ПРОЕКТ НА ДОГОВОР PROJECT OF THE CONTRACT ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНА ПОРЪЧКА С ПРЕДМЕТ: FOR AWARDING PUBLIC CONTRACTS:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР |
PROJECT OF THE CONTRACT |
ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНА ПОРЪЧКА С ПРЕДМЕТ: |
FOR AWARDING PUBLIC CONTRACTS: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Проектиране с авторски надзор и изпълнение на строеж по смисъла на чл. 3 ал. 1 т. 1 буква "б" от ЗОП” по проект „Проучване и разработване на пилотни модели за екологосъобразно събиране и временно съхранение на опасни битови отпадъци”,
Обособена позиция 3: „Проектиране с авторски надзор и изпълнение на строеж по смисъла на чл. 3 ал. 1 т. 1 буква "б" от ЗОП” за изграждане на малък пилотен общински център – Левски”
|
Design with author’s supervision and execution of construction works in accordance with Art. 3 par. 1 p. 1 letter "b" from PPL under the project " Research and Development of Pilot models for environmentally friendly collection and temporary storage of hazardous household waste ”,
Lot 3: "Designing with author’s supervision and execution of construction in accordance with of Art. 3 par. 1 p. 1 letter "b" PPL "to build a small pilot municipal center – Levski"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2017 г. |
2017 |
|
|
Д О Г О В О Р – Проект
№ ……………………… / ........………..
Обособена позиция № 3 - „Проектиране с авторски надзор и изпълнение на строеж по смисъла на чл. 3 ал. 1 т. 1 буква "б" от ЗОП” за изграждане на малък пилотен общински център – Левски”.
Днес, ……..…2017 година в гр. София, на основание чл. 112, ал. 1 от Закона за обществените поръчки, във връзка с влязла в сила Заповед № ................ от ........................г. на Изпълнителния директор на ПУДООС за определяне на изпълнител, разпоредбите на Търговския закон и чл. 20а от Закона за задълженията и договорите, между:
1. ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА (ПУДООС), със седалище и адрес на управление: гр. София, xx. „X. Xxxxxxxx” № 67, ЕИК 131045382, адрес за кореспонденция: гр. София, xx. „Триадица“ № 4, ет. 3, представлявано от Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx – X.X.X. Изпълнителен директор и Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx – гл. счетоводител, наричано по-долу „ВЪЗЛОЖИТЕЛ”, от една страна, и 2."............................" ......................., ЕИК/БУЛСТАТ № ............................., Ид. № по ДДС BG..........................., със седалище и адрес на управление:..............................................................., представлявано от ........................................................., наричано по-долу “ИЗПЪЛНИТЕЛ”, се сключи настоящия договор.
се сключи настоящият договор, с който страните се споразумяха за следното:
І. ДЕФИНИЦИИ
Чл.1. (1).Освен ако контекстът не изисква друго, думите и изразите, изброени в този чл.1 по азбучен ред и изписани в Договора с главна буква, имат следното значение:
а)валутен риск– риск, произтичащ от промени във валутен курс; б)лихвен риск– риск, произтичащ от промени в лихвен процент; в) пазарен риск – риск, произтичащ от промени в пазарна цена.
ІІ. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 2. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да изпълни проектиране с авторски надзор и строителство, възложено с обществена поръчка с предмет: „Проектиране с авторски надзор и изпълнение на строеж по смисъла на чл. 3 ал. 1 т.1 буква "б" от ЗОП” по проект „Проучване и разработване на пилотни модели за екологосъобразно събиране и временно съхранение на опасни битови отпадъци“: Обособена позиция 3: „Проектиране с авторски надзор и изпълнение на строеж по смисъла на чл. 3 ал. 1 т.1 буква "б" от ЗОП” за изграждане на малък пилотен общински център – Левски”. (2)Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, както и Техническото предложение и Ценовото предложение „Предлагани ценови параметри“ и приложенията към тях, подадени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в процедурата за възлагане на обществената поръчка, представляват неразделна част от този договор. (3) Одобреният работен (инвестиционен) проект, ведно с количествените сметки и обобщената количествено-стойностна сметка към него, както и издаденото разрешение за строеж в процеса на изпълнение на настоящия договор, стават неразделна част от него.
ІІІ. ЦЕНА НА ДОГОВОРА.
Чл.3.(1) Цената за изпълнение на този Договор,дължима от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е в размер на .................................... лв.(............................................................) xxx ДДС, или..........................................лв. (.........................................................) с ДДС, съгласно направеното Ценово предложение, неразделна част от договора, формирана както следва: 1. За изпълнение на дейностите по проектиране: .................................... лв. (............................................................) без ДДС, или..........................................лв. (.........................................................) с ДДС 2. За изпълнение на дейностите по упражняване на Авторски надзор: .................................... лв. (............................................................) без ДДС, или..........................................лв. (.........................................................) с ДДС 3. За изпълнение на СМР: .................................... лв. (............................................................) без ДДС, или..........................................лв. (.........................................................) с ДДС.
(2)ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ потвърждава, че Цената за изпълнение на Договора е единственото възнаграждение за изпълнение на Дейностите по договора. Заплащането ще се извършва по реално извършени дейности, количества и цените на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в рамките на Договора. (3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ потвърждава, че оферирайки, в ценовото си предложение, е изложил всички ставки и цени за съответните видове работи и дейности, така че общата стойност на поръчката покрива всичките му задължения за тяхното изпълнение за целия срок за изпълнение на предмета на договора и включва следното: 1. Разходите за изпълнение на дейностите по Договора – проектиране, авторски надзор, СМР, вкл. Тези за подготовката на строителството, непредвидени разходи, за извършването на временните строителни работи, за осигуряване транспорта на машините и заплащането на труда, временната организация на движението, депонирането на негодни почви и строителни отпадъци, промяна в организацията на строителството, охрана на труда, застраховка на СМР и напрофесионалната си отговорност, др. присъщи разходи, неупоменати по-горе. 2. Цената на Финансовия риск; 3. Разходите за покупка на влаганите строителни продукти; 4. Разходите за извършване на работите по изпитването и пускането в експлоатация на строежа, които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да извърши; 5.Всякакви други разходи, необходими за изпълнение и завършване на Дейностите по Договора. (4) В случай, че за сметка на определен вид работа от Количествено-стойностната сметка към работния (инвестиционния) проект, предмет на изготвяне, ще се изпълнява друг вид работа, заплащането ѝ (ще бъде в рамките на цената по договора) може да се извърши със заменителна таблица по образец на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, и при спазване на Закона за обществените поръчки, Правилникът за прилагане на ЗОП и Закон за устройство на територията с подзаконовите му нормативни актове. (5)Изпълнените количества СМР се сертифицират по договорените цени и действително изпълнените количества. Изплащането се допуска при наличие на съответните документи, доказващи качеството на извършваните видове СМР; (6)Допълнително възникналите работи подлежат на изпълнение и плащане, единствено и само в рамките на цената по настоящия договор, относима за непредвидените разходи, които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е предвидил в своята оферта.
(7)Обемът на текущо извършените СМР се удостоверява чрез подписване на двустранен Констативен протокол в съответствие с този Договор (вкл. съответно регламентираният Образец с Наредба № 3 от 31.07.2003 г. за съставяне на актове и протоколи по време на строителството) между ИЗПЪЛНИТЕЛ, Консултант (Строителен надзор) и ВЪЗЛОЖИТЕЛ. За завършени и подлежащи на разплащане ще се считат само тези видове работи, които са приети и са отразени в съответния протокол. (8) При необходимост от изпълнение на видове СМР, извън изброените в Количествено-стойностните сметки или извън посочените от проектантите, които не могат да бъдат заменени с отпаднали видове и количества СМР или поети от Непредвидените разходи, и се дължат на непредвидени обстоятелства по смисъла на Допълнителните разпоредби на ЗОП, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ при основанията, условията и реда на чл. 164 от ЗОП може да ги заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ чрез отделен договор, който ще се финансира от ПУДООС.
ІV. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПРОЕКТИРАНЕ
Чл.4.(1) За изпълнение на дейностите по проектиране ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ превежда на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ междинно плащане, на стойност.......................,.................. лв. (.............................................), представляващи 20% (20 на сто) от Цената за изпълнение за дейностите по проектиране, с включен ДДС, в срок до 10 (десет) дни, считано от датата на одобрение на Встъпителния доклад по чл. 19. (2) За плащането по чл. 4, ал.1 от този договор ИЗПЪЛНИТЕЛЯ представя и фактура на стойност, равна на стойността на плащането и начислен ДДС, като реквизита на фактурата задължително следва да бъде одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за да бъде осъществено плащането. (3) За изпълнението на дейностите по проектиране, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯT превежда на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ окончателно плащане с включен ДДС, в срок до10 (десет) дни, считано от датата навлизане в сила на издадено разрешение за строеж за обекта, предмет на изготвения от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ инвестиционен проект, както и издадена фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, чийто реквизит е одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(4)ИЗПЪЛНИТЕЛЯT издава фактури на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като се съобрази с изискванията му за форма и съдържание. Фактурите се издават в български лева.
V. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ ЗА УПРАЖНЯВАНЕ НА АВТОРСКИ НАДЗОР
Чл.5.(1). За изпълнение на дейностите по упражняване на Авторски надзор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ превежда на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ междинно плащане на стойност.......................,.................. лв. (.............................................), представляващи 20% (20 на сто) от Цената за изпълнение за дейностите по упражняване на авторски надзор, свключен ДДС, в срок до 10 (десет) дни, считано от датата на подписване на Протокол – Образец 2 (2а), за откриване на строителната площадка и одобрение на Междинния доклад по чл. 19. (2) За плащането по чл. 5, ал.1 от този договор ИЗПЪЛНИТЕЛЯ представя и фактура на стойност, равна на стойността на плащането и начислен ДДС, като реквизита на фактурата задължително следва да бъде одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, за да бъде осъществено плащането. (3) За изпълнението на дейностите по упражняване на Авторски надзор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ превежда на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ окончателно плащане с начислен ДДС, в срок до 10 (десет) дни, считано от датата на подписване и издаване на констативен акт за установяване годността за приемане на строежа (приложение №: 15 – Акт №: 15) за обекта, изграден в съответствие с инвестиционния проект, одобрение на окончателния доклад по чл. 19, както и издадена фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, чийто реквизит е одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (4)ИЗПЪЛНИТЕЛЯT издава фактури на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като се съобрази с изискванията му за форма и съдържание. Фактурите се издават в български лева.
VІ. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СМР
Чл.6.(1). За изпълнение на строително-монтажните работи плащането на цената се извършва както следва:
(2) Междинните плащания се заплащат на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за съответното количество, реално извършена от него работа, съобразно посочената в количествено-стойностна сметка към работния (инвестиционния) проект, единична цена за всяка позиция с цел удостоверяване начина на образуване на стойността на разходите, след настъпване на последното от посочените по долу кумулативни обстоятелства: 1. Обемът на текущо извършените СМР се удостоверява чрез подписване на Констативен протокол между ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по този договор, КОНСУЛТАНТА (Строителния надзор) и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯ издава фактура, след подписването на протокола по чл.6 ал. 2, т. 1 от този Договор от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и КОНСУЛТАНТА, като реквизита на фактурат азадължително следва да бъде одобрен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯT издава фактури на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като се съобрази с изискванията му за форма и съдържание. Фактурите се издават в български лева. (4) Междинно плащане се извършва в срок до 30 (тридесет) календарни дни, считано от датата на одобрение от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на издадената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, фактура. При промяна на банковата сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, последният е длъжен да уведоми незабавно и писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се счита добросъвестен във всички случаи, в които е платил по посочената в чл. 7, ал. 1 от този договор, банкова сметка, когато не е получено писмено уведомление за промяната ѝ или плащането е извършено преди датата на получаване на уведомлението за промяната. (5) Сумата от извършените междинни плащания не може да надвишава 80% (осемдесетна сто) от стойността на дължимото възнаграждение по този Договор за СМР; (6) Окончателното плащане ще е сумата, равна на разликата между цената по този договор за СМР и общата сума от извършените междинни плащания. Окончателното плащане ще се извърши в срок до 30 (тридесет) дни от издаване на Разрешение за ползване на обекта и техническа инфраструктура на строежа, по смисъла на чл.177 от ЗУТ, и след кумулативно предаване на следния пълен набор от документи и протоколи: 1. одобрени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходими документи по ЗУТ, свързани със завършване на строителството и необходими за получаване на разрешението за ползване; 2. представянена оригинална фактура за окончателното плащане от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, одобрена от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; 3. двустранно подписан протокол между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за разчистване на строителната площадка на Обекта от строителни материали, отпадъци и машини, до вид годен за ползване на обекта. 4. одобрение на окончателния доклад по чл. 19
Чл. 7. (1) Разплащанията по настоящия договор ще се извършват по банков път, чрез банков превод по банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ – .....................................: IBAN сметка:............................................; BIC:.......................................; Банка: .................................................. (2) Възстановяването от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на неусвоените суми и превеждане на дължимите лихви, глоби и неустойки ще се извършва по банков път по сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ със следните реквизити: IBAN сметка: ............................................; BIC: .......................................; Банка: .................................................. (3). Издадените фактури от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ трябва да отговарят на изискванията на Възложителя, Закона за счетоводството, Закона за данък добавена стойност и Правилника за прилагането му. (4). Издадените фактури от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ трябва да съдържат следния текст: „Разходът е по проект, финансиран от „Българо-швейцарска програма за сътрудничество”. (5) В случай че представена фактура пред ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, бъде върната на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за корекции, срока за плащане по нея спира да тече до представянето на нова изрядна фактура. (6) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да уведомява писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички последващи промени по дейността на дружеството във връзка със съответствието по ал. 3 от настоящия договор в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай, че Изпълнителят не уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в този срок, счита се, че плащането по сметката се счита за валидно извършено, а задължението за плащане в съответния размер – за погасено.
