„А1 Тауърс България“ EООД, ЕИК 206379370, седалище и адрес на управление: гр. София, 1309, ул. „Кукуш“
ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ДОСТЪП ДО И ПОЛЗВАНЕ НА ФИЗИЧЕСКА ИНФРАСТРУКТУРА НА ЕВРОТЕЛЕСАЙТС („А1 ТАУЪРС БЪЛГАРИЯ“ ЕООД)
„А1 Тауърс България“ EООД, ЕИК 206379370, седалище и адрес на управление: гр. София, 1309, ул. „Кукуш“
№ 1, наричано по-долу за краткост с търговското си наименование „ЕвроТелеСайтс“, изготвя тези Общи условия на основание чл. 15 от Закона за електронните съобщителни мрежи и физическа инфраструктура
I. ПРЕДМЕТ
1.1. С тези Общи условия се уреждат условията за предоставяне на достъп до и/или съвместно ползване на физическа инфраструктура, вкл. до нейните елементи и/или съоръжения, наречени по-долу
„Обекта/Обектите “, за целите на разполагане и използване на мрежи от предприятия, предоставящи електронни съобщителни мрежи и или услуги (Предприятието/Предприятията).
1.2. Общите условия влизат в сила считано от публикуването им на интернет страницата на ЕвроТелеСайтс и са задължителни за Предприятията и ЕвроТелеСайтс в тяхната цялост. Те са неразделна част от Индивидуалния писмен Договор между ЕвроТелеСайтс и Предприятието.
1.3. Общите условия се прилагат и за Предприятия, които към дата на влизането им в сила ползват Обекти с или без да имат сключени Договори.
1.4. В срок до 6 (шест) месеца от влизане в сила на настоящите общи условия Предприятията по т.3 следва да подадат заявление по образец съгласно Приложение № 2 и приведат договорните си отношения в съответствие с настоящите Общи условия или откажат ползване на услугата.
1.5. ЕвроТелеСайтс има право едностранно да измени и/или допълни настоящите Общи условия като измененията влизат в сила от датата на публикуването им на интернет страницата на дружеството. Изменените Общи условия обвързват Предприятието.
1.6. В случай че изменения и/или допълненията са в следствие на промяна на действащото законодателство или произтичат от инициатива или решение на компетентен държавен орган, същите влизат в сила считано от датата, предвидена в съответния акт, а ако няма такава – от посочена от ЕвроТелеСайтс дата.
1.7. Отклонения от настоящите Общи условия могат да се прилагат при договорености между ЕвроТелеСайтс и Предприятието, включващи взаимно предоставяне на услуги за достъп и/или съвместно ползване на физическа инфраструктура при реципрочни условия и цени, при предоставяне на пакетни услуги, които освен достъп и/или съвместно ползване, включват ремонт, поддръжка и други. Условията, при които могат да се предлагат отстъпки или други отклонения от цените са посочени в Приложение № 3 Ценова листа.
II. ОПИСАНИЕ НА УСЛУГАТА
2.1. Чрез Услугата, предоставяна от ЕвроТелеСайтс, на Предприятието се дава правото да разположи временно и възмездно свое оборудване, предназначено за разпространение и/или усилване на сигнала, осигуряване на радио покритие и/или пренос на данни, чрез Обектите и при условия договорени между Предприятието и ЕвроТелеСайтс.
2.2. С подписване на Договор за ползване на Услугата Предприятието се съгласява да ползва Обектите , в които е разположена негова физическа инфраструктура и оборудване съвместно с други Предприятия.
2.3. Предприятието, което ползва елемент от Обект, в който вече са разположени физическа инфраструктура и/или кабели и/или активно оборудване на друг/и Предприятие/я, се задължава да заплати всички разходи, произтичащи от извършената инсталация, както и се задължава да обезщети
ЕвроТелеСайтс и другите засегнати страни за всички евентуални вреди, настъпили в резултат на дейностите по реализиране на достъп до Обектите.
2.4. Услугата се предоставя само там, където е налице техническа и физическа възможност, съгласно Приложение № 1 „Технически изисквания“.
2.5. ЕвроТелеСайтс извършва следните дейности по предоставяне на услугата, без изброяването да е изчерпателно:
2.5.1. Приемане и разглеждане на заявление за предоставяне на услугата, извършване на техническо проучване и изготвяне на отговор, въз основа на проучването;
2.5.2. Приемане и съгласуване на проект за реализиране на необходимия достъп и съгласуване на дата и/или времеви график за неговото реализиране;
2.5.3. Осигуряване на представител за предоставяне на достъп и контрол на извършваните работи;
2.5.4. Подписване на протокол за начало на ползване;
2.5.5. Изпращане на писмено уведомление за предоставяне ползването на Услугата или за сбъдването на друго условие, уговорено изрично между страните в Договора.
2.5.6. Аварийно възстановителни работи и ремонтни дейности по Обектите;
2.5.7. Приемане на заявления за авариен достъп или друг достъп, свързан с поддръжка на реализирания достъп;
2.5.8. Провеждане на инструктаж на представители на Предприятието за работа в Обектите на ЕвроТелеСайтс;
2.5.9. Демонтаж на физическа инфраструктура, кабели, активно оборудване.
2.6. Не се допуска ползване на Обектите за разполагане на елементи от Електронна съобщителна мрежа, които не са предмет на Договор и за които не е получено предварителното писмено съгласие на ЕвроТелеСайтс.
III. ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГАТА
3.1. За установяване на техническата и физическа възможност за ползване на Обектите, Предприятието подава до адреса на седалището на ЕвроТелеСайтс писмено заявление по образец на Приложение № 2, в което се посочва районът, елементите и/или съоръженията на Обекта, както и желаният срок за ползване.
3.2. Заявлението се разглежда след заплащане на цена за услуга съгласно Ценовата листа, Приложение №
3.
3.3. Преценката за удовлетворяване на заявлението включва и преценка на други постъпили заявления за същият Обект или част от Обекта , в случай, че има такива.
3.4. Заявленията се обработват по реда на подаването им. В случай, че заявлението и/или приложенията към него не съдържат необходимата информация, в 14-дневен срок от получаването му ЕвроТелеСайтс уведомява Предприятието за констатираните непълноти в задължителното съдържание и му указва да отстрани същите в 14 дневен срок.
3.5. ЕвроТелеСайтс изпраща отговор на подаденото заявление, в срок от един месец от подаване на заявлението или от отстраняване на съответните нередовности.
