т. 1. Пакет за наземно обслужване за единичен полет на самолет Аirbus a 319-112, включващ:
ДОГОВОР
за наземно обслужване на въздухоплавателните средства на Авиоотряд 28 на Летище София
№ ....................................
Днес, (дата на сключване на договора във формат дд.мм.гггг.), в
гр. София, между:
АВИООТРЯД 28, със седалище и адрес на управление: гр. София, Летище София, ЕИК 129009105, представлявано от – Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx - генерален директор и Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxx – главен счетоводител, директор дирекция
„АФДУС“, наричан в текста ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна,
и
[Наименование на изпълнителя],
[с адрес: [адрес на изпълнителя] / със седалище и адрес на управление: [седалище и адрес на управление на изпълнителя] [да се попълни приложимото според случая],
[ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ / регистрационен номер или друг идентификационен код (ако изпълнителят е лице, установено в друга държава членка на ЕС или трета страна) […] [и ДДС номер […]] [да се попълни приложимото според случая],
представляван/а/о от [имена на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], в качеството на [длъжност/и на лицето или лицата, представляващи изпълнителя], [съгласно [документ или акт, от който произтичат правомощията на лицето или лицата, представляващи изпълнителя – ако е приложимо]],
наричан/а/о за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“);
на основание чл. 112, ал. 1 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) и Решение № РД- ……………………... на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за определяне на ИЗПЪЛНИТЕЛ на обществена поръчка с предмет: „Наземно обслужване на въздухоплавателните средства на Авиоотряд 28 на Летище София”
се сключи този договор („Договора/Договорът“) за следното:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предоставя, срещу възнаграждение и при условията на този договор, следните услуги:
т. 1. Пакет за наземно обслужване за единичен полет на самолет Аirbus a 319-112, включващ:
1.1. Контрол на затоварването, съобщения и телекомуникации (1.3.1 от AHM 810 на IATA);
1.2. Обслужване на пътниците: оказване на всякакво съдействие на пристигащите, заминаващите и транзитните пътници (2.2.4 от AHM 810 на IATA);
1.3. Обработка на багажите: 1.3.1. Обработка на багажа в зоната за сортиране, сортирането му и подготовка за заминаване; 1.3.2. Натоварването и разтоварването му от багажните колички за превозването му от въздухоплавателното средство до зоната за сортиране и обратно, както и превозването на багажа от зоната за сортиране до зоната за получаване на багажа (3.1.1/3.1.2 (а)/3.1.3 (а)/3.1.4 (а); 7.1.2 (а)/7.1.3 (а)/ 7.1.4 (а-1,4) от AHM 810 на IATA);
1.4. Обслужване на ВС на перона: 1.4.1. Диспечерско обслужване на въздухоплавателното средство на земята при пристигане и заминаване; 1.4.2. Съдействие при товаренето на въздухоплавателното средство и осигуряване с необходимата техника; 1.4.3. Връзка между въздухоплавателното средство и оператора на наземното обслужване; 1.4.4. Товарене и разтоварване на въздухоплавателното средство, включително осигуряване и работа с необходимата техника, както и транспорт на екипажа и пътниците между ВС и терминала и транспорт на багажа между ВС и терминала (3.6.1 (1)/ 3.6.3 (а) / 3.6.5 (а-1) от AHM 810 на IATA);
1.5. Обслужване на ВС: почистване на санитарните възли (3.11.1/ 3.12.1 от AHM 810 на IATA);
1.6. Организация и изпълнение на зареждането с гориво и операциите по източването му (6.5.1/ 6.5.3 от AHM 810 на IATA)
т. 2. Пакет за наземно обслужване за единичен полет на самолет Falcon 2000, включващ:
2.1.Контрол на затоварването, съобщения и телекомуникации (1.3.1 AHM 810 на IATA);
2.2.Обслужване на пътниците: оказване на всякакво съдействие на пристигащите, заминаващите и транзитните пътници (2.2.4 ОТ AHM 810 на IATA);
2.3. Обработка на багажите: 2.3.1. Обработка на багажа в зоната за сортиране, сортирането му и подготовка за заминаване; 2.3.2. Натоварването и разтоварването му от багажните колички за превозването му от въздухоплавателното средство до зоната за сортиране и обратно, както и превозването на багажа от зоната за сортиране до зоната за получаване на багажа (3.1.1/3.1.2 (а)/3.1.3 (а)/3.1.4 (а); 7.1.2 (а)/7.1.3 (а)/ 7.1.4 (а-1,4) от AHM 810 на IATA)
2.4. Обслужване на ВС на перона: 2.4.1. Диспечерско обслужване на въздухоплавателното средство на земята при пристигане и заминаване; 2.4.2. Съдействие при товаренето на въздухоплавателното средство и осигуряване с необходимата техника; 2.4.3. Връзка между въздухоплавателното средство и оператора на наземното обслужване; 2.4.4. Товарене и разтоварване на въздухоплавателното средство, включително осигуряване и работа с необходимата техника, както и транспорт на екипажа и пътниците между ВС и терминала и транспорт на багажа между ВС и терминала (3.6.5 (а-1) от AHM 810 на IATA)
2.5. Обслужване на ВС (3.11.1 от AHM 810 на IATA);
2.6. Организация и изпълнение на зареждането с гориво и операциите по източването му (6.5.1/ 6.5.3 от AHM 810 на IATA)