VІІ. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 8. (1) При подписване на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя гаранция /под формата на ..................изписва се вида на документа................./ за изпълнение на задълженията си по него в размер на 5 % (пет процента) от общата стойност на договора без ДДС, определена въз основа на ценовата му оферта, която се освобождава частично, както следва: 1. 40% (четиридесет процента) от стойността на Гаранцията, в срок до 30 (тридесет) календарни дни, считано от датата на влизане в сила на издадено разрешение за строеж за обекта, предмет на изготвения от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ инвестиционен (работен) проект; 2. 60% (шестдесет процента) от стойността на Гаранцията, в срок до 30 (тридесет) календарни дни след приключване на всички възложени с настоящия договор работи и настъпване на кумулативните обстоятелства по чл. 6, ал. 6 от настоящия договор. (2) Гаранцията за изпълнение покрива всяко неточно изпълнение на договора, в резултат на недобросъвестно поведение от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, както и поправяне на некачествено изпълнени работи, които не са отстранени своевременно от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. В случай на некачествено, непълно или лошо изпълнение от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да задържи гаранцията до отстраняване на констатираните недостатъци. Гаранцията за изпълнение не се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако в процеса на изпълнение на настоящия договор е възникнал спор между страните относно неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и въпросът е отнесен за решаване пред съответния съд. (3) Гаранцията за изпълнение представена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да се поддържа от същия със срок на валидност до 30 (тридесет) календарни дни след датата на настъпване на кумулативните обстоятелства по чл. 6, ал. 6 от настоящия договор. (4)ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва върху сумата по Гаранцията за изпълнение на договора за срока, за който средствата са престояли законно при него. (5) Текстът на гаранция предварително се съгласува с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (6) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да усвои такава част от гаранцията, която покрива отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за неизпълнението, включително размера на начислените неустойки, ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯT е надвишил срока за изпълнение или е констатирано друго по вид неизпълнение. (7) При представена банкова гаранция – В случай, че банката издала гаранцията за изпълнение на договора, се обяви в несъстоятелност или изпадне в неплатежоспособност/свръхзадлъжнялост или й се отнеме лиценза или откаже да заплати предявената от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ сума в 5 (пет) дневен срок, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави в срок до 10 /десет/ работни дни от направеното искане, съответна заместваща гаранция от друга банкова институция, съгласувана с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (8) При представена застраховка за гарантиране на изпълнението – В случай, че организацията/учреждението издало застраховката гарантиращо изпълнение на договора, се обяви в несъстоятелност или изпадне в неплатежоспособност/свръхзадлъжнялост или й се отнеме лиценза или откаже да заплати предявената от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ сума в 5 (пет) дневен срок, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави в срок до 10 /десет/ работни дни от направеното искане, съответна заместваща застраховка от друга организация/учреждение, съгласувана с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
VІІІ. СРОК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл.9. (1) Срокът за изпълнение на възложените с настоящия договор работи възлиза общо на ……… /словом/ дни (съгласно техническото предложение/Предложението за изпълнение на поръчката на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ). В този срок се включва и времетраенето за издаване и одобрение на Комплексния доклад по чл. 142, ал. 4 от ЗУТ, последващото съгласуване на работния проект с експлоатационните дружества и съответните органи, както и издаването на разрешение за строеж ще бъде извършено в рамките на не повече от 90 /деветдесет/ календарни дни, след изработване на работния проект.Пълния срок за изпълнение на поръчката / обособената позиция/ е не по късно от 31.12.2018 г. 9.1.1. Срок за изпълнение/изготвяне и предаване на работния (инвестиционния) проект за обекта: …………/словом/ дни, считано от датата на получаване на възлагателното писмо от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. 9.1.2. Срок за изпълнение на предвидените СМР за обекта: …………/словом/ дни, считано от датата на Протокола за откриване на строителната площадка на обекта (2/2а). 9.1.3. Срокът за упражняване на авторски надзор, води своето начало, считано от датата на издаване на Протокола за откриване на строителната площадка на обекта (2/2а) и същият е с край до завършване на строителството с подписване и издаване на констативен акт за установяване годността за приемане на строежа (приложение №: 15 – Акт №: 15), съгласно чл. 7, ал. 3, т. 15 от Наредба № 3 от 31 юли 2003 г. (2) Срокът за изпълнение на възложените с настоящия договор СМР за обекта приключва с подписване и издаване на констативен акт за установяване годността за приемане на строежа (приложение №: 15 – Акт №: 15), съгласно чл. 7, ал. 3, т. 15 от Наредба № 3 от 31 юли 2003 г. (3) При наличието на непредвидени обстоятелства и обективна невъзможност за изпълнение на възложена с настоящия договор работа, извън волята на страните, срокът за изпълнението на договора спира да тече от датата на подписването на двустранен констативен протокол установяващ наличието им, до отпадане на същите. (4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще изпрати до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на настоящата поръчка /обособена позиция/, Възлагателно писмо за влязло в сила разрешение за строеж и стартиране на подготовката по откриване на строителната площадка на обекта с Протокол – образец 2/2а. Възлагателното писмо ще има ролята на 30 /тридесет/ дневно предизвестие до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, въз основа на което същият да има готовност за откриване на строителната площадка в срок не по-късно от 30 /тридесет/, считано от датата на получаване на Възлагателното писмо.
ІХ. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл.10. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен, във всички етапи на изпълнението на договора, да спазва проектната документация /работния проект/, техническите спецификации, императивните разпоредби на ЗУТ и нормативната уредба, регламентиращи задълженията на строителя и проектанта, като носи изцяло риска и отговорността за всички опасности по изпълнение на работите или доставените материали и оборудване, вложени в строителството, по време на целия срок на договора, определен в раздел VІІІ на този договор. При противоречие или несъответствие между текстовете на документите по ал. 1, приоритетът на документите при прилагането и тълкуването име в следната последователност: 1. закони; 2. подзаконови нормативни актове; 3. стандарти и технически одобрения; 4. технически правила, норми и нормативи, издадени от ПУДООС; 5. настоящия договор; 6. техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; 7. техническите предписания на Инвестиционния проект с КСС към изпълнението на СМР и към влаганите в строежа строителни продукти; 8. Техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; 9. Предлаганите ценови параметри от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ; (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да изработи инвестиционния проект качествено и в договорения срок, при спазване на техническото задание за проектиране и действащата нормативна уредба, в това число изискванията по охрана на труда, санитарните и противопожарни норми. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, изготвения инвестиционен проект в 5 (пет) екземпляра на хартиен носител и 1 (един) екземпляр на електронен носител (CD – компактдиск). Редът за приемане и одобрение на изготвения работен (инвестиционен) проект се извършва по следния ред: 1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ разглежда съвместно с Междинния орган (Министерство на околната среда и водите) по «Българо-Швейцарската програма за сътрудничество» представения работен проект и одобрява или се произнася по същия в срок до 10 (десет) работни дни, след настъпване на следните кумулативни събития:
2. В случай на констатирани коментари/забележки/неточности/несъответствия по работния проект, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ с Уведомително писмо в срока по т. 1 ги изпраща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за нанасяне на съответните корекции и поправки, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯ има срок до 10 (десет) работни дни по коригирането на работния проект, след което същият се предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за одобрение. 3. При условията на т. 1, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ одобрява съвместно с Междинния орган (Министерство на околната среда и водите) по «Българо-Швейцарската програма за сътрудничество» представения от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ коригиран работен проект отново в срок до 10 (десет) работни дни, считано от датата на получаването му от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, единствено и само ако са отразени и коригирани в пълен обем констатираните коментари/забележки/неточности/несъответствия.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да държи на обекта един комплект от работните чертежи и да ги предоставя, при поискване от представител на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или СТРОИТЕЛНИЯ НАДЗОР или проектанта, упражняващ АВТОРСКИ надзор, за нанасяне и заверка на поправки по време на изпълнението на обекта, в случай на необходимост. (4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен своевременно да уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички обстоятелства, които създават реални предпоставки за спиране изпълнението на строително-монтажните работи и/или други дейности по реализация на обекта, в съответствие с указанията на Наредба № 3 от 31 юли 2003 г. за съставяне на актове и протоколи по време на строителството. (5) При изпълнение на възложените работи ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да спазва изискванията на всички приложими технически нормативни актове и стандарти, както и правилата по техническа безопасност, хигиена, противопожарна безопасност, както и да взима необходимите мерки за опазване на околната среда. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ също така се задължава да не допуска замърсяване на прилежащите площи и околна среда, да осигури опазване на дървета, тротоари, площадки и други съществуващи елементи на инфрактруктурата. (6) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва да изпълнява дейностите по договора при спазване на условията на ПУДООС и приложимите нормативни разпоредби; (7) За срока на Договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да поддържа: 1. Валидна застраховка за покриване на пълната му професионална отговорност като проектант и строител, съгласно изискването на чл. 171 от Закона за устройството на територията и Наредбата за условията и реда за задължително застраховане в проектирането и строителството /ДВ бр.17 от 2004 год./; 2. Застраховка почл.173 от ЗУТ - покриваща материални вреди върху строежа, материалите, строителната механизация и оборудването на строителната площадка, настъпили през срока на строителството. 3. Застраховка „Трудова злополука; (8). Застраховките трябва да бъда валидни през времетраенето на изпълнение на настоящия договор, със срок до освобождаване на Гаранцията за изпълнение, регламентирана в чл. 4 (9) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва да се запознае със съществуващите съоръжения и проводи на техническата инфраструктура в района на извършване на работите, доколкото са отразени в публично достъпни архиви и/или регистри и/или информационни масиви или са посочени в предадени му от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ документи. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще отговаря за щети по съоръжения и проводи на техническата инфраструктура, нанесени от него или от лица, ангажирани от него и работещи на площадката, освен когато не е имал възможност да научи за тях при полагане на разумна грижа за това. Всякакви дейности по отстраняване на щети и възстановяване трябва да бъдат извършени в технологично най – краткия срок, за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (10) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще съгласува с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, компетентните органи и участници в строителния процес работите си по преместване и последващо възстановяване, ако е необходимо, на съоръжения и проводи на техническата инфраструктура и/или затваряне и ограничаване на пътища и улици, по начин, който да предизвика най-малки смущения за населението. Във всички случаи, Изпълнителят ще отправя исканията си за съгласуване поне 3 (три) работни дни преди планираното започване на работите по такива съоръжения, придружени с подходяща обосновка и копия на изискуемите разрешителни, когато е приложимо. (11) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е отговорен за извършване на геодезически заснемания на съоръженията на подземната и надземн аинфраструктура, за целите на кадастъра,съгласно чл.116 на ЗУТ. Всички данни, скици и чертежи трябва текущо да бъдат представяни на Консултанта за одобрение и да бъдат съхранявани от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до приключванe на периода за строителство, след което същите трябва да бъдат предадени на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при подписване на констативен протокол образец 15. (12) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ извършва и пълно геодезическо заснемане на целия строеж, и изготвя документация за издаване на Удостоверение от службата по кадастъра за изпълнение на задължението по чл. 52 от Закона за кадастъра и имотния регистър (ЗКИР). (13) Геодезическите заснемания извършвани в рамките на дейностите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по този договор, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и се извършват само от правоспособни лица с валидни удостоверения от Агенция по геодезия, картография и кадастър (xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/) за правоспособност за извършване на дейности по кадастъра съгласно чл. 12, ал. 1 от Наредба 3/16.02.2001 г. за водене и съхраняване на регистъра на лицата, правоспособни да извършват дейности по кадастъра. (14) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще предаде на Консултанта 5 (пет) комплекта Екзекутивна документация на хартиен носител и 1 (един) бр. на електронен носител, заверена от проектантите и останалите страни, изброени в ЗУТ, преди (или като част от) искането си за издаване на констативен протокол Образец 15, както за етапи, така и за цялостното приемане на СМР. (15) Работите и техните части няма да бъдат считани за завършени, докато съответната Екзекутивна документация не бъде представена на Консултанта. Окончателното плащане ще бъде в съответствие с показаното в Екзекутивната документация. (16) При изпълнение на строителството ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да поддържа Строителната площадка и частите от строежа чисти, като ги почиства от строителни отпадъци и организира тяхното извозване до съответните определени от ПУДООС депа. Транспортирането на излишните земни маси и депонирането на строителните отпадъци ще се осъществява от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на проекта и са за негова сметка. Същите ще се извозват на определени от ПУДООС депа. (17) След завършване на строителството ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отстранява от строителната площадка и строежа всички строителни съоръжения, оборудване, излишни материали и строителни отпадъци, като възстановява пътните платна, геодезически знаци, маркировка и др., съгласно проектната документация. (18) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да се запознае със съществуващите съоръжения и проводи на техническата инфраструктура в района на извършване на работите, доколкото са отразени в публично-достъпни архиви или сапосочени в предадени му от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ документи. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за щети по съоръжения и проводи на техническата инфраструктура, нанесени от него или от лица, ангажирани от него и работещи на площадката на строежа, освен когато не е имал никаква възможност данаучи за тях приполагане на разумна грижа за това,както и за възстановяване на пътища и всякакви други повърхности, които са били облагородени към началото на работите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по тях. Всякакви дейности по отстраняване на щети и възстановяване трябва да се извършват по най-бързия възможен начин и във всеки случай преди изтичане на срока за предаване на обекта с Акт 15. (19) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осигурява съответни квалифицирани правоспособни лица за изпълнение на проектирането, Авторския надзор, техническо ръководство за изпълнението на договореното строителство и съпътстващите дейностипрез целияпериодна изпълнениетонадоговора. (20) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осигурява е длъжен да подпомага и съдейства на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в процеса по издаване на разрешение за строеж на обекта.