3.6. В случай, че за конкретното заявление е налице техническа и физическа възможност, страните подписват индивидуален Договор. Индивидуалният Договор или само Договор, по смисъла на тези Общи условия се подписва от ЕвроТелеСайтс и се предава за подпис от Предприятието в срок от един месец, считано от датата на получаване на положително становище по писменото заявление на Предприятието.
3.7. В случай, че възможностите за ползване на Обект са ограничени, в 14-дневен срок от получаване на заявление по т. 3.1, ЕвроТелеСайтс обявява намерението си да предостави право на достъп до съответния Обект или част от него в интернет и по друг подходящ начин, като определя 14-дневен срок за подаване на заявления от заинтересовани лица. ЕвроТелеСайтс изпраща информацията на Единната информационна точка по смисъла на ЗЕСМФИ едновременно с публикуването й на своята интернет
страница. Четиринадесетдневният срок за подаване на заявления тече от датата, на която обявлението на ЕвроТелеСайтс е публикувано в Единната информационна точка.
3.8. В случай че в срока по т. 3.7. не са постъпили заявления от други Предприятия, ЕвроТелеСайтс и Предприятието-заявител сключват Договор към настоящите Общи условия не по-късно от един месец след изтичането на този срок.
3.9. В случай че в срока по т. 3.7. е постъпило заявление от оператор трето лице, ЕвроТелеСайтс сезира Комисията за регулиране на съобщенията (КРС) не по-късно от един месец след изтичане на срока по т.
3.7. за решаване на въпроса.
3.10. В случаите по т. 3.9. Договорът се сключва не по-късно от един месец след влизането в сила на решението на КРС или постигане на споразумение за съвместно ползване.
3.11. Предприятието предоставя за съгласуване от ЕвроТелеСайтс проект за разполагане на Електронни съобщителни мрежи в срок до 10 (десет) дни, считано от подписване на Индивидуалния Договор от двете страни.
3.12. Проектът се подава в ЕвроТелеСайтс, придружен от писмено заявление по образец, съгласно Приложение № 2. Заявлението се разглежда след заплащане на цена за разглеждане, посочена в Ценова листа, Приложение № 3.
3.13. В случай, че заявлението за съгласуване на проект или приложенията към него не съответстват на Техническите изисквания, Приложение №1, ЕвроТелеСайтс уведомява Предприятието в 14 дневен срок от получаване на заявлението и му указва да отстрани същите в 14 дневен срок. Проектът се съгласува от ЕвроТелеСайтс в 14 дневен срок от подаване на заявлението и/или от отстраняване на непълнотите и нередовностите.
3.14. След приключване на дейностите по разполагане на физическа инфраструктура и/или оборудване от Електронната съобщителна мрежа на Предприятието в Обекта на ЕвроТелеСайтс, за 4 извършеното се съставя протокол, в който се описва извършеното и се удостоверява, че са спазени:
3.14.1. Разпоредбите на тези Общи условия във връзка с инсталационните работи;
3.14.2. Предвижданията на проекта и условията, при които ЕвроТелеСайтс го е съгласувал;
3.14.3. Инвестиционните проекти и всички други строителни книжа, когато реализирания достъп представлява строеж или указанията за извършване на инсталационните работи, предвидени в становището на инженер-конструктора и инженера с професионална квалификация в областта на съобщенията, както и при спазване на всички други изисквания на Закона за устройство на територията (ЗУТ) и на Закона за електронните съобщителни мрежи и физическа инфраструктура (ЗЕСМФИ).
3.15. Протоколът по т. 3.14. се подписва от: Предприятието и ЕвроТелеСайтс, с което ЕвроТелеСайтс не поема отговорност относно законосъобразността на реализирания достъп. Предприятието следи за спазване на законността на реализирания достъп и то е единствено отговорно при констатирани нередности.
3.16. ЕвроТелеСайтс има право да откаже мотивирано достъп до Обект, когато е налице някое от следните условия:
3.16.1. Липса на техническа възможност;
3.16.2. Липса на физическа възможност;
3.16.3. Необходимост от резервиране на капацитет;
3.16.4. Съображения за безопасност или обществено здраве;
3.16.5. Заплаха за нарушаване на целостта и сигурността на всеки Обект, включително на критичната инфраструктура, определена съобразно наредбата по чл. 8а от Закона за защита при бедствия;
3.16.6. Риск от възникване на сериозни смущения в работата на електронни съобщителни мрежи и/или услуги, или на други услуги на ЕвроТелеСайтс или други Предприятия;
3.16.7. Наличие на алтернативни средства за достъп до физическа инфраструктура, предоставяна от ЕвроТелеСайтс и подходяща за разполагането на електронни съобщителни мрежи, когато достъпът се предлага в съответствие с настоящите Общи условия;
3.16.8. Липса на някои от необходимите юридически основания и/или съгласия, свързани с ползване на физическа инфраструктура, от трети заинтересовани лица, или достъпа и/или съвместното ползване би довело до нарушаване правото на собственост/ограничени вещни права или други права на трети лица, отнасящи се до ползването на съответния обект от физическата инфраструктура и/или на договорни отношения на ЕвроТелеСайтс с трети лица, съществуващи към момента на подаване на заявлението.
3.17. ЕвроТелеСайтс може да прекрати достъпа до Обект въз основа на обективни и прозрачни критерии, регламентирани в ЗУТ и ЗЕСМФИ, както и подзаконовите актове по тяхното прилагане.
3.18. Всяка от страните отговаря за разрешенията и лицензиите, необходими за осъществяването на дейността ѝ, както и за законосъобразната експлоатация на съответните обекти и/или съоръжения/оборудване.
3.19. Страните гарантират, че всички съоръжения/оборудване, които са или ще бъдат инсталирани в обектите при условията на съвместно ползване, отговарят на всички нормативни изисквания, технически стандарти и стандартите за безопасност, установени в българското законодателство.
IV. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
4.1. Права на Предприятието:
4.1.1. Да подава предвидените заявления за ползване на Услугата, съгласно процедурите, установени с тези Общи условия.
4.1.2. Да получи достъп до съответния Обект, ако са налице условията, предвидени в тези Общи условия.
4.1.3. Да извършва реконструкции и модернизации на собствената си Електронна съобщителна мрежа и на елементи от нея, разположени в Обекта, след съгласуване с ЕвроТелеСайтс;
4.1.4. Да получи достъп на технически персонал и техника до Обекта, при спазване изискванията за безопасност и след заявено изрично писмено искане, отправено до ЕвроТелеСайтс не по-късно от 7 работни дни преди започване на съответната дейност;
4.1.5. В случай на извънредни ситуации (повредени физическа инфраструктура и/или кабели и/или активно оборудване), да получи достъп до съответния Обект за извършване на ремонтни работи, без излишно забавяне.