т. 3. Пакет за наземно обслужване за единичен полет на вертолети МИ- 8 ПС и МИ- 8 Т, включващ:
3.1.контрол на затоварването, съобщения и телекомуникации (1.3.1 от AHM 810 на IATA);
3.2. Обслужване на пътниците: оказване на всякакво съдействие на пристигащите, заминаващите и транзитните пътници (2.2.4 от AHM 810 на IATA);
3.3. Обработка на багажите: 3.3.1. Обработка на багажа в зоната за сортиране, сортирането му и подготовка за заминаване; 3.3.2. Натоварването и разтоварването му от багажните колички за превозването му от въздухоплавателното средство до зоната за сортиране и обратно, както и превозването на багажа от зоната за сортиране до зоната за получаване на багажа (3.1.1/3.1.2 (а)/3.1.3 (а)/3.1.4 (а); 7.1.2 (а)/7.1.3 (а)/ 7.1.4 (а-1,4) от AHM 810 на IATA);
3.4. Обслужване на ВС на перона: 3.4.1. Диспечерско обслужване на въздухоплавателното средство на земята при пристигане и заминаване; 4.2. Съдействие при товаренето на въздухоплавателното средство и осигуряване с необходимата техника; 3.4.3. Връзка между въздухоплавателното средство и оператора на наземното обслужване; 3.4.4. Товарене и разтоварване на въздухоплавателното средство, включително осигуряване и работа с необходимата техника, както и транспорт на екипажа и пътниците между ВС и терминала и транспорт на багажа между ВС и терминала (3.6.5 (а-1) от AHM 810 на IATA);
3.5. Организация и изпълнение на зареждането с гориво и операциите по източването му (6.5.1/ 6.5.3 от AHM 810 на IATA)
4.Антиобледенителна обработка на самолет Airbus A 319- 112 и самолет Falcon 2000 (3.16.4 (а-1,2) 3.16.5/3.16.6/3.16.7/3.16.8/3.16.9/ 3.16.10 от ahm 810 AHM
810 на IATA);
наричани за краткост „Услугите“.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право при необходимост да заявява и други услуги, свързани с наземното обслужване на въздухоплавателните средства съгласно Ценник на услугите по наземно обслужване, който ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя при подписване на настоящия договор.
(3) Всички услуги по настоящия договор се предоставят само по заявка, направена от упълномощен представител на възложителя на следния адрес на изпълнителя:......................
(4) В заявката се посочва въздухоплавателното средство, необходимите услуги и разписание на полета.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предоставя Услугите в съответствие със Закона за гражданското въздухоплаване (ЗГВ), Наредба № 20 от 24.11.2006 г. за удостоверяване експлоатационната годност на граждански летища, летателни площадки, системи и съоръжения за наземно обслужване, за лицензиране на летищни оператори и оператори по наземно обслужване и за достъпа до пазара по наземно обслужване в летищата и Наръчник за наземно обслужване на Международната асоциация за въздушен транспорт (AHM 810 от януари 2013 на IATA), както и Техническата спецификация, Техническото предложение и Ценовото предложение, съставляващи съответно Приложения №№ [1, 2, 3 и 4] към този Договор („Приложенията“) и представляващи неразделна част от него.
Чл. 3. В срок до 3 (три) дни от датата на сключване на Договора, но най-късно преди започване на неговото изпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени x
офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на Договора в срок до 5 (пет) дни от настъпване на съответното обстоятелство. (ако е приложимо)
СРОК НА ДОГОВОРА И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 4. Договорът влиза в сила на от датата на подписването му от двете страни, но не по рано от 16.03. 2019 г., и е със срок на действие 12 (дванадесет) месеца, считано от датата на влизане в сила.
Чл. 5. Мястото на изпълнение на Договора е Летище София.
ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 6. (1) За предоставяне на Услугите, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на база единични цени на пакетите, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в ценовото му предложение, както следва:
1. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Airbus-A-319-112 ден лв. без ДДС;
2. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Airbus-A-319-112 нощ и празнични дни лв. без ДДС;
3. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Falcon-2000 ден лв. без ДДС;
4. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Falcon-2000 нощ и празнични дни лв. без ДДС;
5. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Ми-8 ПС ден
.........................лв. без ДДС;
6. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Ми-8 ПС нощ и празнични дни лв. без ДДС;
7. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Ми-8 Т ден лв. без ДДС;
8. Цена на пакет за наземно обслужване на единичен полет на Ми-8 Т нощ и празнични дни лв. без ДДС;
9. Цена за обслужване на пътник лв. без ДДС;
10. Цена за антиобледенителната обработка на самолет Airbus-A-319- 112 лв. без ДДС;
11. Цена за антиобледенителната обработка на самолет Falcon 2000 лв. без ДДС;
(2) Под „обслужване на въздухоплавателно средство през нощта“ се разбира времето между 22.00 ч. и 06.00 ч., а под празнични дни- дните на официалните празници.