Х. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл.11. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е задължен да заплаща сумите по начина и в сроковете определени в този договор. (2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е задължен да оказва всякакво нужно съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнениена работите, възложени с настоящия договор. (3) В тридневен срок от сключване на договора с избрания консултант, който ще упражнява строителен надзор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава писмено да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, за определените представители на Строителния надзор и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, които ще подписват необходимите актове и протоколи съгласно Наредба № 3 за съставяне на актове и протоколи по време на строителството. (4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ строителната площадка с Протокол обр. № 2 ( и/или обр. № 2а когато е приложимо) при условията на ЗУТ и Наредба №: 3 от 31.07.2003г., за откриване на строителна площадка и определяне на строителна линия и ниво на строежа и да осигури свободен достъп до всеки обект съгласно одобрения от него график. (5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ предоставя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цялата необходимата изходна информация за точното и качествено изпълнение на възложените с настоящия договор работи. (6) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право, във всеки момент по време на изпълнение на договора, на достъп до обекта, лично или чрез негови представители, за осъществяването на контрол на изпълнението относно качеството, стадиите на изпълнението, както и присъствие на свои представители при съставянето и подписването на документи – актове и протоколи, издавани по време на строителството, доставките и монтажа, съгласно действащата нормативна уредба. (7) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ сертификати за съответствие и декларации за произхода на материалите, влагани в строителството. (8) След изработване и заплащане на инвестиционния проект, авторските права върху същия, по силата на настоящия договор се прехвърлят върху ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Авторските права, които се прехвърлят на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ включват: а) право на публично разгласяване на предмета на договора; б) право да разрешава употребата на предмета на договора; в) право на възпроизвеждане на предмета на договора; г) правото на разпространение на копия и оригинала на предмета на договора сред неограничен брой лица; д) право на преработка и нанасяне на всякакъв вид промени в предмета на договора; е) използването на предмета на договора за създаване на нов или производен на него продукт; д) други подобни права. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има изключителните права на територията на Република България и в чужбина. (9) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен в срок до 3 (три) работни дни, след датата на получена фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да се произнесе по нейното одобрение или неодобрение, чрез известие изпратено чрез някой от способите регламентирани в настоящия договор за осъществяване на кореспонденция.
ХІ. ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО. ГАРАНЦИОННИ СРОКОВЕ. ЗАПОВЕДНА КНИГА НА СТРОЕЖА.
Чл.12. (1) Всички обстоятелства, свързани с изпълнението на този договор, като предаване и приемане на строителната площадка, приемане на изготвения работен проект и изпълнените строително-монтажните работи, както и такива подлежащи на закриване, съставяне на междинни и окончателни актове и протоколи за приемане и предаване на строително-монтажните работи и други, се документират и оформят от представителите на страните по договора, съгласно Наредба № 3 от 31.07.2003 год. за съставяне на актове и протоколи по време на строителството, при което към тях се съставят и подписват изискуемите документи съгласно указанията на ПУДООС за искане на средства, доказващи количественото и качествено изпълнение на дадения вид дейност и приложимата нормативна уредба. (2) Актовете и протоколите се съставят във форма и вид, предписан от нормативните документи, и имат доказателствена сила при установяване на обстоятелствата, свързани със започването, спирането, изпълнението и приемането на работите по предмета на настоящия договор. (3) При констатиране на несъществени недостатъци, които не възпрепятстват нормалния ход на изпълнение на договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не може да откаже да приеме изпълненото. За тези недостатъци се съставят протоколи в които се договарят сроковете, в които следва да бъдат отстранени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за негова сметка. (4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ гарантира качеството на извършените строителни и монтажни работи и поема задължението да отстранява появилите се дефекти и недостатъци по време на гаранционния срок. (5) Страните уговарят гаранционни срокове за видовете строително монтажни работи, съгласно техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, което представлява неразделна част от този договор и при спазване на минималните изисквания на Наредба № 2 от 31.07.2003 г. за въвеждане в експлоатация на строежите в Република България и минимални гаранционни срокове за изпълнени строителни и монтажни работи. (6) Гаранционният срок започва да тече от датата на въвеждане на обекта в експлоатация, за следните видове работи: ...................... ...................................... – срок:.................................години. ............................................................. – срок:.................................години. .............................................................. – срок:.................................години. (7) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да поправи всяка некачествено изпълнена работа, за която има надлежно съставен протокол за констатация, съгласно действащото законодателство, или констатирано договорно нарушение. (8) Проявените дефекти и недостатъци, се констатират с протокол, подписан от представители на двете страни и Строителния надзор, в който се посочват и сроковете за отстраняването им за сметка и от самият ИЗПЪЛНИТЕЛ. (9) Проявените дефекти и недостатъци през време на Гаранционните срокове, се констатират с протокол, подписан от представители на двете страни и лицето което е упражнявал Строителния надзор, в който се посочват и сроковете за отстраняването им за сметка и от самият ИЗПЪЛНИТЕЛ. (10) Всички предписания и заповеди, свързани с изпълнението на СМР, издадени от оправомощените за това лица и специализираните контролни органи съгласно Закона за устройство на територията, се вписват в заповедната книга на Строежа, която се съхранява на строежа от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Лицата, издали предписанията, респ. заповедите, задължително ги подписват и датират. (11) Предписанията и заповедите, вписани в заповедната книга, са задължителни за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (12) Ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не иска да изпълни предписание или заповед на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или КОНСУЛТАНТА, той има право в 3 (три) дневен срок от тяхното издаване да впише мотивиран отказ в заповедната книга. (13) В случай, че в 7 (седем) дневен срок от вписване на мотивирания отказ ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ или КОНСУЛТАНТЪТ писмено не отмени предписанието или заповедта си, то ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ в 3 (три) дневен срок може да направи възражение пред органите на ДНСК, като до произнасянето им строителството се спира. След проверка органите на ДНСК издават задължителни указания, свързани с изпълнението на СМР по договора.
ХІІ. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ. ОТГОВОРНОСТ
Чл.13. (1) При неизпълнение и/или лошо изпълнение на дейност от договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер до 25% (двадесет и пет процента) от цената на дейността по договора.
(2) При забава при изпълнението на отделни задължения по договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 0,5% (нула цяло и пет процента) на ден за всеки ден забава, но не повече от 25% (двадесет и пет процента) от стойността на съответното плащане. (3) При неспазване на определен срок за изпълнение на дейност от договора или работа/задача по нея, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 0,5% на ден за всеки ден забава, но не повече от 25% (двадесет и пет процента) от цената на дейността по договора. (4) При частично неизпълнение, некачествено и/или лошо изпълнение на договора като цяло, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер до 25% (двадесет и пет процента) от цената на договора. (5) При формиране на съответното плащане ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ удържа стойността на неизвършените от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ дейности или части от тях и съответната неустойка за неизпълнение или закъснение. (6) За неизпълнение на дадено задължение ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не удържа едновременно не-устойка по ал.1, ал. 2, ал. 3 и ал. 4. (7) Предвидените в договора неустойки не лишават изправната страна от правото да търси обезщетение за вреди - претърпени загуби и пропуснати ползи, доколкото те са пряка и непосредствена последица от лошото изпълнение и са могли да бъдат предвидени при пораждане на задължението. Но ако неизправната страна е била недобросъвестна, тя отговаря за всички преки и непосредствени вреди. (8) При забава, повече от 7 (седем) календарни дни в изпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по някои от гаранционните срокове, същият, дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка за забава, в размер на 0,01 % от стойността на неизпълнените видове дейности и/или работи, за всеки ден закъснение, но не повече от 100 % от тази стойност. (9) Изпадането в забава по ал. 7, се удостоверява с Протокол, подписан от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, Строителния надзори представител на органа издал разрешението за въвеждане в експлоатация (Протокол - образец №: 16) на обекта предмет на настоящата обособена позиция. (10) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не заплаща стойността на неизвършените от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ дейности или части от тях. (11) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не дължи неустойка за забава или за неизпълнение или за лошо изпълнение на задълженията си, ако докаже, че това неизпълнение/лошо изпълнение/забава е пряко следствие от неизпълнение на задълженията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е могъл по какъвто и да е начин, предвиден в договора или разрешен от закона, да изпълни своите задължения. (12) Наложените глоби от държавните институции за установени нарушения, при изпълнението на настоящия договор, са за сметка на виновната страна и се заплащат от нея. (13) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за действията на трети лица, допуснати от него до обекта (без контролните органи), като за свои действия.
ХІІІ. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА. ИЗМЕНЕНИЕ. РАЗВАЛЯНЕ.
Чл.14. (1) Действието на този договор се прекратява: 1. с изпълнение на всички задължения по договора; 2. по взаимно съгласие между страните; 3. при настъпване на обективна невъзможност за изпълнение на възложената работа; 4. с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ако в резултат на обстоятелства, възникнали след сключването на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е в състояние да изпълни своите задължения; 5. е необходимо съществено изменение на поръчката, което не позволява договорът да бъдe изменен на основание чл. 116, ал. 1 от ЗОП; 6. се установи, че по време на провеждане на процедурата за възлагане на поръчката за изпълнителя са били налице обстоятелства по чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП, въз основа на които е следвало да бъде отстранен от процедурата; 7. поръчката не е следвало да бъде възложена на изпълнителя поради наличие на нарушение, постановено от Съда на Европейския съюз в процедура по чл. 258 ДФЕС. (2) Всяка от страните може да развали договора в случаите при условията и последиците на чл. 87-88 от Закона за задълженията и договорите с отправяне на писмено предупреждение от изправната страна до неизправната и определяне на 7 (седем) дневен срок за изпълнение. (3) Към момента на разваляне на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да преустанови по нататъшната работа, с изключение на тази, която е свързана с обезопасяването на строителната площадка, и да предаде по надлежния ред всички строително-монтажни работи, изпълнени от него към датата на разваляне, както и съпътстващата строителна документация; (4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ може да развали договора по общия ред когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ: 1. Системно не изпълнява задълженията си по договора; Под системно се разбира повече от три нарушения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, удостоверени с Протокол от съответните контролни органи и лица, участници в проектирането и/или строителството. 2. Възпрепятства или отказва, без основателна причина, поисканото съдействие при съгласуване или одобряване на проектите, подписване на актовете или протоколите по отчитането и приемането на строителството. (5) В случай, че договорът бъде развален преди приключването на дейностите по договора, страните подписват констативен протокол за степента на изпълнение на договора. Констативният протокол служи като доказателство за вложените до момента средства за изпълнението на поетите с договора задължения, които подлежат на възстановяване на страната, която ги е направила в 14 (четиринадесет) дневен срок от датата на разваляне. (6) Действието на настоящия договор се прекратява и в случаите при които, поради независещи от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ причини (напр. липса на влязло в сила решение на общинския съвет за отреждане на площадказа изграждане на пилотния център и/или липса на сключен договор за учредено право на строеж върху имота отреден за изграждане на пилотен център и/или други причини), бъде определен нов имот/площадка, предназначен за изграждане на пилотния център в рамките на територията на общината и/или бъде направено отреждане на нов имот/площадка, за изграждане на пилотния центърна територията на друга община.В случаите по настоящата ал. 6, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обезщетение за претърпени вреди и/или пропуснати ползи и/или неустойки от какъвто и да било характер. (7) Настоящият договор може да бъде променян/изменян единствено и само в случаите регламентирани в Закона за обществените поръчки, при условията на чл. 116 и чл. 117 от същия. При противоречие на клаузи от настоящия договор с тези регламентирани в чл. 116 и чл. 117 от ЗОП, ще бъдат прилагани разпоредбите на Закона за обществените поръчки.