4.1.6. Да получава сметки и фактури за дължими плащания, в сроковете, определени в тези Общи условия.
4.2. Задължения на Предприятието:
4.2.1. Да използва Обекта като спазва следните изисквания:
4.2.1.1. Всеки достъп до Обекта да се осъществява в присъствието на представител на ЕвроТелеСайтс;
4.2.1.2. Всеки достъп или извършена дейност в Обекта се извършва съобразно процедурите, посочени в тези Общи условия и да се отразяват в надлежни писмени протоколи, подписани от представители на Страните;
4.2.2. Да използва Обекта с грижата на добър стопанин и само за договорените между Страните цели, определени в тези Общи условия.
4.2.3. Да извършва навреме плащанията за ползване на Услугата, чрез банков превод. Всички такси на банката са за сметка на Предприятието. В случай на забавено плащане дължи неустойка за всеки ден закъснение в размера на законовия лихвен процент.
4.2.4. Да осигури и положи за своя сметка и в рамките на срока, своята физическа инфраструктура и/или кабели и/или активно оборудване в Обекта.
4.2.5. Да приведе и поддържа своите съоръжения и оборудване в съответствие с действащата нормативна уредба.
4.2.6. Да маркира и поддържа маркировката на своята физическа инфраструктура и/или кабели и/или активно оборудване в съответствие с изискванията на тези Общи условия, отговарящ на 6 действащите нормативни изисквания и недвусмислено показващ правото на собственост на Предприятието върху тях.
4.2.7. Да не възпрепятства и/или затруднява работата на служителите на ЕвроТелеСайтс или служителите на Предприятието - трети лица, използващи Обекта.
4.2.8. Да спазва правилата и разпоредбите на действащото законодателство по отношение на безопасност, хигиена на труда и противопожарна безопасност, приложими за работа със съответната физическа инфраструктура, кабелни електронни съобщителни линии и/или активно оборудване. Тази клауза се прилага за служителите на Предприятието, неговите представители и под-изпълнители.
4.2.9. Да не разкрива и/или разпространява на Трети страни информация, предоставена от ЕвроТелеСайтс във връзка с изпълнението на Договора, освен ако друго не е съгласувано писмено с ЕвроТелеСайтс.
4.2.10. Да предостави на ЕвроТелеСайтс списък с имената на всички свои служители, представители и под- изпълнители, които ще имат достъп до Обекта.
4.2.11. Да оказва необходимо съдействие на ЕвроТелеСайтс в осъществяване на превантивни действия, запланувани ремонти и реконструкции, отнасящи се до поддръжката на Обекта на ЕвроТелеСайтс, когато тези действия не могат да бъдат осъществени без участието на Предприятието.
4.2.12. Да отстрани своята физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване, след прекратяване действието на Договора, самостоятелно и за своя сметка не по-късно от 20 дни от прекратяването.
4.2.13. Да не преотстъпва предоставеното му ползване на Обекта или на част от него, или други свои права по Договора на Трети страни, без изрично писмено съгласие на ЕвроТелеСайтс.
4.2.14. Да не уврежда Обекта, както и на отделни елементи, собственост или ползвани от ЕвроТелеСайтс, както и на всяко друго Предприятие - трето лице, да не принуждава или позволява на своите служители, представители или под-изпълнители да предприемат някакви промени или дейности, които биха могли да увредят Обекта или негови отделни елементи, както и на всяко друго Предприятие - трето лице, което ползва Обекта, нарушавайки по този начин тези Общи условия.
4.2.15. Поема за своя сметка разходите за отстраняване на повреди в Обекта, причинени в резултат на безспорно установено действие или бездействие на Предприятието, неговите работници/служители от неговите подизпълнители, или трети лица, действащи от негово име.
4.2.16. Носи отговорност за повреди, когато е безспорно установено че същите са причинени от действие или бездействие на Предприятието, неговите работници/служители или на неговите подизпълнители, или трети лица, действащи от негово име и са довели до прекъсване в дейностите на ЕвроТелеСайтс и/или предоставяне на услуги от ЕвроТелеСайтс, както и в случай на вреди, претърпени от трети лица - Предприятия, ползващи Обекта.
4.2.17. Да разполага и използва в Обекта, кабели и/или активно оборудване, които отговарят на всички приложими законови и подзаконови разпоредби и не застрашават живота и здравето на хората живеещи, работещи или пребиваващи в Обекта или в нормативно установена близост до Обекта и не застрашават или увреждат по никакъв начин Обекта и всички негови отделни елементи.
4.2.18. Да осигури изправни лични предпазни средства, за своя сметка, на своите служители, представители и подизпълнители, които ще работят в Обекта.
4.2.19. Да оказва пълно съдействие на ЕвроТелеСайтс и на трети Предприятия при съвместното ползване на Обекта.
4.2.20. Да изпълнява в срок предписания на ЕвроТелеСайтс, да преустанови временно ползването до отстраняване на причината, която го е наложила и незабавно да преустанови действията си, тези на негови служители или на трети лица при или по повод дейността на Предприятието, които:
4.2.20.1. Затрудняват или правят невъзможна дейността на ЕвроТелеСайтс, свързана с експлоатацията на Обекта;
4.2.20.2. Нарушават или създават условия за нарушаване на установените правила за техническата безопасност;
4.2.20.3. Причиняват или създават условия за причиняване на щети или вреди, в това число и на трети лица, които имат право на претенции към ЕвроТелеСайтс;
4.2.20.4. Нарушават Общите условия и/или Индивидуалния Договор;
4.2.20.5. Не съответстват на действащите нормативни актове.
4.2.20.6. Да използва оборудването си и радиочестотния спектър, ако ползва такъв, по начин, по който да не смущава работата на оборудването на ЕвроТелеСайтс или на трети лица, които имат разположено оборудване. В случай на интерференции и смущения в работата на оборудването, ЕвроТелеСайтс има право да даде задължителни указания на Предприятието как да разположи/подмени оборудването, а Предприятието е длъжно незабавно да предприеме действия, които да осигурят премахване на смущенията.
4.2.21. Да е застраховало своето оборудване, разположено на физическа инфраструктура на ЕвроТелеСайтс срещу противоправни посегателства, евентуални щети, причинени на ЕвроТелеСайтс и/или на други Предприятия, които съвместно ползват физическата инфраструктура, които са възникнали във връзка или са резултат от съвместното ползване. Във връзка с това Предприятието е задължено да представи на ЕвроТелеСайтс съответната застрахователна полица.