(3) За технически и тренировъчни полети се заплаща 50 % от стойността на услугите.
(4) Цената по ал. 1 не включва такси по Наредбата за таксите за използване на летищата за обществено ползване и за аеронавигационно обслужване в Република България, които се заплащат директно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по указание от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(5) В случай, че по време на изпълнение на Договора размерът на ДДС бъде променен, Цената следва да се счита изменена автоматично, в съответствие с нормативно определения размер на данъка, без да е необходимо подписването на допълнително споразумение.
Чл. 7 (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ издава фактура за услугите по чл. 1 за всеки полет в срок до 10 дни от полета. Фактурата се счита предявена от деня на нейното завеждане в Деловодството на Възложителя или след удостоверяване с подпис на упълномощено лице на Възложителя върху обратната разписка, придружаваща фактурата.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ плаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цената по този Договор в срок от
30 (тридесет) календарни дни след представяне на надлежно оформена оригинална фактура и приемане на изпълнението.
Чл. 8. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева по фиксинг на БНБ за деня на издаване на фактурата чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка: [ ]
BIC: [ ]
IBAN: [ ].
(2) Изпълнителят е длъжен да уведомява писмено Възложителя за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че Изпълнителят не уведоми Възложителя в този срок, счита се, че плащанията са
Чл. 9. (1) Когато за частта от Услугите, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите Услуги, подизпълнителят представя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ отчет за изпълнението на съответната част от Услугите, заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отчета и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими (ако е приложимо)..
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ приема изпълнението на частта от Услугите, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел VI (Предаване и приемане на изпълнението) от Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срок до 30 (тридесет) календарни дни. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до момента на отстраняване на причината за отказа (ако е приложимо).
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 10. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл. чл. 6 - 8 от договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора.
Чл. 12. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предоставя Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с Договора, Приложенията и указанията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, дадени в заявката;
2. да има готовност да изпълнява заявените услуги по всяко време (24 часа) на денощието, 7 дни в седмицата, включително в дни на официални празници.
3. да има готовност да предостави заявените услуги до 1 (един) час от заявката.
4. да предоставя сведение за предоставените услуги;
5. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работа, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
6. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
7. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 27 от Договора;
8. да не възлага работата или части от нея на подизпълнители, извън посочените в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (ако е приложимо)];
9. Изпълнителят се задължава да сключи договор/договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители в срок от 3 (три) дни от сключване на настоящия Договор. В срок до 3 (три) дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител изпълнителят изпраща копие на договора или на допълнителното споразумение на възложителя заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл. 66, ал. 2 и 11 ЗОП (ако е приложимо)
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да изисква и да получава Услугите в указаните в заявкатa вид, време, количество;
2. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
Чл. 14. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите, когато отговарят на заявеното по чл. 1, ал. 4 от настоящия Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 27 от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 15 (1) Услугите по чл. 1 се считат за предоставени съгласно посоченото във фактурата, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ако и доколкото данните по фактурата произтичат от и съответстват на данните в първичните документи в заявката по чл. 1, ал. 4 и сведението за услуги, което страните ще съставят при изпълнението на тези услуги.
(2) В случай че услугите, отразени във фактурата, не отговарят на заявката по чл. 1, ал. 4 и/ или сведението за услуги ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право откаже заплащането им.
САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 16. При непредоставяне на заявените Услуги в посоченото в завката време, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ 20 % (двадесет процента) от Стойността на заявените Услуги.
Чл. 17. При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на Услугата или при отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, посочени в заявката по чл. 1, ал. 4, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено, без да дължи допълнително възнаграждение за това. В случай, че и повторното изпълнение на Услугата е некачествено, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати договора.
Чл. 18. При разваляне на Договора поради виновно неизпълнение на някоя от Страните, виновната Страна дължи неустойка в размер на 20% (двадесет на сто) от Стойността на Договора без ДДС.
Чл. 19. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 20. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изтичане на Срока на Договора;
2. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3.при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 10 (десет) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
(2) Договорът може да бъде прекратен
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 21. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Техническите спецификации и Техническото предложение.
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ системно (две и повече пъти) се отклонява от посоченото в заявките по чл. 1, ал. 4.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 22. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 23. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания; и
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 24. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 25. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора Спазване на приложими норми
Чл. 26. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и неговите подизпълнители (в случай, че има такива) е длъжен/са длъжни да спазва/т всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 27. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“).
Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата Страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до Страните, всички техни поделения, контролирани от тях фирми и организации, всички служители и наети физически или юридически лица, като /съответната Страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица. Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 28. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 29. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение (в случай че има такива) могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 30. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 31. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се
състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 32. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Уведомления
Чл. 33. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………………………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3.датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език
Чл. 34. (1) Този Договор се сключва на български и английски език (ако е приложимо). В случай на несъответствия, водещ е българският език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи.
Приложимо право
Чл. 35. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 36. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 37. Този Договор се състои от … (с думи) страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
Приложения:
Чл. 38. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:
Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Техническо предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; Приложение № 3 – Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;