„ТЕЦ Марица изток 2” ЕАД, със седалище и адрес на управление: област Стара Загора, община Раднево, с. Ковачево, п. код 6265, тел.: 042/662214, факс: 042/662000, Електронна поща: tec2@tpp2.com, Интернет страница: www.tpp2.com; регистрирано в търговския...
ДОГОВОР № 16058
Днес, 02.10.2018 г., в „ТЕЦ Марица изток 2” ЕАД, между:
„ТЕЦ Марица изток 2” ЕАД, със седалище и адрес на управление: област Стара Загора, община Раднево, с. Ковачево, п. код 6265, тел.: 042/662214, факс: 042/662000, Електронна поща: xxx0@xxx0.xxx, Интернет страница: xxx.xxx0.xxx; регистрирано в търговския регистър при Агенцията по вписванията; ЕИК 123531939; Разплащателна сметка: IBAN: XX00XXXX00000000000000, BIC: XXXXXX00, „Сосиете Женерал Експресбанк“ АД, представлявано от инж. Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx – Изпълнителен директор, наричано за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна
и
“БЪЛГАРСКА НЕЗАВИСИМА ЕНЕРГИЙНА БОРСА” ЕАД, дружество, изпълняващо дейността по организиране на борсов пазар на електрическа енергия, определена с лицензия
№ Л-422-11/31.03.2014 г., със седалище и адрес на управление: гр. София район „Оборище”, бул. „Ал. Дондуков“ № 19, ЕИК 202880940, регистрирано в Търговския регистър при Агенция по вписванията, представлявано от Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx - Изпълнителен директор, наричано за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна, Наричани заедно „Страните“,
в резултат на проведена процедура на договаряне без предварителна покана за участие за възлагане на обществена поръчка с рег.№ 18085 се сключи настоящият договор за следното:
1) Като се има предвид, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ са сключили договори
№14166 от 07.12.2015 г. за участие на борсов пазар на електрическа енергия (сегмент пазар
„Ден напред“ и пазар „В рамките на деня“); №14320 от 22.01.2016 г. за осигуряване на ликвидност на борсовия пазар на електрическа енергия (сегмент пазар „Ден напред“); №14794 от 20.10.2016 г. за участие на централизиран пазар за покупко-продажба на електрическа енергия посредством двустранни договор (сегмент XXXX); №14793 от 20.10.2016 г. за покупко-продажба на електрическа енергия (сегмент XXXX, на екрани “Hourly products” и “Continuous trading”).
2) Като се има предвид, че правата и задълженията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ във връзка с търговията на борсовия пазар са регламентирани в действащите Правила за работа на отделните сегменти на организиран борсов пазар на електрическа енергия, наричани за краткост „Правилата“ и Тарифата за таксите на БНЕБ ЕАД, подлежащи на актуализация, се сключи този договор за следното:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предостави, срещу възнаграждение и при условията на този Договор, следните услуги: „Използване на търговските платформи на организиран борсов пазар за извършване на сделки за продажба и покупка на електрическа енергия на „ТЕЦ Марица изток 2“ ЕАД“, наричани за краткост
„Услугите“.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави Услугите съгласно условията на настоящия договор, действащите Правила за работа на организиран борсов пазар по сегменти и в съответствие с българското законодателство.
СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 3. Договорът е със срок за изпълнение до достигане на пределната стойност, посочена в чл. 5, ал. 1 от същия, но не по-късно от 31.12.2020 г.
Чл. 4. Мястото за изпълнение на услугите, а именно „Използване на търговските платформи на организиран борсов пазар за извършване на сделки за продажба и покупка на електрическа енергия на „ТЕЦ Марица изток 2“ ЕАД“ по Договора се определя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ
Чл. 5. (1) Общият размер на дължимото възнаграждение за изпълнение на услугите, предмет на този договор е до 1 765 000,00 /един милион седемстотин шестдесет и пет хиляди/ лева без ДДС (наричано по-нататък „Цената“ или „Стойността на Договора“).Горепосочената пределна стойност се формира от дължимите от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ такси съгласно Тарифата за таксите на БНЕБ ЕАД на основание сключените сделки по време на срока на действие на договора,
които имат доставка в същия период.