4.3. Права на ЕвроТелеСайтс
4.3.1. Да получава навреме и в пълен размер дължимите от Предприятието суми за ползване на Услугата.
4.3.2. Да изисква от Предприятието пълна информация и документация по техническата спецификация и местоположението на неговата физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване инсталирани в Обекта.
4.3.3. Да извършва запланувани ремонти и реконструкции, превантивни дейности, отнасящи се до поддръжка и развитие на Обекта.
4.3.4. ЕвроТелеСайтс може по всяко време да извършва проверки, за да се увери, че физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване или друг елемент от мрежата на Предприятието е правилно инсталиран и маркиран. В случай на установени несъответствия, ЕвроТелеСайтс уведомява Предприятието и му предоставя 14 дневен срок за отстраняване на нарушението.
4.3.5. ЕвроТелеСайтс има право да задържи физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване на Предприятието, ако Предприятието не е предоставило необходимите обезпечения, при условията на т. 4.3.6. по-долу и също в случай на:
4.3.5.1. Неплащане на дължими суми по тези Общи условия;
4.3.5.2. Неплащане на санкция за закъсняло плащане по тези Общи условия;
4.3.5.3. Загуба, повреда или щета, претърпяна от ЕвроТелеСайтс, включително направени разходи за прекъсване, демонтаж и съхранение на физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване на Предприятието.
4.3.6. Да изисква от Предприятието парична или банкова гаранция (видът на обезпечението се избира от Предприятието) при наличие на някое от следните условия:
4.3.6.1. Предприятието няма сключен Договор за ползване на услуги за достъп до Обекта на ЕвроТелеСайтс;
4.3.6.2. Предприятието има просрочени плащания на дължими суми по Договора за достъп до Обекта на ЕвроТелеСайтс;
4.3.6.3. Предприятието има забава при плащането на повече от една дължима сума, в рамките на шестмесечен период;
4.3.6.4. Налице е извършена кредитна оценка на Предприятието от независима кредитна агенция, която показва наличие на повишен кредитен риск.
4.3.7. Размерът на посочената в т. 4.3.6. парична или банкова гаранция не може да надвишава размера на дължимата от Предприятието месечна цена за услугата достъп до Обект за шест месеца. Конкретният размер на паричната или банковата гаранция се изчислява към момента на поискването на последната. По всяко време на действие на Договора ЕвроТелеСайтс може да поиска от Предприятието актуализация на размера на обезпечението в случаите, съгласно реализираното потребление.
4.3.8. ЕвроТелеСайтс ще третира отказа за първоначално представяне на гаранция или непредставянето й в срок до тридесет (30) календарни дни от датата на искането на ЕвроТелеСайтс за представяне на гаранцията, както и отказът и непредоставянето на ново обезпечение, като съществено нарушение от Предприятието.
4.3.9. ЕвроТелеСайтс има право на обезщетение, както следва:
4.3.9.1. При установяване на неправомерно положени физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване, ЕвроТелеСайтс има право да поиска обезщетение от страна на Предприятието в размер на шест месечни абонаменти цени за неправомерно ползване на Обекта по цени към датата на установяване на нарушението.
4.3.9.2. При установяване на физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване, които не са маркирани съобразно изискванията на т.4.2.6. Предприятието дължи на ЕвроТелеСайтс обезщетение в размер на шест месечни абонаменти цени по цени към датата на установяване на нарушението.
4.3.9.3. Когато ЕвроТелеСайтс установи наличието на неправомерно изградени или инсталирани физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване, ЕвроТелеСайтс изпраща писмено уведомление на Предприятието, съдържащо описание на инсталираните елементи. 9
4.3.9.4. Предприятието следва да заплати обезщетението по т.4.3.9. в срока на плащане по т.4.3.8. В случай, че предприятието не извърши плащане в посочения срок, ЕвроТелеСайтс има право да отстрани незабавно неправомерно положените физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване.
4.3.10. Да допуска до работа в Обекта единствено лица, които фигурират в списъка, предоставен от Предприятието.
4.3.11. Да осъществява свободно инвестиционни инициативи и намерения, свързани с физическата си инфраструктура, водещи до нейното премахване или преместване. За инвестиционни инициативи и намерения на ЕвроТелеСайтс се считат и поетите дългосрочни задължения за осигуряване на капацитет от страна на ЕвроТелеСайтс по силата на дългосрочни договори за предоставяне на услуги на основни клиенти на дружеството.
4.3.11.1. За случаите по т. 4.3.11 ЕвроТелеСайтс предварително уведомява Предприятието за своите инвестиционни намерения в подходящ срок преди началото на изпълнение на строително монтажните работи. Срокът по предходното изречение е не по-кратък от 6 месеца, освен в изключителни случаи, налагащи прилагането на по-кратък срок.
4.3.11.2. С уведомлението по т. 4.3.11.1 ЕвроТелеСайтс предлага на Предприятието разполагането на електронните съобщителни мрежи в друга налична или бъдеща физическа инфраструктура в района, ако такава съществува или предстои да бъде изградена.
4.3.11.3. В случай че Предприятието е съгласно с предложението за преместване разходите по преместване се поемат от Предприятието, с изключение на тези за съгласуване на проект по чл. 52 ЗЕСМФИ.
4.3.11.4. В случай че Предприятието не е съгласно с предложението за преместване и не е уговорено друго, Предприятието може да продължи да ползва физическата инфраструктура до нейното фактическо премахване или преместване.
4.3.11.5. Договорът се прекратява по право в частта му относно премахнатата или преместена инфраструктура от премахването ѝ, без да се дължи обезщетение за прекратяването.
4.3.12. Да индексира цените на услугите по тези Общи условия ежегодно, с процент равен на процентното изменението на Средногодишния Хармонизиран индекс на потребителските цени (Средногодишен ХИПЦ)
за България (2015 = 100), публикуван от Евростат за предходната година, спрямо същият за годината преди това. Индексацията по предходната изречение се прилага по отношение на всички цени, дължими за периода след 1 януари на всяка година Индексираните цени са основа за извършване на индексация през следващата година. В случай че Средногодишен ХИПЦ вече не се публикува, то ще се използва друг валиден индекс, който е най-близо до него.
4.3.12.1. В Договора страните могат да уговорят и друг механизъм за индексиране на цените.