ХІV. НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА
Чл.15. (1) В случай, че някоя от страните не може да изпълни задълженията си по този договор поради непредвидимо и/или непредотвратимо обстоятелство от извънреден характер, възникнало след сключване на договора, тя е длъжна в 7(седем) дневен срок писмено да уведоми другата страна за това. (2) Наличието на непредвидено обстоятелство подлежи на потвърждаване от съответен компетентен орган. (3) Докато трае непредвидено обстоятелство, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения се спира и срокът на договора се удължава с времето, през което е било налице непредвиденото обстоятелство. (4) Когато непредвиденото обстоятелство продължи повече от 45 (четиридесет и пет) дни, всяка отстраните може да поиска договорът да бъде прекратен, като отношенията между двете страни се уреждат по реда на чл. 14, ал. 5 от договора. (5) По смисъла на настоящия договор и съгласно точка 27 от § 1. «Допълнителни разпоредби» към Закона за обществените поръчки - "Непредвидени обстоятелства" са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа, не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия.
ХV. ЕКСПЕРТИ ОТ КВАЛИФИЦИРАНИЯ ПЕРСОНАЛ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл.16.(1) Договорът е сключен с оглед пригодността за изпълнение на професионална дейност, и кономическото и финансовото състояние, техническите възможности и професионалната квалификация на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да осъществява предмета на Договора с експерти от квалифициран персонал, в областите, покриващи предмета на Договора, предложени в Офертата за участие в обществената поръчка. (3) За работата, действията и бездействията на експерт/-и или екипа на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯ отговаря като за своя работа, действия и бездействия, както пред ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, така и пред трети лица. (4) В случай, че в резултат на непредвидено обстоятелство, и/или по причини независещи от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, лице/лица /експерт/-и/ от квалифицирания персонал предложен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ се налага да бъде/-ат сменени след подписване на този договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да ги замени с нов/-и експерт/-и, притежаващи професионален опит и квалификация, не по-ниски от заложените съгласно условията в Обявлението и указанията по поръчката. (5) Оттегляне на експерт/-и от квалифицирания персонал се допуска и по сериозни здравословни причини, които не позволяват на експерта да продължи да работи по изпълнението на поръчката. (6) В случаите по чл. 16, ал. 4 и/или ал. 5 от този договор ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен своевременно да осигури нов/-и експерт/-и, притежаващи професионален опит и квалификация, не по-ниски от заложените съгласно условията в документацията за участие и предложените такива в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (7) Оттеглянето, замяната и привличането на нов/-и експерт/-и е допустимо само със съгласието на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. В случаите на неодобрение от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на предложен експерт, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предлага на негово място друга кандидатура. (8) При никакви обстоятелства замяната на експерти и привличането на допълнителни експерти (включително и спомагателен персонал) не е основание за искане и получаване на каквото и да е друго допълнително плащане извън Договорената цена по настоящия договор. (9) По време на изпълнение на Договора и с писмено искане ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да поиска замяна, ако прецени, че дадено лице /експерт/ от квалифицирания персонал работи неефективно или не изпълнява задълженията си по Договора. (10) При възникнали допълнителни разходи от подмяната на експерт/-и на квалифицирания персонал, разходите и отговорността се понасят от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, включително разходите за назначаване на временен експерт до одобряването на новия експерт
ХVІ. КОНФИДЕЦИАЛНОСТ
Чл. 17. (1) Всяка от страните по този договор се задължавада не разпространява информация задругатастрана,станала й известнапри илипо поводсключването и изпълнението на този договор. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да спазва конфиденциалност по отношение на информация, включваща документи, данни, факти и обстоятелства, които са му станали известни във връзка с изпълнението на този Договор. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма да изнася публично информация за изпълнението на този Договор, освен след разрешение от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или по искане на компетентен държавен или съдебен орган. (3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТсе задължава да не използва по никакъв начин, включително за свои нужди или като я разгласява пред трети лица, каквато и да било информация за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, негови служители или контрагенти, станала му известна при или по повод изпълнението на този договор,както и да не консултира трети лица извън ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема задължение да осигури тези действия от всяко лице от екипа си и от подизпълнителите си. (4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да третира всички документи и информация, предоставени му във връзка с изпълнениетона договора, като частни и поверителни, и няма право,освен ако това е необходимо за целите на изпълнението на договора, да публикува или предоставя на трети лица информация, свързана с договора, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ХVІІ. ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИ
Чл.18.(1) За изпълнение на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да наема подизпълнители, единствено и само за дейностите, посочени в офертата. Процентното участие на подизпълнителите в дела заизпълнение на Договора не може да бъде по-голямо от посоченото в офертата. (2) При сключването на договорите с ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ/ако има такива/ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да създаде условия и гаранции, че:
(3)ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да изпълнява настоящия договор за обществена поръчка с Подизпълнител/-и, който/които/ не са били посочени в офертата за участие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в процедурата и съгласно която е определен за ИЗПЪЛНИТЕЛ; (4) Когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се е издължил надлежно по съответния ред и е уредил всички претенции към ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не участва в никакви финансовии правни спорове между неговите подизпълнители за дължимо или претендирано към ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от неговите подизпълнителите, участвали при изпълнението на поръчката. (5) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да включва в договорите си с подизпълнители и доставчици клаузи, които биха ограничили правата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по отношение на прилагането на ЗОП и ППЗОП, или правото на свободен избор на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, на доставчици на консумативи, материали, оборудване и услуги. При установяване на такива клаузи от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ свързани с ограничаване на конкуренцията и правото му на свободен избор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да удържи 30 % (тридесет на сто) от гаранцията за изпълнение на настоящия договор.
ХVІІІ. ДОКЛАДВАНЕ
Чл. 19. (1) За изпълнение на задълженията си по настоящия договор, избраният ИЗПЪЛНИТЕЛ, изготвя и представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, доклади, чрез които отчита извършената работа, както следва:
(2) Встъпителният доклад се изготвя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за одобрение в срок до 10 (десет) календарни дни, считано от датата на сключване на настоящия договор. Встъпителния доклад съдържа минимум: а) обща информация (съдържание и обхват на доклада; описание на изходната ситуация; дейности, участници в изпълнението на поръчката (екип на изпълнителя) и др.); б) заложени индикатори за продукти и резултати; в) актуализиран линеен-календарен график, планирани задачи и мероприятия по изпълнение на дейностите; г) друга информация, по преценка на Изпълнителя.
(3) Междинния доклад се изготвя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за одобрение в срок до 10 (десет) календарни дни, считано от датата на откриване на строителната площадка с Протокол – Образец 2 (2а). Междинният доклад съдържа минимум: а)анализ на изпълнението на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по този договор за отчетния период; б)описание на персонала на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, вложен като човешки ресурс за изпълнението на отчетния период с описание на извършените дейности; в)описание на трудностите, възникнали по време на отчетния период по отношение на изпълнението на договора, и мерките, предприети за тяхното отстраняване; г)отчет за администрирането на договора – осъществени срещи, протоколи, кореспонденция и други; д)становища и доклади при поискване, предоставени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по време на отчетния период; е)предложените задачи и мероприятия за последващия отчетен период и участието на ключовите експерти, разпределено по отговорности във времето; ж)съществуващи проблеми и предложения за тяхното решаване; з)бъдещи дейности; и)очаквани проблеми и необходими мерки; к)резюме на напредъка; л)друга информация, необходима по преценка на Изпълнителя.
(3) Окончателният доклад се изготвя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за одобрение в срок до 10 (десет) календарни дни, считано от датата на въвеждане на обекта в експлоатация с Протокол за установяване годността за ползване на строежа (приложение № 16) към чл. 7, ал. 3, т. 16 от Наредба № 3 от 31 юли 2003 г. Окончателния доклад съдържа минимум: а) анализ на изпълнението на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по договора за финалния отчетен период и резюме на изпълнението за целия период на договора; б) описание на персонала на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, вложен като човешки ресурс за изпълнението за отчетния период и резюме за персонала, вложен за целия период на договора; в) описание на трудностите и предприетите мерки за отстраняването им по отношение на изпълнението на договора за отчетния период и резюме за трудностите и предприетите мерките за целия период на договора; г) отчет за администрирането на договора – осъществени срещи, протоколи, кореспонденция и други през отчетния период; д) отчет за изпълнените дейности по настоящия договор за периода на изпълнението му –постигнати резултати, анализ на резултатите и посочване на индикатори за резултат; е) резюме на поисканите от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и предоставени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ становища по конкретния въпроси от цялостното изпълнението на договора; ж) финансов доклад, обхващащ настоящия договор. з) изменения за целия период на изпълнението; и) резюме на проблемите и предприети мерки за преодоляването им; к) индикатори за цялостно изпълнение; л) ключови заключения и препоръки; м) друга информация, по преценка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ подготвя и извънредни доклади при поискване от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по спешни въпроси или по теми, изискващи по-нататъшно пояснение или становище. Те следва да съдържат информация, съответна на поставеното от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ искане за пояснение или справка. (5) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изготвя документи свързани с текущото изпълнение на настоящия договор, протоколира, срещи, работни групи, оперативки и др. При искане на информация от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, Изпълнителя на Техническата помощ и други подготвя и представя исканата информация. (6) Докладите се представя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на Български език и на Английски език в 1 (един) вариант на хартиен носител и 1 (един) вариант на електронен носител (във формат „pdf”, сканиран вариант с подпис и печат на оригиналния доклад). Варианта на хартиен носител, трябва да съответства напълно с този на електронен носител. (7) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ разглежда представения доклад по ал. 1 доклад и одобрява същия в срок до 5 (пет) работни xxx от получаването му с Уведомително писмо до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (8) В случай на констатирани коментари/забележки/неточности/несъответствия по доклада, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ с Уведомително писмо в срока по ал. 7 ги изпраща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за нанасяне на съответните корекции и поправки по доклада, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯ има срок от 5 (пет) работни дни по коригирането на доклада, след което същия се предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за одобрение. (9) При условията на ал. 7, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ одобрява представения от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ коригиран доклад, единствено и само ако са отразени и коригирани в пълен обем констатираните коментари/забележки/неточности/несъответствия.
ХVІX. ДРУГИ УСЛОВИЯ
Чл. 20. (1) За неуредените в този договор въпроси, се прилагат нормите на действащото законодателство. (2) Страните се съгласяват при възникване на спорове във връзка с изпълнението на поетите задължения или неуредени в договора въпроси, да решават същите чрез преговори, в дух на взаимно разбирателство. При непостигане на споразумение, всяка от страните може да отнесе спора за разрешаване пред компетентния съд, с оглед естеството му и съгласно действащото законодателство, регламентиращо тези отношения. (3) Страните посочват адреси за кореспонденция, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:, ............................................................................ За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: .............................................................................
(4) Формата на известяване е в писмен вид, а способът за известяване може да е по куриер, обикновена поща, електронна поща – в съответствие с чл.10 от Закона за електронния документ и електронния подпис и чл. 61 от Административно-процесусалния кодекс. В случай на съобщаване чрез факс, СТРАНИТЕ се считат за редовно уведомени за събитието от момента на изпращане на съобщение от факс на едната страна до факс на ответната страна при условията на ал. 5, т. 3. В случай на електронно съобщаване, чрез електронна поща СТРАНИТЕ се считат за редовно уведомени за събитието от момента на получаване при някоя от страните, електронна поща с потвърждение от коя да е от СТРАНИТЕ за получено от тях електронно известяване/уведомяване. (5) За дата на съобщение/уведомление/известие по осъществена кореспонденция се смятат и:
(6) При настъпване на промяна в посочените адреси за кореспонденция, страните са длъжни да се уведомяват своевременно. В противен случай всички документи и известия, надлежно адресирани до посочения адрес за кореспонденция, ще се считат редовно връчени. (7) Поне веднъж месечно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ, КОНСУЛТАНТЪТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, а по искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ – и ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ, ще провеждат координационни срещи на площадката на обекта,на които ще се обсъжда последователността на извършване,прогресана СМР и изпълнението им в съответствие с клаузите н атози Договор, за което се изготвя протокол.
(8) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност или целта, срока на съществуване, органите на управление и представителство, вида и състава на колективния орган на управление на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в 7 (седем) дневен срок от вписването й в съответния регистър. (9) Страните нямат право да прехвърлят изцяло или частично правата и задълженията си по Договора, с изключение на изрично уредените случаи в чл. 117 от ЗОП. (10) Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло. Чл. 21. (1) Работният език и кореспонденция за целите на договора и изпълнение на обществената поръчка ще бъде съгласно Раздел VII „Работен език“ от Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Чл. 22. (1) Неразделна част от настоящият договор са следните приложения:
ЗА ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛ: ...................................... ......................................
/XXXXXXX XXXXXXXXXX/ /.........................................................../
Гл. счетоводител: _________________ /.............................../
|
CONTRACT - Project
№ ……………………… / ........………..
Lot 3: "Designing with author’s supervision and execution of construction in accordance with of Art. 3 par. 1 p. 1 letter "b" PPL" to build a small pilot municipal center - Levski."
