас, община Малко Търново, с.Звездец – 8170, уx.
„Петрова нива ” № 7.
Тел.: 0000 000000
e-mail: xxxxxxxxxxx@xxxx-xxxxxx.xxx
Лице за контакт: Xxxxx Xxxxxxxxxx- гл.счетоводител
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: гр. София – п. к. 1202,
бул./ул. „Xxxxx Xxxxxxxxx” № 41
Тел.: 0000000000
Факс: 02/9836154
e-mail: xx@xx-xxxxxx.xx;
Лице за контакт: Xxxx Xxxxxxxxx
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по
куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Приложимо право.
Чл. 25. За неуредените в този договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство, както и:
- Закон за енергетиката /ЗЕ/;
- Правила за търговия с електрическа енергия /ПТЕЕ/;
- Правила за измерване на количеството електрическа енергия /ПИКЕЕ/.
Разрешаване на спорове.
Чл. 26. Всички спорове, породени от този договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри.
Чл. 27. Този договор се състои от 12 (дванадесет) страници, подписа се от страните в три (3) еднакви и еднообразни екземпляра – всеки един със силата на оригинал, два за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложения.
Чл. 28. Към този договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:
Техническa спецификация – Приложение № 1;
Техническо предложение – Приложение № 5;
Ценово предложение – Приложение№ 7.
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. ______(П)_________ 1. ___(П)_____________
(инж. Xxxxxx Xxxxxx) (Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx)
2. ______(П)_________
(Xxxxx Xxxxxxxxxx- гл.счетоводител)
3. _____(П)__________
(Xxxxxxx Xxxxxx- юрист)
12