4.3.13. Да спира предоставянето на достъп и/или съвместно ползване и да деинсталира съоръженията на Предприятието при виновно неизпълнение на тези Общи условия и на Индивидуалния Договор, както и при неправилно използване от оператора на физическата инфраструктура за съвместно ползване или неспазване на техническите изисквания и задължителните указания, съдържащи се в нормативни актове, след изпращане на 10-дневно писмено предизвестие и продължаващо нарушение от страна на Предприятието. Разходите по деинсталирането и съхраняването на съоръженията са за сметка на Предприятието.
4.4. Задължения на ЕвроТелеСайтс
4.4.1. Да извършва ремонт на физическата инфраструктура, част от предоставен за ползване Обект, при наличие на изрично обосновано писмено искане от страна на Предприятието и при наличие на техническа и физическа възможност за извършване на ремонтните работи. В случай, че не е налице техническа и физическа възможност за извършване на ремонта, ЕвроТелеСайтс изпраща мотивиран писмен отказ до Предприятието.
4.4.2. Да не възпрепятства и/или затруднява работата на служителите на други предприятия, използващи Обекта на ЕвроТелеСайтс.
4.4.3. Да извърши инструктаж на представителите и/или подизпълнители на Предприятието, ползващо достъп. Инструктажът се провежда на определени от ЕвроТелеСайтс място, ден и час, като се изисква присъствието на всички служители и/или подизпълнители на Предприятието, желаещи достъп до Обектите на ЕвроТелеСайтс.
4.4.4. Да изпълнява договореностите, при съобразяване на правата и задълженията на страните.
4.4.5. Да предоставя Услугата, съгласно условията на Общите условия и Индивидуалния Договор, включително при спазване на изискванията:
4.4.5.1. Достъпът до обект на Мрежата се реализира в присъствието на представител на ЕвроТелеСайтс;
4.4.5.2. Всеки достъп или извършена дейност се отразява в констативен протокол.
4.4.6. Да оказва необходимото съдействие за инсталиране на физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване на Предприятието в Обекта на ЕвроТелеСайтс.
4.4.7. Да осигурява достъп на Предприятието и неговите служители, представители и под- изпълнители до Обекта, съгласно тези Общи условия и Индивидуалния Договор.
4.4.8. Да уведоми Предприятието за всякакви причини, които могат да възпрепятстват изпълнението на Индивидуалния Договор, включително заплануван ремонт, превантивни дейности и реконструкции, отнасящи се до поддържането на Обекта. Уведомлението за запланувани ремонти, превантивни дейности и реконструкции се отправя не по малко от 15 дни преди извършването им, като се посочва евентуалната продължителност на извършваната дейност.
4.4.9. Да съставя навременно сметките за задълженията на Предприятието и да издава фактури за заплащането на Услугата и други суми дължими.
4.4.10. Да не разкрива и/или разпространява на Трети лица информация, предоставена от Предприятието за изпълнението на Договора, освен ако не е съгласувано друго с Предприятието.
4.4.11. Да поема за своя сметка разходите за отстраняване на щети по физическата инфраструктура, кабелите и/или активното оборудване в Обекта, получени в резултат на виновно поведение на
ЕвроТелеСайтс, негови работници/служители, от негови подизпълнители, или трети лица, действащи от негово име.
4.4.12. ЕвроТелеСайтс може да премахне Електронната съобщителна мрежа за сметка на Предприятието при настъпване на следните условия:
4.4.12.1. След изтичане на срока за доброволно премахване, който е не по-кратък от 2 месеца и е определен от ЕвроТелеСайтс в уведомлението до предприятието, че в обекта на Мрежата е разположена 11 физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване, без съгласието на ЕвроТелеСайтс, ако и Предприятието не ги е премахнало доброволно и не са налице други предпоставки за запазване на мрежата по чл. 66 и чл. 67 от ЗЕСМФИ, или
4.4.12.2. Наличие на подлежащо на изпълнение решение, с което компетентен административен орган е дал задължително указание електронната съобщителна мрежа да бъде премахната;
4.4.12.3. Предприятието не е премахнало елементите от мрежата си в срока, определен за това, при наличие на инвестиционно намерение на ЕвроТелеСайтс, съгласно ЗЕСМФИ и Предприятието е отказало ползване на алтернативен Обект на ЕвроТелеСайтс;
4.4.12.4. Поради причините посочени в т. 8.2. от тези Общи условия, след изтичане на срока за доброволно премахване, който е не по-кратък от два месеца и е определен в уведомление до предприятието, ако предприятието не е премахнало мрежата доброволно и не са налице други предпоставки за запазване на мрежата по чл. 66 и чл. 67 от ЗЕСМФИ.
4.4.13. Разходите за изваждане и съхраняване, и евентуалното повторно инсталиране на физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване са за сметка на Предприятието.
V. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
5.1. За предоставяне на Услугата Предприятието заплаща на ЕвроТелеСайтс суми за ползване на услугата, съгласно Ценова листа, Приложение № 3.
5.2. Предприятието извършва заплащане на дължимите суми на банкова сметка на ЕвроТелеСайтс, посочена в Договора.
5.3. Заплащането на дължимите суми за предоставената Услуга се извършва по следния ред:
5.3.1. Еднократните суми се заплащат от предприятието в срок от 15 дни от получаване на фактурата за съответната сума;
5.3.2. Месечната цена се фактурира от ЕвроТелеСайтс в срок до 5-то число на месеца, за който се отнася ползването;
5.3.3. Заплащането на месечната цена следва да бъде извършено от Предприятието в срок до 30 (тридесет) дни след получаване на фактурата;
5.3.4. Ползването на услугата започва от датата на: а/ подписване на протокола по т. 2.5.4. или б/ получено писмено уведомление от ЕвроТелеСайтс за предоставяне ползването на Услугата, или в/ сбъдване на друго условие, уговорено изрично между страните в Договора.
5.4. Неполучаването на фактура не освобождава Предприятието от неговото задължение за плащане. В случай на спор по плащането, за избягване на съмнения, Страните заплащат спорните суми както са фактурирани, докато същевременно се изпълнява Процедурата за Решаване на Спорове.
5.5. Плащането се счита за изпълнено на датата на получаване на сумата по сметката на ЕвроТелеСайтс.
5.6. Предприятието дължи на ЕвроТелеСайтс всички дължими плащания, за времето, през което физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване на Предприятието са разположени в обекта на Мрежата на ЕвроТелеСайтс, докато бъдат извадени от него или от ЕвроТелеСайтс, включително и след прекратяване на Индивидуалния Договор до извършване на пълен демонтаж, удостоверен с подписване на двустранен протокол.