Today, ………… 2017 in the city of Sofia, pursuant to art. 112, para. 1 of the Public Procurement Act in connection with enforced by Order № ................from .................. .... of the Executive Director of the EMEPA for determination of contractor, the provisions of the Commercial Code and Art. 20a of the Law on Obligations and Contracts between:
1. ENTERPRISE MANAGEMENT ACTIVITIES ENVIRONMENTAL (EMEPA), with registered office: c. Sofia, ul. "W. Gladston "№ 67, UIC 131045382, address for correspondence: city of Sofia, str."Triaditsa" № 4 fl. 3, represented by Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx – Acting Executive director and Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx - Xxxxx accountant, hereinafter referred to as "CONTRACTIN AUTHORITY" on the one hand,
and
2."............................" ......................., UIC/BULSTAT № ............................., ID. № by VAT BG ..........................., with headquarter and office:..............................................................., represented by ........................................................., called below “CONTRACTOR”, was signed current contract.
conclude this agreement by which the parties agreed as follows:
І. XEFINITIONS
Чл.1. (1).Unless the context otherwise requires, words and expressions listed in this article. 1 in alphabetical order and written in the Contract with a capital letter, have the following meanings: 1.„Contracting Authority”is EMEPA,represented by the Executive director; 2.„Performance guarantee in the contract” means a cash deposit in escrow behalf of the CONTRACTING AUTHORITY or unconditional irrevocable bank guarantee, which ensures CONTRACTOR implementation of its obligations under this Contract or insurance that provides coverage through the implementation of the responsibilities of the CONTRACTOR;
3.„Warranty obligations" means any obligation to remedy defects in the respective warranty period in accordance with the Contractor's tender; 4.„Warranty" means the corresponding total warranty period of the completion of works on the site, which warranty is offered in technical offer of the Contractor, and has a maturity of not less than statutory;
5.„Implementation Schedule" means a linear timetable with a time diagram of the workforce to implement the design, author supervision and construction works under Lot;
6.„Date of completion of construction" means the date of the Findings Act 15 and Act 17 (if necessary) by Regulation № 3 of 31.07.2003 on drawing up acts and protocols during construction.
7. “Date of commissioning" means the date of receipt at Contracting Authority permission to use the site or protocol to establish suitability for use of the building (Annex № 16) by Regulation № 3 of 31.07.2003. on drawing up acts and protocols during construction.
8. „Contract activities" means the activities described in the Technical Specification for this lot, which specification is an integral part of this contract; 9. „Defect" is shown in the course of works or in the Warranty disadvantage or established in the respective Warranty deviation from the required technical specification quality of the completed works, incl. the input related to the operation of the facility;
10. „Contract" means this contract, incl. Preamble and applications, and accepted by the Contracting Authority offer the Contractor for execution of the contract;
11. „Built documentation" is the documentation stipulated in Art. 175 of the SPA, which is prepared and approved (if applicable) before "date of completion", and contains a complete set of drawings for actual construction works, including reflects insignificant deviations from the approved plans. Must be certified and presented to CONTRACTING AUTHORITY in conducting activities for establishing the acceptability of the site of transmission (Form 15 Regulation № 3 of 31.07.2003); 12. „Team" means persons who carried out the design, author supervision and site management (senior staff) and workers (professionals and technically qualified staff), the contractor in accordance with the technical offer will use to perform the contract;
13. „Delay" is untimely implementation of activities incl. preparation of acts and protocols for compiling and signing met by the contractor or any other works and/or obligations of the Contractor under the prescribed schedule of execution or performance that is done outside any legally-regulated and/or contractually-specified time limit;
14. „Laws" means the Constitution of the Republic of Bulgaria, international treaties ratified, promulgated and enforced by the Republic of Bulgaria, the European Union Regulations, any law, ordinance, regulation, rule, instruction or order made on basis of a law or directive with legal effect on the territory of Bulgaria, which affect the project documentation or construction works or execution of any obligation hereunder;
15.„Public Procurement Law" (PPL) is the law, promulgated in State Gazette. 13 of February 16, 2016 with subsequent amendments and additions;
16. «Implementing Regulations of the Public Procurement Low» (IRPPL) is the law, promulgated in State Gazette. 28 of April 8, 2016 with subsequent amendments and additions;
17. „Spatial Planning Law“ (SPL) is the law promulgated in SG. 1 of 2001 with subsequent amendments and additions; 18. „Notice of defect" means a written notice by the Contracting Authority to the Contractor for the overwhelming warranty terms Defect; 19. “Detailed design" is a design documentation and required applications under the SPL, based on which is issued building permit;
20. „Bills of quantity" means an account, including the summary accounts of the parts of the contract: design and supervision activities, the types of construction works, corresponding fixed unit price and the final figures for a kind construction works to final completion and delivery of object;
21. „Consultant" means the person with whom CONTRACTING AUTHORITY has concluded a contract for consulting services or construction supervision within the meaning of Art. 166 par. 1 and 168 of the SPA, which is expressly authorized by the Contracting Authority; 22.“Poor performance" of any obligations or tasks in the contract occurs when the Contractor does’t fulfill the full scope, quantity and quality of its obligations and work, but only part of one of the separate activities or obligations.
23. „Interim payment" means payment by Contracting Authority to the Contractor part of the price for performance of the contract, representing a value of actually implemented activities and/or actually executed construction works for the corresponding period quantities and types of work at amounts determined in accordance with bills of quantity from detailed design, reduced by a proportional part paid by the Contracting Authority advance;
24.„Escrow account”is an account IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 00, BIC code: BNBG BGSD - Bank: BNB – Headquarter, on behalf of the Contracting Authority, whereby the Contractor import amount under this contract constitute a guarantee of contract performance when the same is in the form of a cash deposit; 25. „Adequate evidence of the works" mean applications required to instruments and protocols in Regulation № 3 of 31.07.2003 on drawing up acts and protocols during construction and the necessary certificates attesting:
26. „Start of construction" means the date of drafting and signing the Protocols Appendix 2 and/or Appendix 2a "for opening the construction site and determining the construction line and level of construction" under Ordinance № 3 of 31.07.2003 on drawing up acts and protocols during construction; 27. „Failure" of the CONTRACTOR has any of his or its officers, employees, representatives, contractors, agents and / or subcontractors wrongful act or omission in breach of the provisions of this Agreement or applicable laws;
28. „Bad faith" means willful misconduct or gross negligence / intentional actions in which the person allowed a certain action or inaction, aware of the illegal nature, but does nothing for its elimination.
29. „Emergency" (as defined in § 2. item 27 of the PPA) is a circumstance which has arisen after the conclusion of the contract could not be foreseen at the time of care, not the result of an act or omission of the parties but makes it impossible to execute the agreed terms.
30. „Object "- is the object of the contract; 31. „The announcement" is a tender notice PPA, published on the website in the Official Journal of the European Union.;
32. „Public/s order (PO)" is held under the terms and conditions of the PPA open procedure for the award of contracts;
33. „Final completion" of construction works is completion of the work, for which is composed Protocol – Appendix 15 and Protocol - Appendix 17 (if needed) allowing the granting of permission to use; 34. „Offer" means the offer of the CONTRACTOR composed by technical and pricing offer, based on which CONTRACTING AUTHORITY adopted a decision/order for selection of CONTRACTOR of public procurement as an integral part of this Contract;
35.“Plan for Safety and Health" is a plan for safety and health in accordance with Regulation № 2 of 2004 on minimum health and safety in carrying out construction works (prom. SG. 37 of 2004 with subsequent amendments);
36. „Subject matter of the contract" means the performance of all activities mentioned in the documentation for tenders and the technical specifications for performance of the contract;
37. „Designer" is the CONTRACTOR of this order, which produces and investment project in the working phase and performs supervision during construction in accordance with the contract concluded with CONTRACTING AUTHORITY current contract; 38. „Design documentation" means all records including cadastral sketches, plans, investment projects under the TDA, together with contracts, letters and acts in coordination, approval and validation of solutions, opinions and solutions for the resolution of construction;
39. „Systematic failure" occurs when the same obligation under the Contract has been found inadequate performance three times or more, regardless of the duration between failures; 40. „Construction site" means the territory on which to build the facility subject to investment and land required for the preparation and implementation of construction works;
41. „Construction Works (CW)" means the activities to be carried out under the terms of this contract for construction;
42. „Construction products" are products that are used in construction, building materials, equipment, products, components, parts, assemblies, etc.;
43. „Parties” shall mean collectively CONTRACTING AUTHORITY and the CONTRACTOR under this Contract; 44. „Construction" means the objects listed in the documentation for participation and project documentation that (a) are the result of the contractor's construction works and other works, and that (b) after introduction into service sufficient in themselves to fulfill an economic or technical function; 45. „Technical Infrastructure" is under §4 vol. 31 of the Additional LSP: "system of buildings, structures and linear engineering networks of transport, water and sanitation, electricity, heat, gas, electronic communications, irrigation, waste treatment and geo-protection activity" and elements set out in Art. 64 para. 2 LSP;
46. „Technical offer" is part of the offer of the Contractor represented in public procurement, which CONTRACTOR has made binding offers for the execution of this Contract;
47. "Technical specifications" are the set of technical requirements in laws, other regulations, standards, standards and technical approvals which define the requirements for the design and supervision, and performance, functional requirements and specifications defining requirements for construction products so that meet provided by the Contracting Authority use and operation. These regulations include rules and parameters for design, coordination, methods or techniques of construction inputs, testing, supervision, reception conditions for the construction and installation works and all other technical conditions related to construction the construction. Part of the technical specifications is a technical specification CONTRACTING AUTHORITY provided with documentation for participation in public procurement;
48. „Financial risk" is the risk that occurs individually or combined in the following varieties: a) Currency risk - the risk arising from changes in exchange rates; b) Interest rate risk - risk arising from changes in interest rates; c) Market risk - the risk arising from changes in market value.
49. „Price for the implementation of the Contract" means the sum of art. 3, paragraph 1 of this Contract, determined in accordance with the "Proposed financial parameters" to be paid to the Contractor in the course of implementation and completion of activities and remove any defects in the reporting period and removal of defects according to the offer of CONTRACTOR; 50. „Financial parameters" means the price for implementation of the contract which the CONTRACTOR has offered as part of its tender submitted in the contract under the PPA and prepared in a form of documentation for participation; 51. "(R)DNCC” is competent (Regional) Directorate for National Construction Control; xxxx://xxx.xxxx.xxxx.xxxxxxxxxx.xx
ІІ. SUBJECT OF THE CONTRACT
Art. 2. (1) CONTRACTING AUTHORITY assigns and the Contractor agrees to comply with design with author’s supervision and construction works, entrusted with public procurement: "Designing with author’s supervision and execution of construction within the meaning of Art. 3 par. 1 p. 1 letter "b" PPA" project "Research and Development of Pilot models for environmentally friendly collection and temporary storage of hazardous household waste ":
Lot 3: "Designing with author’s supervision and execution of construction in accordance with of Art. 3 par. 1 p. 1 letter "b" PPL "to build a small pilot municipal center - Levski.".
(2) The Terms of reference of the Contracting authority, the Technical offer, the Financial offer and their attachments send by the Contractor during the tender procedure are an integral part of this contract.
(3) The approved detailed design, together with its Bill of quantites and the Summary of bill of quantites and values, as well as the issued building permit during the implementation of this Contract will beare an integral part of this contract.
ІІІ. PRICE OF THE CONTRACT.
Art.3.(1)The cost for the implementation of this Agreement payable by the Contracting Authority to the Contractor amounts to .................................. .. leva (............................................. ...............) without VAT or .............................. ............ leva (................................... ......................) with VAT according offer made an integral part of the contract formed as follows: 1. For implementing a design: .................................... leva (.... .................................................. ......) without VAT or ....................................... ... leva (............................................ .............) VAT included 2. For implementation of the exercise of author’s supervision: .................................... leva (. .................................................. .........) without VAT or .................................... ...... leva (......................................... ................) VAT included 3. For execution of works: .................................... lev (...... .................................................. ....) without VAT or ......................................... . lev (.............................................. ...........) VAT included. (2)CONTRACTOR confirms that the cost to implement the Contract is the only reward for the implementation of activities under the contract. Payment will be made by actually undertaken the quantities and prices of the Contractor under the Contract. (3) CONTRACTOR confirms that offerding in your offer, has exhibited all rates and prices for the types of work and activities so that the total value of the contract covers all obligations for their implementation throughout the period of performance of the contract subject and include the following:
1. The costs of implementing a Contract - design, supervision, construction works, incl. those for preparation of construction, unforeseen costs for temporary works to ensure the transport of the machines and pay, temporary traffic organization, disposal of unsuitable soils and construction waste, changes in the organization of construction, labor protection insurance of works and of his professional responsibility, etc. inherent costs mentioned above.
2. The cost of financial risk;
3. Costs for the purchase of construction products used;
4. The cost of carrying out the work of testing and commissioning of the construction, the contractor must perform; 5. Any other costs necessary for the implementation and completion of the contract. (4) If the expense of a certain type of work from Bills of quantity to business (investment) project under preparation, will perform other work, pay it (will be within the contract price) may be performed with substitute table modeled on the Contracting Authority and subject to the public procurement Act, the Rules for the implementation of the PPA and the Law on Spatial Planning regulations with its regulations.
(5)Executed construction works amounts certified by the agreed prices and quantities actually executed. The payment is permitted in the presence of relevant documents proving the quality of the types of construction works;
(6)Additionally arisen works subject to execution and payment, and only within the price hereunder attributable to the unforeseen costs that CONTRACTOR has provided in its offer.
