Companies Xxx 0000 of Ireland Sample Clauses

Companies Xxx 0000 of Ireland. (a) Each Irish Domiciled Grantor shall comply in all respects with Sections 82 and 239 of the Companies Xxx 0000 of Ireland, including in relation to the execution of this Indenture, any other Notes Documents to which it is a party and the payment of amounts due under this Indenture or any other Notes Documents to which it is a party.
AutoNDA by SimpleDocs
Companies Xxx 0000 of Ireland. Each Irish Domiciled Credit Party shall comply in all respects with Sections 82 and 239 of the Companies Xxx 0000 of Ireland, including in relation to the execution of this Agreement, any other Credit Document(s) to which it is a party and the payment of amounts due under this Agreement or any other Credit Document(s) to which it is a party.
Companies Xxx 0000 of Ireland. Each Irish Loan Party undertakes: (a) not to make (or fail to make) any election required to be made by it under the Companies Xxx 0000 of Ireland to alter its designation without first informing and consulting with the Administrative Agent for a period of not less than 30 days; and (b) to procure that the Administrative Agent is afforded due opportunity to review and approve (such approval not to be unreasonably withheld, conditioned or delayed) any variations any Irish Loan Party may be required to make to its constitutive documents in connection with any election made under paragraph (a) above. ARTICLE VIII

Related to Companies Xxx 0000 of Ireland

  • XxxXxxxx Principles - Northern Ireland The provisions of San Francisco Administrative Code §12F are incorporated herein by this reference and made part of this Agreement. By signing this Agreement, Contractor confirms that Contractor has read and understood that the City urges companies doing business in Northern Ireland to resolve employment inequities and to abide by the XxxXxxxx Principles, and urges San Francisco companies to do business with corporations that abide by the XxxXxxxx Principles.

  • Ireland There are no country-specific provisions.

  • Norway There are no country-specific provisions.

  • FINLAND There are no country-specific provisions.

  • South Africa Terms and Conditions Notifications

  • in Ireland (i) in respect of income tax and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after the 1st January in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force; (ii) in respect of corporation tax, for any financial year beginning on or after 1st January in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force.

  • Italy If the Territory is Italy, the MicroStrategy contracting entity on the order is MicroStrategy Italy S.r.l., with offices at Corso Italia 13, 20122, Milan, Italy, with tax identification number 12313340155, and the following terms apply: (a) The Governing Law will be the laws of Italy; and (b) any disputes, actions, claims or causes of action arising out of or in connection with this Agreement or the parties’ relationship under it will be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of Milan; and (c) the second sentence of the “Notices” section of the General Terms is deleted and replaced with the following: “You will provide notices to: MicroStrategy Italy, S.r.l. Attention: Legal Representative, at Corso Italia 13, 20122, Milan, Italy; email: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxx“; and (d) references to “CPI” in the Agreement will be deemed to refer to “Italy CPI.”

  • Prohibition on Contracts with Companies Boycotting Israel To the extent that Texas Government Code, Chapter 2271 applies to this Agreement, PROVIDER certifies that (a) it does not currently boycott Israel; and (b) it will not boycott Israel during the term of this Agreement. PROVIDER acknowledges this Agreement may be terminated and payment withheld if this certification is inaccurate.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • Taiwan Notifications

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!