5.7. В случай на промяна в адреса на кореспонденция, Страните се задължават да се уведомят за новия си адрес в рамките на два работни дни.
5.8. Цените по т.5.1. се прилагат към Предприятието/Предприятията от първо число на месеца следващ месеца от постигане на съгласие за ползване на Обекта на ЕвроТелеСайтс.
VI. ОТГОВОРНОСТ
6.1. Отговорност на ЕвроТелеСайтс
6.1.1. В случай на забавяне на договорената дата за предоставяне на Услугата, определена в Договора или при неспазване на датата, определена за предоставяне на достъп до Обекта на ЕвроТелеСайтс и когато такова забавяне е по вина на ЕвроТелеСайтс, следва да заплати на предприятието 0.1% от месечната цена всеки ден забава за предоставяне на Услугата за ползване на Обекта, но не повече от 10% от месечната цена за ползване на Обекта. Плащането може да бъде извършено също и чрез намаляване на суми, дължими от Предприятието.
6.1.2. ЕвроТелеСайтс не носи отговорност за:
6.1.2.1. Повреди по физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване изоставени от Предприятието в Обекта на ЕвроТелеСайтс след временно или преустановяване или прекратяване ползването на Услугата;
6.1.2.2. Претенции на Трети Страни срещу Предприятието, възникващи във връзка с или в резултат на ползване на Услугата чрез Предприятието, освен в случай, че претенциите се дължат на виновно поведение на ЕвроТелеСайтс;
6.1.2.3. Обезпечаване конфиденциалността на информацията, пренасяна през мрежовите елементи на Предприятието;
6.1.2.4. Съдържанието на информацията, пренасяна през мрежовите елементи на Предприятието;
6.1.2.5. Загуба или щета, причинена от неоторизиран достъп, без присъствие представител на ЕвроТелеСайтс, достъп на Предприятието, негови работници/служители, подизпълнители или лица действащи от името на Предприятието до Обекта на ЕвроТелеСайтс.
6.1.3. ЕвроТелеСайтс носи отговорност за всички щети, причинени от нейните работници, служители, представители и под-изпълнители, по време или при изпълнение на техните служебни задължения, както и за щети, причинени от Трети Страни, на които ЕвроТелеСайтс е прехвърлило от свое име упражняването на права или изпълнението на задължения по тези Общи условия.
6.2. Отговорност на Предприятието
6.2.1. Предприятието е отговорно за всяка загуба или вреди, понесени от ЕвроТелеСайтс, които са в резултат на неизпълнение от страна на Предприятието на тези Общи условия и/или Индивидуалния Договор или са в резултат на действие или бездействие от страна на Предприятието по повод ползване на Обекта на ЕвроТелеСайтс.
6.2.2. Предприятието носи отговорност за вреди, причинена от неговите работници, служители, агенти, представители и под-изпълнители, както и за вреди причинени от Трети Страни, на които Предприятието е прехвърлило от свое име упражняването на права или изпълнението на задължения по Договора, в съответствие с изискванията на Договора и тези Общи условия.
6.2.3. При забава за плащане на дължими суми за ползване на Услугата, Предприятието дължи на ЕвроТелеСайтс законната лихва за всеки ден на забава.
VII. СРОК ЗА ПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГАТА
7.1. Срокът на действие на Договора за ползване на Услугата е една година, освен ако не е указано друго в него. В случай че никоя от Страните не подаде писмено предизвестие за прекратяване на Договора, един месец преди изтичане на едногодишният срок, срокът на Договора се подновява за нов едногодишен период като това правило се прилага автоматично за всеки следващ едногодишен период.
VIII. ПРЕКРАТЯВАНЕ
8.1. Индивидуалният Договор може да бъде прекратен в следните случаи:
8.1.1. По инициатива на Предприятието с 30 (тридесет) дневно писмено предизвестие;
8.1.2. В случай на обстоятелство, представляващо непреодолима сила, при което никоя от Страните не е в състояние да изпълни своите задължения повече от 30 (тридесет) дни от датата на начало на непреодолимата сила. Ако непреодолимата сила продължи за повече от 90 (деветдесет) дни, всяка от Страните може да прекрати Договора незабавно след писмено уведомление до другата;
8.1.3. Всяка от страните може да прекрати Договора с 15 (петнадесет) дневно писмено предизвестие при неизпълнение на задължение, предвидено в Договора, като даде на неизправната страна 30 (тридесет) дневен срок за изпълнение на задължението, като в уведомлението се посочва характера на неизпълнението;
8.1.4. С 10 (десет) дневно едностранно писмено предизвестие от страна на ЕвроТелеСайтс, ако съответното разрешение/уведомление на Предприятието бъде прекратено/заличено в съответствие с действащото законодателство;
8.1.5. Всяка от страните може да развали Договора с 5 (пет) дневно писмено предизвестие в случай на ликвидация на другата страна или при обявяването й в несъстоятелност.
8.2. При прекратяване на Договора или при прекратяване ползването на Обект на ЕвроТелеСайтс, Предприятието демонтира своята физическа инфраструктура, кабели и/или активно оборудване от Обекта в рамките на 30 (тридесет) календарни дни от датата на прекратяване, при което са задължени да присъстват представители и на двете страни, които подписват констативен протокол. В случай, че Предприятието не демонтира своите елементи в срока по изречение първо, същите се изваждат от ЕвроТелеСайтс за сметка на Предприятието. Действията на ЕвроТелеСайтс се извършват в съответствие с действащото българско законодателство.
IX. ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЛИЧНИ ДАННИ
9.1. Страните ще пазят Поверителната Информация и ще полагат разумни усилия така, че гарантират, че директорите, служителите и професионалните съветници няма да разкриват такава Поверителна Информация на никоя Трета Страна.
9.2. Страните полагат грижа и сигурност по отношение на Поверителна Информация в степен не по-малка отколкото би положило всяко добросъвестно лице, запознато с поверителния характер на информацията.
9.3. Страните ограничават разкриването на Поверителна Информация, отнасяща се до другата Страна, на лица които имат разумна нужда да я знаят. Поверителната Информация се използва единствено за целите за които е предоставена.
9.4. Страните могат да разкрият Поверителна Информация на техен съдружник, при условие че съдружникът е приел да изпълни задължения еквивалентни на тези съдържащи се в тези Общи условия.
9.5. Страните могат да предоставят Поверителна Информация на изпълнител, агент или друга Трета Страна, при условие че изпълнителят, агентът или Третата Страна са приели да изпълнят задължения еквивалентни на тези съдържащи се в тези Общи условия.