(7)The volume of the currently performed works is evidenced by the signing of bilateral Service Agreement in accordance with Art. 41 para. 1 of this Contract (incl. The statutory Appendix respectively by Regulation № 3 of 31.07.2003 on drawing up acts and protocols during construction) between the Contractor, Consultant (Supervision) and Contracting Authority. For complete and payment will be considered only those types of works that have been adopted and are reflected in the relevant protocol.
(8) If necessary, from the construction activities beyond those listed in BoQ or outside specified by designers, who can not be replaced with drop-types and quantities of construction works or assumed by unforeseen costs and due to unforeseen circumstances within the meaning of the Supplementary Provisions PPA CONTRACTING AUTHORITY on the grounds, terms and conditions of Art. 164 PPA can pay them the CONTRACTOR by a separate contract, which will be funded by the EMEPA.
ІV. PAYMENT FOR IMPLEMENTATION OF THE DESIGN
Art.4.(1) For implementation of the designtheCONTRACTING AUTHORITY transfers to the CONTRACTOR an Interim payment with value ....................... ....... ........... leva (.................................... .........), representing to 20 % (20 percent) of the price for implementation of the design, VAT included, within 10 (ten) days from the approval of the Inception report according to art. 19 of this Contract. (2) For the payment under Art. 4, paragraph 1 of this contract the Contractor shall submit an original invoice with a value equal to the value of the payment with VAT included, and the content of the invoice required to be approved by the Contracting Authority.
(3) For theimplementation of the design activities, theCONTRACTING AUTHORITY transfers to the CONTRACTOR final payment within 10 (ten) days from the date of entry into force of issued building permit for the site, subject to prepared by the Contractor detailed design, together with issued invoice from the Contractor and the content of the invoice required to be approved by the Contracting Authority.
(4) The CONTRACTOR shall issue invoices to the Contracting Authority, taking into account the requirements of its form and content. Invoices must be issued in Bulgarian lev.
V. METHOD OF PAYMENT FOR AUTHOR’S SUPERVISION
Art.5.(1). To implement the activities on the Author’s supervision CONTRACTING AUTHORITY transfers to the CONTRACTOR a Interim payment with of value ....................... .... .............. leva (................................. ............), representing to 20 % (20 percent) of the cost of implemented activities for the exercise of author’s supervision, including VAT, within 10 (ten) days from the date of signature of the Protocol - Appendix 2 (2a) for opening a construction site and approval of the Interim report under Art. 19.
(2) For the payment under Art. 5, paragraph 1 of this contract the Contractor shall submit an original invoice with a value equal to the value of the payment and VAT included as the content of the invoice required to be approved by the Contracting Authority. (3) For the implementation of activities on the Author’s supervision, CONTRACTING AUTHORITY transfers to the CONTRACTOR final payment within 10 (ten) days from the date of signing and issuing the act of establishing the acceptability of the building (Annex №: 15 - Act №: 15) for the site, built in accordance with the detailed design and approval of the Final report under Art. 19., together with issued invoice from the Contractor and the content of the invoice required to be approved by the Contracting Authority.
(4) The CONTRACTOR shall issue invoices to the Contracting Authority, taking into account the requirements of its form and content. Invoices must be issued in Bulgarian lev.
VІ. PAYMENT FOR IMPLEMENTATION OF CW
Art. 6. (1). For the execution of construction works payment of the price is as follows:
(2) Interim payments shall be paid to the Contractor for the quantity actually made it work, as specified in bill of quantities to business (investment) project unit price for each item to verify the method of formation of the value of expenditure after the occurrence of the last of those below cumulative conditions: 1. The volume of the currently performed works shall be certified by signing of an Acceptance protocol between the Contractor under this contract, the Consultant (Author’s Supervision) and the Contracting Authority; 2. Original tax invoice to be issued by the Contractor after the signing of the Protocol under Article 6 para. 2 pt. 1 of this Contract by the Contracting authority and the consultant as the contents of th invoice required to be approved by the Contracting authority. (3) The Contractor shall issue invoices Contracting authority, taking into account the requirements of its form and content. Invoices must be issued in Bulgarian lev.
(4) Interim payment shall be made within thirty (30) calendar days from the date of approval by the Principal of the issued by the contractor invoice. When changing the bank account of the Contractor, the latter shall immediately notify in writing Contracting authority. Contracting authority considered conscientious in all cases in which he has paid in specified in Art. 7, para. 1 of this contract, bank account when not received written notice of the change or its payment is made before the date of receipt of the notification of the change.
(5) The amount of interim payments may not exceed 80% (eighty percent) of the value of remuneration due under this contract for construction works; (6) The final payment will be an amount equal to the difference between the price under this contract for construction works and the total amount of the interim payments made. The final payment will be made within thirty (30) days of issuance of permission for use of the site and technical infrastructure construction within the meaning of Article 177 of the SPL, and after cumulative transmission following a complete set of documents and protocols: 1. approved by the Contracting authority necessary documents under SPL associated with completion of construction and necessary to obtain permission to use; 2. presented original invoice for the final payment by the Contractor approved by the Contracting authority; 3. the bilateral protocol signed between the Contracting authority and the Contractor to clear the construction site from construction waste materials and machines to form it suitable for use. 4. the approval of the final report under Art. 19.
Чл. 7. (1) Payments under this contract will be made by bank transfer to the bank account CONTRACTOR – .....................................: IBAN account: ............................................; BIC: .......................................; Bank: ..................................................
(2) The recovery from the CONTRACTOR of unused amounts and transfer of the interest, fines and penalties will be made by bank transfer on behalf of the Contracting authority with the following details: IBAN account: ............................................; BIC: .......................................; Bank: ................................................ .. (3). The invoices issued by the Contractor must comply with the requirements of the Contracting authority, Accounting Law, the Law on Value Added Tax and its Rules for implementation. (4). Invoices issued by the Contractor shall contain the following: "The expenditure is under a project funded by the "Bulgarian-Swiss Cooperation Programme". (5). If the invoice presented to the contracting authority is returned to the Contractor for correction, the period for payment thereon shall be suspended pending the new corrected invoice.
(6). The Contractor shall notify the applicant in writing of any subsequent changes in the company's activities regarding compliance under par. 3 of this contract within three (3) days from the date of the change. If the Contractor does not notify the Contracting authority within this period, it is considered that the payment into this account is valid and the obligation to pay the appropriate amount – properly made.
VІІ. PERFORMANCE GUARANTEE
Art. 8. (1) Upon signing the contract, the Contractor represents a performance guarantee in form of_______________(the type of the document) for its obligations hereunder in the amount of 5% (five percent) of the total contract value excluding VAT determined on the basis of its pricing offer, which was released in part as follows: 1. 40% (forty percents) of the value of guarantee within 30 (thirty) calendar days from the date of entry into force of issued building permit for the site subject prepared by the Contractor of investment project;
2. 60% (sixty percents) of the value of guarantee within 30 (thirty) calendar days after the completion of all assigned in this contract works and cumulative occurrence of the circumstances under Art. 6 para. 6 of this Contract. (2) The performance guarantee covers any inadequate performance of the contract as a result of deception by the CONTRACTOR and correcting improper executed works that are not removed promptly by CONTRACTOR. In case of poor quality, incomplete or poor performance by the CONTRACTOR, Contracting authority may retain the guarantee to remedy the shortcomings noted. The performance guarantee will not be released by the Contracting authority if the implementation of this contract a dispute occurs between the parties regarding misconduct of the duties of the Contractor and the matter was referred for decision to the competent court.
(3) The performance guarantee provided by the Contractor shall be maintained valid by him until thirty (30) calendar days after the date of the cumulative conditions under Art. 6 para. 6 of this Contract.
(4) The Contracting Authority does not owe interest on the amount of the performance guarantee for the contract period for which funds have stayed legally in him. (5) The text of guarantee must be coordinated in advance with the Contracting authority. (6) The Contracting authority shall be entitled to acquire such a part of the guarantee covering liability of the Contractor incurred for non-compliance, including the amount of accrued penalties if the contractor has exceeded its execution time or found other types of failure. (7) In case of bank guarantee - In case that the bank issuing the performance guarantee of the contract declare bankruptcy or insolvent / indebtedness or its license revoked, or refuse to pay the requested by the Contracting authority amount in 5 days, Contracting authority may request, and the Contractor undertakes to provide within 10 / ten / working days of the request, an appropriate replacement of the guarantee from another financial institution, coordinated with the Contracting authority.
(8) If insurance to ensure compliance is provided - If the organization / institution issuing insurance guaranteeing the performance of the contract is declared bankrupt or insolvent / indebtedness or its license is revoked, or refuse to pay the sum requested by the Contracting authority in 5 day term, the Contracting Authority may request, and the Contractor undertakes to provide within 10 / ten / working days of the request, an appropriate replacement insurance from another organization / institution agreed with the Contracting authority.
VІІІ. IMPLEMENTATION DEADLINE
Art.9. (1) The deadline for implementation of the assigned with this contract works totalled to ......... / words / days (according to the technical offer/proposal of implementation of the Contractor). This period includes the time for issuing a building permit.This period includes the time of issuance and approval of the comprehensive report under Art. 142, para. 4 SPA, subsequent coordination of the detailed design of the operating companies and the relevant authorities and the issuance of a building permit will be issued within no more than 90 / ninety / calendar days after elaboration of the detailed design. Full implementation period of the contract / Lot / not later than 31.12.2018g.
9.1.1. Period for completion / preparation and transmission of detailed design of the site: ............ / words / days from the date of receipt of the Award letter by the Contractor. 9.1.2. Period for completion of works planned for the site: ............ / words / days from the date of the Protocol for the opening of the construction of the object (2 / 2a). 9.1.3 The period for the implementation of author’s supervision startswith signing and issuing the act of establishing the acceptability of the building (Annex №: 2/2a), according to Art. 7, para. 3 pt. 15 of Regulation № 3 of 31 July 2003.
(2) The term for implementation under this contract works for the site ends with signing and issuing the act of establishing the acceptability of the building (Annex №: 15 - Act №: 15), according to Art. 7, para. 3 pt. 15 of Regulation № 3 of 31 July 2003.
(3) In case of unforeseen circumstances and objective impossibility of performance of entrusted with this contract work outside the will of the parties, the term of the contract shall be suspended from the date of signing of bilateral protocol of findings establishing their availability to deal with the same. (4) The Contracting authority will send to the contractor of this contract / lot / Authorization letter for enforceable building permit and start of the preparatory activities for opening of the construction site with Protocol - Model 2 / 2a. The letter of assignment will play the role of 30 / thirty / days notice to the Contractor, based on which it need to be ready for opening of the construction site not later than 30 / thirty / from the date of receipt of the letter of assignment.
ІХ. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACTOR
Art.10. (1)CONTRACTOR shall, at all stages of the contract to comply with the project documentation, technical specifications mandatory provisions of the LSP, regulating the obligation of the builder and designer by wearing full risk and responsibility for all hazards in the performance of work or supplied materials and equipment invested in construction during the entire contract period specified in section VIII of this contract. In case of contradiction or inconsistency between the texts of the documents under par. 1 priority documents when applying and interpreting them in the following order:
1. laws; 2. regulations; 3. standards and technical approvals; 4. The technical rules, norms and regulations issued by the ЕMEPA; 5. this contract; 6. technical specifications of the Contracting Authority; 7. technical requirements of the Investment project with the CSO to the execution of works and to input in building construction products; 8. The technical proposal of the Contractor; 9. The proposed price parameters of the Contractor;
(2)Contractor shall develop investment project quality and within the agreed period, subject to the terms of reference for the design and current regulations, including requirements on labor safety, sanitary and fire regulations. The Contractor shall deliver to the Contracting Authority prepared investment project in five (5) hard copies and one (1) electronic copy (CD). The procedure for acceptance and approval of the drafted business (investment) project is carried out as follows:
1.CONTRACTING AUTHORITY assesses together with the Interim body (Ministry of Environment and Waters) under the Bulgarian-Swiss cooperation programme the working draft and approve or decide on the same within 10 (ten) working days after the occurrence of the following cumulative events:
2. If found comments/remarks/errors/discrepancies in the working draft, CONTRACTING AUTHORITY a notification letter within the period under item. 1 sends them to the Contractor for applying appropriate adjustments and corrections as CONTRACTOR has a period of 10 (ten) working days adjustment of the detailed design, then it is submitted to the contracting authority for approval.
3. Subject to item. 1 CONTRACTING AUTHORITY approve together with the Interim body (Ministry of Environment and Waters) under the Bulgarian-Swiss cooperation programme presented by the Contractor revised working draft again within 10 (ten) business days from the date of its receipt by the Contractor, if and only if reflected and adjusted fully established comments/remarks/errors/discrepancies.
(3) The Contractor shall keep the site a set of working drawings and make them available, on request by a representative of the contractor or construction supervision or designer exercising author supervision for application and certification of repairs during the execution of the object, if necessary.
(4)The Contractor shall promptly notify the CONTRACTING AUTHORITY of any circumstances that create real preconditions for slowing or stopping the execution of construction works and/or other activities on the realization of the object.