(2) Единичните цени на извършените услуги се определят съгласно действащата към момента на сделката Тарифа на БНЕБ, в лева, без ДДС.
(3) Сроковете за плащане са съгласно Правилата, валидни за отделните сегменти.
Чл. 6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ възнаграждението, определено съгласно настоящия договор на база действащата Тарифа на БНЕБ, отчитайки извършените услуги за конкретен период и при Условията, определени в Тарифата, приложима към момента на плащане и Правилата.
Чл. 7. Всички плащания по този Договор се извършват в лева, чрез банков превод по банкова/и сметка/и, посочена/и от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 8. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право или от Договорите за участие на борсов пазар и Правилата, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. Да изисква съдействие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако се налагат допълнителни изходни данни, в случай че в процеса на изпълнение на Услугите се появи необходимост от тях.
2. Да получава уговореното възнаграждение за услугите, предмет на този договор. Чл. 10. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. Да предостави Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове, в съответствие с Договора, както и с Договорите за участие на борсов пазар и Правилата;
2. Да изпълни качествено възложената му дейност в сроковете, указани в договора и Правилата;
3. Да оказва техническа помощ и консултации за решаване на проблеми, възникнали при изпълнението на предмета на договора.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 11. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. Да изисква и да получи Услугите в уговорения срок;
2. Да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост, но без с това да пречи на изпълнението.
Чл. 12. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. Да приеме изпълнението на Услугите по реда и при условията на този Договор, Договорите за участие на борсов пазар и Правилата;
2. Да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената по чл.5 от Договора в размера, по реда и при условията, предвидени в Тарифата за таксите на БНЕБ ЕАД и съгласно този Договор, Договорите за участие на борсов пазар и Правилата;
ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 13. Приемането и предаването на Услугите по настоящия договор е съгласно изискванията и правилата на „Българската независима енергийна борса“ ЕАД.
Чл. 14. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да откаже да приеме изпълнението при съществени отклонения от договореното.
НЕУСТОЙКИ
Чл. 15. Неустойки се начисляват, както следва:
1. За всеки случай, когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ установи, че няма достъп до която и да е от търговските платформи на организиран пазар, оперирани от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и това не се дължи на прекъсване поради технически причини, оповестено на сайта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и/или на виновни действия на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, дължащи се на неспазване инструкциите за работа с търговските платформи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, установени в действащите Правила и само ако представител на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ е уведомил в писмен вид на e-mail: xxxxxxxxxx@xxxx.xx ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за горното, последният дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка за периода от датата на получаване на писменото уведомление до възобновяване на
достъпа до търговските платформи в размер на 0,5% на ден върху стойността на заплатените от Възложителя такси за съответния сегмент за календарната година към момента на установяване на неизпълнението, но не повече от 10% от стойността на договора по чл.5.
2. В случай че Възложителят изпадне в забава на плащане, той дължи обезщетение на Изпълнителя в съответствие с действащите Правила за работа на организиран борсов пазар по отделните сегменти
3. Дължимите неустойки се заплащат от неизправната на изправната страна в 10-дневен срок от датата на предявяване на писмените претенции.
4. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл.16. (1) Този Договор се прекратява:
1. с достигане на пределната стойност или изтичане на Срока на Договора (което от двете събития настъпи първо);
2. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 30 дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. при прекратяване на юридическо лице - Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 б.„б“ и б.„в“ от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
6. с прекратяване на Договорите за участие на борсов пазар.