9.6. Следното не съставлява нарушение на настоящия на изискванията за поверителност:
9.6.1. Разкриване на поверителна информация на Организация за извънредни ситуации; или
9.6.2. Разкриване извършено в строго съответствие изискванията за осъществяване на дейността на ЕвроТелеСайтс или изискванията за осъществяване на електронни съобщения, приложими за Предприятието, съгласно съответно законово или друго регулативно задължение; или
9.6.3. Разкриване извършено правилно и разумно пред КРС, арбитър, експерт съд или друго лице определено от Страните за решаване на спор, съгласно Процедурата за Решаване на Спорове, както и във връзка с подаване на жалби относно Договора; или
9.6.4. Разкриване, извършено за получаване или поддържане на включване в списък, изисквано по правилата на призната фондова борса. В случай на разкриване на поверителна информация, Страната,
предоставяща такава информация, уведомява другата Страна колкото е практически възможно по-скоро след такова разкриване.
9.7. Всяка Страна няма да използва Поверителната Информация на другата Страна, за да спечели търговско предимство в предоставянето на услугите си на клиентите.
9.8. Всяка Страна е съгласна да не използва Правата на Интелектуална Собственост на другата Страна, информация относно персонала, клиентите или информация относно агент или друга информация получена по Договора, за реклама или други цели без предварително писмено съгласие на другата Страна.
9.9. Страните разбират и са съгласни, че всяка от Страните има право да прибегне до компетентния съд или друг орган по отношение на действие съставляващо нарушение на настоящия раздел.
9.10. Всяка от Страните се съгласява, че ще обработва личните данни, посочени в Договора на служителите-контактни лица на другата Страна, само и единствено за целите на обмен на данни и информация по Договора, като никоя от Страните няма право да обработва Лични данни за други цели. Обработването на Лични данни от Страните се осъществява на територията на Република България. Не се допуска използването на каквото и да е оборудване за обработване на Личните данни, разположено извън определената Територия за обработване.
9.11. Всяка от Страните е задължена да обезщети вредите, които дадено лице може да претърпи в резултат на обработване на Лични данни от страна на някоя от тях, което обработване нарушава Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни или други приложими законови разпоредби за защита на личните данни, освен ако последната не докаже, че по никакъв начин не е отговорна за вредите.
X. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА
10.1. Никоя от Страните не може да бъде държана отговорна от другата Страна за неизпълнение на задължения по Договора в случай на Непреодолима сила.
10.2. Засегнатата от Непреодолима сила Страна трябва незабавно да уведоми другата Страна за степента и продължителността на невъзможност на първата да изпълнява задълженията си по Договора. След преустановяване на закъснението причинено от Непреодолимата сила, Засегнатата Страна трябва незабавно да уведоми другата Страна.
10.3. В случай че изпълнението на задълженията на едната от Страните по Договора е засегнато от Непреодолима сила, Засегнатата Страна остава отговорна за изпълнението на всички останали нейни задължения, които не са засегнати от Непреодолима сила.
10.4. Всяко неизпълнено задължение поради Непреодолима сила трябва да бъде изпълнено от Засегнатата Страна колкото е възможно по-скоро след възстановяване от Непреодолимата сила, с изключение на случаите когато такова възстановяване не е възможно или не се изисква от другата Страна.
10.5. Ако Непреодолимата сила продължи за повече от деветдесет (90) дни от датата на писменото уведомление и няма потвърждение от Засегнатата Страна, че Непреодолимата сила или ефектът от Непреодолимата сила са поправени и че на Засегнатата Страна не й е възможно да изпълнява задълженията си изцяло или отчасти, тогава другата Страна има правото да прекрати Споразумението по реда на т. 8.1.2. Ако Незасегнатата Страна не прекрати Споразумението, засегнатите задължения трябва да бъдат изпълнени от Засегнатата Страна, освен когато възстановяване от Непреодолимата сила не е възможно или не се изисква от незасегнатата Страна, и незасегнатите задължения продължават да бъдат изпълнявани, съгласно Договора.
XI. ПРЕХВЪРЛЯНЕ
11.1. Договорът е лично споразумение между Страните и освен ако друго не е договорено писмено между страните, в съгласие с разпоредбите на действащите нормативни актове, никакви права, ползи или
задължения на всяка от Страните по Договора не могат да се предоставят на друг или да се прехвърлят, или превъзлагат, изцяло или отчасти, на Трета Страна без предварително писмено съгласие на другата Страна, което не може да бъде неоснователно отказвано.
11.2. Не е необходимо съгласие по точка
11.1 за предоставяне или прехвърляне на права, ползи или задължения по Договора при универсално правоприемство.
XII. ПРАВА ВЪРХУ ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ
12. Освен изрично упоменатото на други места в Договора, Правата върху интелектуална собственост остават собственост на Страната, която ги е създала или притежава, и нищо в Договора не може да се разглежда в смисъл на предоставяне или лиценз за правата върху интелектуална собственост от едната на другата Страна.
XIII. ДЕЛИМОСТ НА ПРАВАТА И ЗАДЪЛЖЕНИЯТА
13. Невалидността или неприложимостта на някоя договорка от Договора не засяга валидността или приложимостта на останалите договорки от Договора.
XIV. РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ
14.1. Страните се съгласяват да разрешават в дух на добра воля, чрез консултации и преговори, всякакви спорове или различия, възникващи от настоящите Общи условия преди започването на каквито и да било други съдебни или извънсъдебни процедури във връзка с такъв спор. В случай, че Страните не могат да разрешат спора чрез преговори се съгласяват да прилагат следната процедура:
14.1.1. Един или повече упълномощени представители на всяка от Страните се срещат на място, определено от страните, за да се опитат да разрешат спора.
14.1.2. В случай, че страните не успеят да разрешат спора в рамките на един месец от момента, в който едната от страните е получила искане за среща за решаване на спор, то всяка от тях може да отнесе въпроса до експерт/експерти, избрани от двете страни. В случай, че страните не успеят да разрешат спора в рамките на два месеца от момента, в който едната от страните е получила искане за среща за решаване на спор, то всяка от тях може да отнесе въпроса до КРС.
14.2. Независимо от процедурата за разрешаване на спорове, или ако процедурата по- горе е била изчерпана, всяка от Страните има право да подаде иск пред компетентния съд.
14.3. С оглед избягване на каквото и да било съмнение процедурата по разрешаване на спорове не ограничават никоя от Страните да иска налагането на обезпечителни мерки в случай на нарушение на другата Страна на някое от задълженията във връзка с поверителността и правото на интелектуална собственост или да започне процедури за предотвратяването на загуби, които биха могли да настъпят в следствие на действие или бездействие на другата Страна.