(5) Upon execution of assigned work Contractor shall comply with the requirements of all applicable technical regulations and standards, and rules of technical safety, hygiene, fire safety, and to take the necessary measures to protect the environment. CONTRACTOR also undertakes to prevent contamination of adjacent areas and environment, to ensure the protection of trees, sidewalks, playgrounds and other existing elements of infrastructure.
(6)Contractor shall perform the activities under the contract subject to the conditions of the EMEPA and the applicable regulations;
(7) For the duration of the contract, the contractor is obliged to maintain: 1. A valid insurance to cover the full professional responsibility as a designer and builder, as required by art. 171 of the Law on Spatial Planning and the Regulation on conditions and procedures for compulsory insurance for the design and construction / SG No 17 of 2004/; 0.Xxxxxxxxx under Article 173 of the SPA - covering material damages to the building, materials, construction machinery and equipment to the construction site occurred during the period of construction.
0.Xxxxxxxxx "Work Injury; (8). Insurance must be valid for the duration of this contract, with a term to release performance guarantee regulated in art. 4
(9) The Contractor shall be familiar with the existing facilities and lines of technical infrastructure in the region to carry out the works as they are reflected in publicly available records and / or registers and / or data sets or identified in transmitted by CONTRACTING AUTHORITY documents. CONTRACTOR shall be responsible for damage to equipment and pipelines technical infrastructure inflicted by him or by persons engaged by it and working on the site unless it had the opportunity to learn about them reasonably care. Any activities the damage and restoration must be carried out in the most technologically - short term at the expense of the contractor.
(10) The Contractor will coordinate with the Contracting Authority, the competent authorities and participants in the construction process work its relocation and subsequent recovery, if necessary, facilities and lines of technical infrastructure and / or closure and restriction of roads and streets in a way that cause the least disturbance to the population. In any case, the CONTRACTOR shall make requests for consultation at least three (3) working days before the planned start of work on such facilities, accompanied by appropriate justification and copies of required permits where applicable.
(11) CONTRACTOR is responsible for making geodetic surveys of facilities and underground infrastructure for the purpose of cadastre, according to Art. 116 TDA. All data, sketches and drawings must currently be submitted to the Consultant for approval and be retained by the contractor until the end of construction, after which they must be submitted to the Contracting Authority under the signature of a protocol appendix 15.
(12) Contractor performs complete surveying of the whole, and prepares documentation for the issuance of a Certificate by the cadastre office to fulfill the obligation under Art. 52 of the Cadastre and Property Register Act (CPRA).
(13) Surveying carried out within the activities of the Contractor under this contract shall be borne by the Contractor and shall be made only by authorized persons with valid certificates of Geodesy, Cartography and Cadastre (xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/ ) aptitude to perform cadastral activities pursuant to Art. 12 para. 1 of Ordinance 3/16.02.2001 on keeping and storing the register of persons qualified to engage cadastre.
(14) CONTRACTOR shall submit to the Consultant five (5) sets built documentation on paper and 1 (one). electronically certified by designers and other countries listed in the TDA before (or part of) the request for issuing a written statement Model 15 for both stages and the overall acceptance of construction works.
(15)works and their parts will not be considered completed until the relevant Contractor documentation is not submitted to the Consultant. The final payment will be shown in accordance with the executive documentation.
(16) In the performance of construction CONTRACTOR shall maintain construction site and parts of the building clean them cleaned of construction waste and arrange their transportation to the relevant designated by EMEPA landfills. Transporting excess spoil and disposal of construction waste will be carried out by the contractor and are at his expense. They will be transported to landfills designated by the EMEPA depots. (17) After completion of construction CONTRACTOR removed from the construction site and construction of all structures, equipment, surplus materials and construction waste by restoring lanes, geodetic signs, markings, etc., According to project documentation.
(18) The Contractor must be familiar with the existing facilities and lines of technical infrastructure in the region to carry out the works as they are reflected in publicly available records or identified in transmitted by CONTRACTING AUTHORITY documents. CONTRACTOR shall be responsible for damage to equipment and pipelines technical infrastructure inflicted by him or by persons engaged by it and working at the site of construction, unless otherwise have no opportunity to learn about them reasonably care for it, and to restore roads and any other surfaces that have been cultivated at the beginning of the work of the Contractor under them. Any activities the damage and restoration must be carried out as quickly as possible and in any event before the deadline for transmission aan site with Act 15.
(19) The Contractor shall provide adequate skilled qualified persons for the implementation of design, architectural supervision, technical guidance for implementation of the agreed construction and associated activities throughout the period of the contract.
(20) The Contractor is obliged to support and assist the Contracting Authority in the process of issuing a building permit for the site.
Х. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACTING AUTHORITY
Art.11. (1) The CONTRACTING AUTHORITY is obliged to pay the amounts in the manner and within the time limits specified in this contract. (2)The Contracting Authority shall provide all necessary assistance to the contractor for the works entrusted with this contract. (3)Within three days of signing the contract with the selected consultant will exercise construction supervision CONTRACTING AUTHORITY shall give written notice to the CONTRACTOR for appointed representatives of construction supervision and CONTRACTING AUTHORITY, who will sign the necessary documents and records in accordance with Regulation № 3 drawing acts and protocols during construction.
(4)CONTRACTING AUTHORITY shall provide the Contractor construction site with Protocol appendix № 2 (and/or appendix № 2a where applicable) under the terms of LSP and Regulation №: 3 of 31.07.2003, Opening a construction site and determining the construction line and level of construction and to ensure free access to each site according to approved his schedule. (5) The Contracting Authority shall provide the Contractor all the necessary background information for accurate and quality performance of assigned to this contract work.
(6) The Contracting Authority shall be entitled, at any time during performance of the contract of access to the site, either personally or through his representatives, to control the execution quality, stages of implementation, and the presence of their representatives in drafting and signing documents - acts and protocols issued during construction, supply and installation according to current regulations.
(7)The Contracting Authority may require the Contractor conformity certificates and declarations of origin of the materials used in the construction.
(8) After making and payment of the investment project on the same copyright under this contract shall be transferred to the CONTRACTING AUTHORITY. Copyright to be transferred to the CONTRACTING AUTHORITY include: a) the right of communication to the public of the subject matter of the contract; b) the right to authorize the use of the object of the contract; c) the right of reproduction of the subject matter of the contract; d) the right of distribution of copies and the original subject of the contract including unlimited number of persons; e) the right to processing and applying any kind of changes in the scope of the contract; f) use of the subject matter of the contract to create a new or derivative product; e) other similar rights.
CONTRACTING AUTHORITY has exclusive rights in the Republic of Bulgaria and abroad. (9) The Contracting Authority shall, within three (3) working days after date of invoice received by the Contractor to decide on its approval or disapproval by notice, sent by any of the means stipulated in this contract, for carrying out correspondence.
ХІ. ACCEPTANCE OF THE IMPLEMENTATION. GUARANTEE TERMS. ORDER BOOK OF CONSTRUCTION.
Чл.12. (1) All circumstances related to the implementation of this agreement, as transmission and reception of the building site, acceptance of the prepared detailed design and completed construction works, as well as subject to closure preparation of interim and final acts and protocols for receiving and transmitting construction works and others, documented and shaped by the representatives of the parties pursuant to Ordinance № 3 of 31.07.2003. on drawing up acts and protocols during construction in which they were drawn up and signed documents required under EMEPA instructions for requesting funds proving quantitative and qualitative performance of certain activities and applicable regulations.
(2) Acts and protocols are drawn into shape and form prescribed by the regulations and have probative value in establishing the circumstances surrounding the start, braking performance and acceptance of works on the subject of this contract.
(3) Upon detection of minor defects that do not impede the normal course of the contract, CONTRACTING AUTHORITY can not refuse to accept performances. For those deficiencies up protocols to be agreed time limits to be removed by the Contractor at his expense.
(4) The Contractor shall ensure the quality of the construction works and undertakes to remove occurring defects and defects during the warranty period.
(5) The Parties agreed warranty periods for the types of construction works according to the technical proposal of the Contractor, which is an integral part of this Contract and in compliance with the minimum requirements of the Regulation № 2 from 31.07.2003 for commissioning buildings in the Republic Bulgaria and minimum warranty periods for completed construction work. (6) The warranty period starts from the date of entering the facility into operation for the following works: ...................... ...................................... – period:.................................years. ............................................................. – period:.................................years. .............................................................. – period:.................................years.
(7) The Contractor shall repair any defects in the work for which there is duly composed protocol for finding, under current legislation, or established breach of contract.
(8) Revealed defects and shortcomings are detected by a protocol signed by representatives of both parties and construction supervision, which indicate the deadlines for their removal expense from the artists themselves. (9) Revealed defects and shortcomings during the warranty terms, are established by a protocol signed by representatives of both parties and the person who is exercising construction supervision, which indicate the deadlines for their removal expense from the artists themselves.
(10) All regulations and orders related to the execution of works, issued by authorized persons and specialized control bodies under the Spatial Planning Law are recorded in the order book of the construction, which is stored in the building by the contractor. Persons issued prescriptions, respectively. orders must sign them and date.
(11) The instructions and orders entered into the order book are mandatory for the contractor. (12) If the contractor does not want to fulfil the prescription or order of the CONTRACTING AUTHORITY or consultant, he is entitled to 3 days of their issuance to enter motivated refusal in the order book. (13) In the event that within 7 days after entry of motivated refusal CONTRACTING AUTHORITY or consultants in writing not revoke the prescription or his order, the CONTRACTOR in 3 days can make a plea to the authorities of NCCD, such as pending their construction stops. After checking the bodies of NCCD issue binding instructions relating to the performance of construction works under the contract.
ХІІ. FAILURE. RESPONSIBILITY
Art.13. (1) Failure to comply with any of the terms for performance of the contract attributable to the contractor, it owes the CONTRACTING AUTHORITY penalty amounting to 0.01% of the outstanding types of activities and / or work on the site for each day of delay but not more than 100 % of this value. (2) In case of delay in the implementation of certain obligations under the contract the Contractor shall pay a penalty of 0.5% (zero point five percent) per day for each day of delay but not more than 25% (twenty five percent) of the value of the payment . (3) In failure to comply with a deadline for implementation of any activity of contract or job / task on it, the Contractor shall pay a penalty of 0.5% per day for each day of delay but not more than 25% (twenty five percent) of the cost of the contract.
(4) In partial failure, poor quality and/or poor performance of the contract as a whole, the Contractor shall owe a penalty amounting to 25% (twenty five percent) of the contract price.
(5) Upon the formation of the payment Contracting Authority deducts the value of the value of the not implemented activities or parts of them and also the corresponding penalty for failure or delay.
(6) For breach of an obligation the Contracting Authority will not deduct simultaneously the penalties under par. 1, para. 2 para. 3 and par. 4. (7) The contractual penalties shall not deprive the defaulting party the right to claim damages - suffered losses and lost profits as they are a direct consequence of poor performance and could not be foreseen when the obligation arose. But if the defaulting party has been unfair, she is responsible for all direct and indirect damages.
(8) In case of delay, more than 7 (seven) calendar days in fulfillment of the obligations of the Contractor under some warranty terms, the same due to CONTRACTING AUTHORITY penalty for delay amounting to 0.01% of the outstanding types of activities and / or running, for each day of delay, but not more than 100% of this value. (9) The delay under par. 7 shall be certified by the Protocol signed by the Contracting Authority, construction supervision and a representative of the authority issuing the permit for commissioning (Protocol - a model №: 16) of the site covered by this lot.
(10) The Contracting Authority will not pay for the not-implemented activities or parts them.
(11) The Contractor shall not owe a penalty for delay or non-performance or poor performance of his obligations if he proves that that failure/poor performance/delay is a direct consequence of default of the Contracting Authority and the CONTRACTOR was not able in any manner provided for in the contract or authorized by law, to fulfil its obligations. (12) The fines imposed by state institutions for established violations in the performance of this contract shall be borne by the guilty party and paid for it. (13) The Contractor is responsible for the actions of third parties, let by him to the construction site (without presence of control authorities) like for his own actions.
ХІІІ. TERMINATION. AMENDMENT. CANCELLATION.
Art.14. (1) The effect of this contract is terminated: 1. the performance of all obligations under the contract; 2. by mutual agreement between the parties; 3. the occurrence of objective impossibility to perform the assigned work; 4. by written notice to the Contractor, if due to circumstances arising after the conclusion of the Contract, CONTRACTING AUTHORITY is unable to meet its obligations; 5. a substantial modification of the contract is needed, which does not allow the contract to be amended pursuant to Art. 116, para. 1 of PPL; 6. it is established that during the conduct of the tender procedure for the contractor were available circumstances under Art. 54, para. 1 pt. 1 of the PPL, based on that it should be subject of rejection from the procedure; 7. The contract should not be awarded to the contractor because of violation given by the EU court in procedure under art. 258 Treaty on EU.
(2) Each party may terminate the contract where the terms and effects of Art. 87-88 of the Law on Obligations and Contracts by sending a written warning from correct party to the defaulting and setting seven (7) day term for correction.