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация
- по искане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 17. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 30 дни, считано от Датата на влизане в сила;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 30 дни;
3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Правилата.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 18. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал. 1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие - по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 19. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице - Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на дължимите плащания;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 20. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ дължимото към датата на прекратяване възнаграждение за извършените Услуги.
ГАРАНЦИИ
Чл.21. При подписване на този договор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ декларира, че е осигурил безусловна и неотменяема Корпоративна гаранция от едноличния собственик на капитала –
„Български енергиен холдинг“ ЕАД, за сума в размер до 3 500 000,00 лв, със срок на валидност до 31.12.2020 г. с цел обезпечение на риска от неплащане на дължими плащания от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в съответствие с изискванията за участие на администрираните от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ платформи, в това число, изпълнение на изисквания за даване на обезпечение и заплащане на такси по Тарифата на БНЕБ, формиращи размера на възнаграждението по чл.5, т.1 от Договора.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 22. Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия - според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
Спазване на приложими норми
Чл. 3. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 24. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала Й известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата Страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал. 3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3, Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения,
контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ/съответната Страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица. Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 25. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл. 26. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 27. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 28. (1) Страните не отговарят за неизпълнение на задължение по този Договор, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непреодолима сила.
(2) За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон. Страните се съгласяват, че за непреодолима сила ще се считат и изменения в приложимото право, касаещи дейността на която и да е от тях, и възпрепятстващи изпълнението или водещи до невъзможност за изпълнение на поетите с Договора задължения.
(3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна незабавно при настъпване в срок до 3 дни от настъпване на непреодолимата сила. Към уведомлението се прилагат всички релевантни и/или нормативно установени доказателства за настъпването и естеството на непреодолимата сила, причинната връзка между това обстоятелство и невъзможността за изпълнение, и очакваното времетраене на неизпълнението.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задължението се спира. Засегнатата Страна е длъжна, след съгласуване с насрещната Страна, да продължи да изпълнява тази част от задълженията си, които не са възпрепятствани от непреодолимата сила.
(5) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;
2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила; или
3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на Договора.
(6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила. Нищожност на отделни клаузи
Чл. 29. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло. Уведомления и кореспонденция
Чл. 30. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: област Стара Загора, община Раднево, с. Ковачево, п. код 6265 Тел.: 042/662214
Факс: 042/662000
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: гр. София район „Оборище”, бул. „Ал. Дондуков“ № 19 Тел. + 000 0 00 00 000
Факс: + 359 2 95 06 141
e-mail: xxx.xxxxxxxxxx@xxxx.xx
(2) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването - при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка - при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка - при изпращане по куриер;
3. датата на приемането - при изпращане по факс;
4. датата на получаване - при изпращане по електронна поща.
(3) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 5 дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 5 дни от вписването и в съответния регистър.
Език
Чл. 31. (1) Този договор се сключва на български език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи.
Приложимо право
Чл. 32. Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.
Разрешаване на спорове
Чл. 33. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие - спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Отговорни лица от страна на възложителя
Чл. 34. Отговорни лица по изпълнението на настоящия договор от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Ж Г – р-л „ЗЕП“, 042 / 66 27 90, xxxxxxxxx@xxx0.xxx
Чл. 35. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да смени отговорното лице по всяко време на изпълнение на договора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се уведомява писмено за предприетата промяна.
Отговорни лица от страна на изпълнителя
Чл. 36. Отговорни лица по изпълнението на настоящия договор от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: А К, Главен счетоводител, тел. + 000 0 00 00 000, e-mail: xxxxxxx@xxxx.xx.
Чл. 37. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да смени отговорното лице по всяко време на изпълнение на договора. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се уведомява писмено за предприетата промяна.
Екземпляри
Чл. 38. Този Договор е изготвен и подписан в 2 /два еднообразни екземпляра - по един за всяка от Страните.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
Изп. директор: …….(п)……... Изп. директор: ……(п)……..
инж. X. Xxxxxx X. Xxxxxxxxxxxx