ХV. ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
15.1. Всяка от Страните се задължава да положи максималните разумни усилия и грижа, които следват да бъдат положени от предприятие, предоставящо електронни съобщителни мрежи и/или услуги при изпълнение на задълженията си.
15.2. Нищо в тези Общи условия или Договора не изключва и не ограничава отговорността на всяка от Страните при умишлени действия, небрежност, измама, както и за смърт или нараняване.
15.3. При условията на предходната т. 15.2 и на т. 15.4 по-долу, нито една от Страните не може да бъде държана материално отговорна пред другата за непреките вреди, които са резултат от действие или бездействие, (включително небрежност или нарушение на законово задължение).
15.4. Всяка от Страните е материално отговорна пред другата само за претърпяната загуба и за пропуснатата полза, доколкото те са пряка и непосредствена последица от неизпълнението и са могли да бъдат предвидени при възникване на задълженията на неизправната страна. Без оглед на горното, ако неизправната Страна е действала недобросъвестно в който и да било момент по отношение на неизпълнението, тя е материално отговорна за всички преки и непосредствени вреди, причинени на изправната Страна.
15.5. Всяка Страна ще изпълнява задълженията си по този тези Общи условия и Договора в съответствие с приложимите закони и подзаконови актове на Република България, както и всички приложими международни актове.
ХVI. УВЕДОМЛЕНИЯ
16.1. Уведомление се смята за надлежно връчено, ако е:
16.1.1. Предадено на ръка, в момента на действителното му доставяне;
16.1.2. Изпратено по факс, при потвърждаване на получаването;
16.1.3. Изпратено с препоръчана кореспондентска пратка, с известие за доставяне (обратна разписка) или кореспондентска пратка чрез оператор на неуниверсална пощенска услуга (куриерска услуга) срещу документ, доказващ датата на получаване.
16.2. Освен в случаите, когато изрично се предвижда друго, всякакви уведомления и друга кореспонденция, отнасящи се до настоящите Общи условия и Договора, се изпращат писмено и се адресират до адреса на седалище на съответното дружество.
XVII. ЦЯЛОСТ НА ДОГОВОРА
17.1. Тези Общи условия и Договорът съдържат изцяло договореното между Страните, като се отменят всякакви предварителни споразумения, договорки и съглашения между тях, устни или писмени, по отношение на предмета на тези Общи условия и Договора.
XVIII. ЕКЗЕМПЛЯРИ
18. Договорът може да бъде съставен в произволен брой екземпляри, както и в отделни екземпляри за всяка от Страните, като всеки екземпляр се счита за оригинал, но всички заедно съставляват един и същ документ.
XIX.ПРИЛОЖИМО ПРАВО
19. За тълкуването, действителността и изпълнението на тези Общи условия и Договора ще бъде прилагано правото на Република България и страните се съгласяват да се подчиняват на изключителната юрисдикция на съдилищата на Република България.
XX. ДЕФИНИЦИИ
В това тези Общи условия думите и изразите имат следното значение:
„Физическа инфраструктура“ - всеки елемент от Обект на ЕвроТелеСайтс, който е предназначен за разполагане на други елементи от мрежата на Предприятието, без самият той да се превръща в активен елемент от мрежата, като кули, стълбове, мачти, носачи, технологични помещения и др. съоръжения, които се използват за осъществяване на електронни съобщения.
„Активно оборудване“ – устройства, предназначени за пренос на сигнали посредством проводник, радио, оптични или други електромагнитни способи.
„Договор” – подписания между страните индивидуален договор за ползване на обект на Мрежата;
„Непреодолима сила” – събитие с непреодолим и непредвидим характер, извън контрола на Страните, произтичащо след датата на подписване на Договора и пряко засягащо изпълнението на задълженията на Страните по Договора и/или наличието на това събитие не е в резултат на небрежност на съответната Страна и не може да бъде предотвратено чрез предприемане на съответни мерки от тази Страна. Случаите на Непреодолима сила включват, без ограничаване до посочените тук, следното: земетресения, наводнения, пожари и други природни бедствия, епидемии; война, революция, въстание, бунт или други граждански събития; правителствено ембарго, ограничаване на други дейности, и т.н.;
„Организация за извънредни ситуации” – съответната местна полиция, пожарна служба, бърза помощ и брегова охрана, както и други сходни организации, предоставящи помощ на обществото при извънредни ситуации и както е посочено за целите на настоящите Общи условия;
“Поверителна информация” – всяка информация, в каквато и да била форма, която в случай на писмена или електронна информация е ясно обозначена като поверителна или която, в случай на устно разкрита информация, е идентифицирана като поверителна в момента на разкриването й или е поверителна по същество и включва тази поверителна информация, която вече е разкрита от едната Страна на другата преди датата на Договора, но не включва всяка информация, която: (a) е или постъпва в публичната сфера по причина различна от нарушаването на настоящите условия; или (б) е предварително известна на другата Страна без да бъде поверителна в момента на получаването й; или (в) е независимо генерирана, разработена или открита по което и да било време от или от името на другата Страна; или (г) е получена след това от трето лице без каквото и да било ограничение относно разкриването й;
„Право на интелектуална собственост” – всеки патент, полезен модел, регистрирано или нерегистрирано право върху дизайн, регистрирана или нерегистрирана търговска марка или фирмен знак, авторско право, право върху полупроводникова топография, ноу-хау или всяко сходно право, което може да бъде упражнено в която и да било част на света, включително всяко негово прилагане;
„Предприятие” – е всяко физическо лице - едноличен търговец, или юридическо лице, което осъществява по търговски начин електронни съобщения при условията на Закона за електронните съобщения;
„Предприятие трето лице” – предприятие, подало уведомление по чл. 66, ал. 1 от Закона за електронните съобщения до Комисията за регулиране на съобщенията, което е различно от ЕвроТелеСайтс и от Предприятието”.
„Страни” – лицата, подписали Договора въз основа на тези Общи условия;
„Съществено нарушение” – такова нарушение или неизпълнение на задължение, което прави изцяло или частично невъзможно изпълнението на други права или задължения по Договора или което причинява на насрещната страна значителни вреди;
„Трето лице” – юридическо лице, различно от ЕвроТелеСайтс или Предприятието;
„Услуга” – предоставянето на ползването на Обекти на ЕвроТелеСайтс.
XI. ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение № 1 – Технически изисквания; Приложение № 2 – Образци на заявления; Приложение № 3 – Ценова листа.