(3) At the time of termination of the contract Contractor shall suspend the further work except that which is related to the safety of the construction site and hand over duly all construction activities performed by him at the time of cancelation and also the accompanying construction documents;
(4)The Contractor may terminate the contract with the general procedure when CONTRACTING AUTHORITY: 1. The system does not perform its contractual obligations; Under the system means more than three violations CONTRACTING AUTHORITY certified by the Protocol of the relevant supervisory bodies and individuals involved in the design and / or construction. 2. Prevent or refuse without good reason, requested assistance in the coordination or approval of projects, signing acts or protocols for reporting and adoption of construction. (5) If the contract is terminated prior to completion of the contract, the parties sign a written statement on the level of performance of the contract. The statement of facts serve as evidence of far invested funds to meet its commitments with contract obligations recoverable country that has made them into 14 - (fourteen) days from the date of termination.
(6) The effect of this contract will be terminated in cases where, for reasons beyond CONTRACTING AUTHORITY reasons (e.g. the absence of a final decision of the municipal council for designation of a site to build a pilot center and/or lack of a contract for the right of construction in the property designated for the construction of a pilot center and/or other reasons) will be appointed a new property/site intended for construction of a pilot center within the municipality and/or will be chosen a new property/site for the construction of the pilot center in another municipality. In cases cases under this paragraph 6 the CONTRACTING AUTHORITY not due to the Contractor compensation for damages and/or loss of profits and/or defaultsof any nature.
(7) This contract may be revised / amended only in cases stipulated in the Public Procurement Low, under Art. 116 and Art. 117 of the same. In contradiction to the provisions of this Contract with those stipulated in Art. 116 and Art. 117 of the PPL will be implemented the provisions of the Public Procurement Low.
ХІV. UNEXPECTED CIRCUMSTANCES
Art.15. (1) In the event that either party can not fulfill its obligations under this contract due to unpredictable and / or unavoidable extraordinary circumstances occurring after conclusion of the contract, it shall within 7 days written notice to the other Party. (2) The availability of contingency is subject to confirmation by the relevant competent authority. (3) As long as unforeseen circumstance, fulfillment of obligations and the related reciprocal obligations is suspended and the term of the contract is extended for the time during which there was an unforeseen circumstance. (4) When unforeseen circumstances last more than 45 days, either party may request that the contract be terminated, as relations between the two countries are regulated under Art. 14, para. 5 of the contract. (5). For the purposes of this Contract and in accordance with paragraph 27 of § 1. «Additional provisions» to the Public Procurement Act - "Unforeseen circumstances" are circumstances that have arisen after the conclusion of the contract could not be foreseen when diligence, not the result of an act or omission of the parties, but make it impossible to execute the agreed terms.
ХV. EXPERTS FROM QUALIFIED PERSONNEL OF THE CONTRACTOR.
Art.16.(1) The contract was concluded with regard to suitability for the performance of professional activities, economic and financial standing, technical capability and professional qualifications of the contractor. (2) Contractor is obliged to perform the subject of the Contract of experts qualified personnel in the areas covering the subject of the Contract proposed in the offer to participate in public procurement.
(3) For work, actions and omissions of the expert / s or team CONTRACTOR in connection with the contract, the Contractor is responsible for their work, actions and omissions as to the contracting authority and externally.
(4) In the event that due to unforeseen circumstance and / or for reasons beyond the contracting authority and / or CONTRACTOR person / persons / expert / s / of qualified personnel proposed by the Contractor needs to be / -at replaced after signing this contract, the Contractor shall replace them with new / s expert / s, having professional experience and qualifications, not lower than projected under the terms of notice and instructions for the order.
(5) Withdrawal of expert / s of qualified personnel is allowed for serious health reasons that do not allow the expert to continue to work on execution.
(6) In the cases of art. 16 para. 4 and/or par. 5 of this contract the Contractor shall promptly provide a new expert/s, having professional experience and qualifications, not lower than projected under the terms of tender documentation and the proposed ones in the offer of the contractor.
(7) The withdrawal, exchange and attracting new / s expert / s is permissible only with the consent of the client. In case of disapproval by the Contracting Authority of the proposed expert contractor proposes in its place another candidacy.
(8) Under no circumstances the replacement of experts and attracting additional experts (including support staff) is not grounds for requesting and obtaining any other additional payment beyond the agreed price under this contract.
(9) During the execution of the contract and a written request entity may require replacement if it considers that a person/expert/qualified personnel performing poorly or not fulfilling its obligations under the Contract. (10) In the event additional cost of replacement of expert / s qualified staff, responsibilities and costs borne by the Contractor, including the costs of appointing a temporary expert to the approval of the new expert
ХVІ. CONFIDENTIALITY
Art. 17. (1) Each party to this Contract undertakes not to disseminate information on the other side, it became known in or in connection with the conclusion and implementation of this agreement.
(2)The Contractor shall observe confidentiality of information, including documents, data, facts and circumstances that have become known in connection with the performance of this Contract. The Contractor shall not public information about the performance of this Contract, except with the authorization by the Contracting Authority or at the request of the competent governmental or judicial authority.
(3)The Contractor shall not use in any way, including for their own needs or disclosing it to third parties any information CONTRACTING AUTHORITY its employees or contractors become known to him or in connection with the execution of this contract, and not to consult third parties outside CONTRACTING AUTHORITY by CONTRACTOR undertakes to provide these actions by any person of his team and subcontractors.
(4) The Contractor shall treat all documents and information received in connection with the contract as private and confidential and shall not, unless it is necessary for the performance of the contract to publish or provide to third parties information relating to the contract without the prior written consent of CONTRACTING AUTHORITY.
ХVІІ. SUBCONTRACTORS
Art.18.(1) Contract performance CONTRACTOR has the right to hire subcontractors only for the activities specified in the offer. The percentage participation of subcontractors in cases of execution of the contract can not be greater than indicated in the offer. (2) Upon the conclusion of contracts with subcontractors / if any / CONTRACTOR is obliged to create conditions and guarantees that:
(3)CONTRACTOR shall not carry out this public contract with the subcontractor / s that is / are / were not mentioned in the tender for the contractor in accordance with the procedure and which is designated for contractors;
(4) Where CONTRACTING AUTHORITY is long due as appropriate, and has arranged all claims to CONTRACTOR, CONTRACTING AUTHORITY not involved in any financial and legal disputes between its contractors for due or claimed to CONTRACTOR from its subcontractors involved in the implementation of the order. (5) The Contractor has no right to include in their contracts with subcontractors and suppliers clauses which would restrict the rights of the applicant to the application of PPA and IRPPA, or the right to free choice of CONTRACTING AUTHORITY providers of supplies, materials, equipment and services. In establishing such clauses by CONTRACTING AUTHORITY restricting competition and the right to free choice Contracting Authority shall be entitled to deduct 30% (thirty percent) of the performance guarantee of this contract.
ХVІІІ. REPORTING
Art. 19. (1) For fulfillment of its obligations under this contract, the selected contractor shall prepare and submit to the Contracting Authority reports by which recognizes the work as follows:
(2) The Inception Report prepared by the Contractor and passed the contracting authority for approval within 10 (ten) days from the date of signing of this contract. Inception Report contains a minimum: a) general information (content and scope of the report; a description of the starting situation; activities involved in performance of the contract (team of the contractor) and others.); b) set indicators of outputs and results; c) updated linear-time schedule planned tasks and activities in the implementation of activities; d) other information at the discretion of the Contractor.
(3)The interim report prepared by the Contractor and passed the contracting authority for approval within 10 (ten) calendar days from the date of opening of the construction site with Protocol - Appendix 2 (2a). Interim Report contains a minimum: a) an analysis of the obligations of the Contractor under this contract for the period; b) a description of the Contractor's staff input as human resource for implementation of the reporting period with a description of the activity; c) a description of the difficulties encountered during the reporting period regarding the contract and the measures taken to address them; d) a statement of the administration of the contract - conducted meetings, records, correspondence and other; e) opinions and reports upon request submitted by the Contractor during the reporting period; f) the proposed tasks and activities for the next reporting period and the participation of key experts, broken down by responsibilities over time; g) existing problems and proposals for solving them; h) future activities; i) anticipated problems and necessary measures; k) summary of progress; l) other information needed at the discretion of the Contractor.
(3) The final report prepared by the Contractor and passed the contracting authority for approval within 10 (ten) days from the date of entering the facility into operation by the Protocol establishing suitability for use of the building (Annex № 16) to art. 7, para. 3 pt. 16 of the Regulation № 3 of 31 July 2003. The final report includes at least: a) an analysis of the obligations of the contractor for the final period and a summary of the performance for the entire contract period; b) a description of the Contractor's staff input as human resource performance for the period and a summary of staff input for the entire period of the contract; c) a description of the difficulties and the measures taken for their elimination in relation to the performance of the reporting period and a summary of the difficulties and the measures taken for the entire period of the contract; d) a statement of the administration of the contract - conducted meetings, records, correspondence and other during the reporting period; e) report on the activities carried out under this contract for the period of its implementation -postignati results, results analysis and indicating the result indicators; f) a summary requested by the Contracting Authority and provided by CONTRACTOR views on specific issues from the overall performance of the contract; g) financial report covering this contract. h) changes throughout the period of implementation; i) a summary of the issues and measures taken to overcome them; k) indicators of overall performance; l) Key conclusions and recommendations; m) other information at the discretion of CONTRACTOR.
(4) CONTRACTOR shall prepare and special reports requested by the Contracting Authority on urgent issues or topics that require further clarification or opinion. They should contain information relevant to questions from CONTRACTING AUTHORITY request for clarification or reference. (5)The Contractor shall prepare documents related to the current performance of this contract, recorded, meetings, workshops, briefings and others. At the request of information by the Contracting Authority, the contractor technical assistance and other prepare and submit the requested information. (6). Reports shall be submitted by the Contractor of the Contracting Authority in Bulgarian language and in English in one (1) option paper and one (1) option in electronic format (format "pdf", scanned version with signature and stamp of the original report). Options paper must comply fully with this electronic.
(7).CONTRACTING AUTHORITY considered the report submitted under paragraph. 1 report and approve the same within 5 (five) working din of receipt of the notification to the Contractor. (8) In case of established comments / remarks / errors / inconsistencies in the report, CONTRACTING AUTHORITY a notification letter within the period under par. 7 sends them to the Contractor for applying appropriate adjustments and corrections in the report, the Contractor has a period of 5 (five) working days adjustment of the report, then the same is transmitted to the contracting authority for approval. (9) Subject to par. 7 CONTRACTINGAUTHORITY approve submitted by the contractor corrected report, and only if they are reflected in adjusted fully established comments/remarks/errors/discrepancies.
ХVІX. OTHER TERMS
Art. 20. (1) For this outstanding contract issues, the emission of existing legislation. (2) The parties agree that in the event of disputes relating to the implementation of outstanding commitments or contractual issues to resolve these by negotiation in a spirit of mutual understanding. Failing agreement, either party may refer the dispute to the competent court, in view of its nature and under current legislation regulating these relations.
(3) The parties shall contact details as follows: For the CONTRACTING AUTHORITY:, ............................................................................ For the CONTRACTOR: .............................................................................
(4) The form of notification in writing, but a means of notification may be by courier, regular mail, e-mail - in accordance with Article 10 of the Law on Electronic Document and Electronic Signature and art. 61 of the Administrative Code protsesusalniya. In case of communication by fax, the country is considered regularly informed about the event from the time you send a message by fax to the fax side to the defendant under par. 5, item. 3. In the case of electronic communication via e-mail PARTIES are considered regularly informed about the event from the time of receipt at a party, e-mail confirmation from any of the parties of the receipt of these alerts/notification.
(5) The date of the message / notification / notification carried correspondence shall be considered:
(6) Upon the occurrence of a change in the addresses for correspondence, the parties shall be duly notified. Otherwise, all documents and notices duly sent to the address for correspondence shall be deemed duly delivered. (7) At least once a month CONTRACTING AUTHORITY, consultant and Contractor, at the request of CONTRACTING AUTHORITY - and subcontractors will conduct coordination meetings on the project site, which will be discussed consistency of performance, the progress of works and their implementation in accordance with the provisions of this Contract, which shall be drawn up.
(8) Upon conversion without termination, change of name, legal form, registered office, address, object or purpose, period of existence, the management and representation, the type and composition of collective management bodies of CONTRACTOR CONTRACTOR shall CONTRACTING AUTHORITY obliged to inform about the change within 7 days of its entry in the register.
(9) The parties have the right to fully or partially transferred its rights and obligations under the Contract. (10) The invalidity of any provision of the Contract does not involve the nullity of another clause or of the Contract as a whole.
Art. 21. (1) The working language and communication for the purposes of the contract and the implementation of the contract will be in accordance with Section VII "working language" of the Terms of reference. Art. 22. (1) An integral part of this contract are the following applications: 1. Technical specification (Terms of reference) – of the Contracting Authority. Specification and contract clauses are complementary and interrelated, and are inseparable from one another. The provisions of the technical specification and contract follow clear, no matter which of the two documents appear.. 2. Technical proposal of the CONTRACTOR in the tender procedure 3. The Financial proposal of the Contractor in the tender procedure.
For Contracting Authority: For Contractor: ...................................... ......................................
/XXXXXXX XXXXXXXXXXX/ /.........................................................../
Ch. accountant: _________________ /.............................../
|
|
|