Conflict with Attachments Sample Clauses

Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business matters, and the terms and provisions of the Protocol will control as to technical research and scientific matters unless expressly agreed in writing between the parties. 25.
AutoNDA by SimpleDocs
Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business matters, and the terms and provisions of the Protocol will control as to technical research and scientific matters unless expressly agreed in writing between the parties. 26. Rozpor s přílohami Pokud jsou podmínky a ustanovení této smlouvy v rozporu s podmínkami a ustanoveními protokolu, podmínky a ustanovení této smlouvy se uplatní v právních a obchodních záležitostech a podmínky a ustanovení protokolu se uplatní na samotný výzkum a vědecké otázky, pokud nebude písemnou formou mezi smluvními stranami výslovně dohodnuto jinak.
Conflict with Attachments. If there is any conflict between this Agreement and any Attachments to it, the terms of this Agreement control. If there is any conflict between this Agreement and the Protocol, the Protocol will control as to any issue regarding treatment of Study Subjects, and the Agreement will control as to all other issues.
Conflict with Attachments. If there is any conflict between this Agreement and any Exhibits or other attachments to it, the terms of this Agreement control.
Conflict with Attachments. If there is any conflict between this agreement and any Attachments to it, or between the Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement will control.
Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business matters, and the terms and provisions of the Protocol will control as to technical research, medical and Poskytovatel zdravotních služeb zajistí, že oni ani jejich úředníci, zaměstnanci, spolupracovníci, ředitelé, poradci, zmocněnci, zástupci nebo subdodavatelé vědomě nepodniknou žádné kroky, které by zadavatele či společnost INC Research vystavily odpovědnosti podle protikorupčních zákonů. 22. Postoupení a delegování Zadavatel může kdykoliv po písemném oznámení poskytovateli zdravotních služeb převzít závazky a práva společnosti INC Research nebo nahradit společnost INC Research jiným nezávislým dodavatelem. Poskytovatel zdravotních služeb nesmí bez předchozího písemného souhlasu zadavatele a výslovné dohody mezi poskytovatelem zdravotních služeb, společností INC Research a příslušným novým postupníkem nebo subdodavatelem postoupit nebo smluvně převést jakákoliv práva nebo povinnosti vyplývající z této smlouvy. 23. Zařízení Nepoužije se. 24. Platnost závazků po ukončení smlouvy Povinnosti týkající se úhrady za klinické hodnocení, důvěrných informací, vynálezů, záznamů, publikací, publicity, zákazu činnosti, vyloučení, lékařských osvědčení a reakcí a zbavení odpovědnosti zůstávají v platnosti i po ukončení této smlouvy, stejně jako další ustanovení této smlouvy nebo jejích příloh, které svým charakterem a záměremplatnost po ukončení smlouvy rozumně předpokládají. 25. Úplná smlouva Tato smlouva obsahuje úplné ujednání stran a k datu účinnosti nahradí všechna ostatní ujednání mezi smluvními stranami týkající se daného klinického hodnocení. Tuto smlouvu lze prodloužit, obnovit nebo jinak upravit pouze písemnou formou vyjadřující vzájemnou dohodu smluvních stran. Vzdání se práva na dodržení jakékoli podmínky nebo ustanovení této smlouvy, nebo jejich porušení na základě jednání či jinak v jednom či více případech, nebude považováno ani vykládáno jako další nebo pokračující vzdání se práva na dodržení takové podmínky nebo ustanovení, ani jeho předchozí, současné nebo následné porušení, nebo vzdání se práva na dodržení jakékoli jiné podmínky nebo ustanovení této smlouvy stejného nebo odlišného charakteru. 26. Rozpor s přílohami Pokud jsou podmínky a ustanovení této smlouvy v rozporu s podmínkami a ustanoveními protokolu, podmínky a ustanovení této smlouvy se uplatní v práv...
Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business matters, and the terms and provisions of the Protocol will control as to technical research and scientific matters unless expressly agreed in a writing between the parties. Táto zmluva sa interpretuje podľa právnych predpisov Slovenskej republiky. 18.6 Konflikt s prílohami V rozsahu, v akom sú podmienky alebo ustanovenia tejto zmluvy v rozpore s podmienkami a ustanoveniami protokolu, sa podmienkami a ustanoveniami tejto zmluvy budú riadiť právne a obchodné záležitosti a podmienkami a ustanoveniami protokolu sa budú riadiť technické výskumné a vedecké záležitosti, pokiaľ sa xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx písomne nedohodnú inak.
AutoNDA by SimpleDocs
Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business 25. Rozpor s přílohami Pokud jsou podmínky a ustanovení této smlouvy v rozporu s podmínkami a ustanoveními protokolu, podmínky a ustanovení této smlouvy se uplatní v právních a obchodních záležitostech
Conflict with Attachments. In the event of any conflict between the provisions in this Agreement and any provisions in an attachment thereto, the provisions in this Agreement shall take precedence over any provision in an Attachment.
Conflict with Attachments. To the extent that terms or provisions of this Agreement conflict with the terms and provisions of the Protocol, the terms and provisions of this Agreement will control as to legal and business matters, and the terms and provisions of the Protocol will CRO sú viazaní zákonmi proti úplatkárstvu a protikorupčnými zákonmi. Zadávateľ a zamestnanci spoločnosti CRO, jej zástupcovia, dodávatelia a/alebo ich zástupcovia majú zákaz vykonávať alebo ponúkať platby (alebo čokoľvek hodnotné) priamo alebo nepriamo zamestnancom alebo predstaviteľom zahraničných vlád, verejných medzinárodných organizácií, politických strán alebo kandidátom na politický úrad s cieľom získať alebo udržať akúkoľvek obchodnú činnosť alebo zabezpečiť akúkoľvek nenáležitú výhodu. Inštitúcia zabezpečí, aby ona ani jej vedúci pracovníci, zamestnanci, spolupracovníci, riaditelia, konzultanti, agenti, zástupcovia alebo subdodávatelia nezačali žiadne konanie, ktoré by mohlo navodiť zodpovednosť zadávateľa alebo spoločnosti CRO v rámci zákonov proti úplatkárstvu a protikorupčných zákonov. 22. Zadávateľ ako oprávnená osoba tretej strany. Zmluvné strany sa stotožňujú a uznávajú, že zadávateľ čerpá výhody tejto zmluvy ako oprávnená osoba tretej strany a uznávajú, že zadávateľ si môže tieto práva uplatniť priamo alebo nepriamo prostredníctvom spoločnosti CRO. 23. Pretrvanie povinností. Povinnosti súvisiace s finančnými dohovormi, dôvernými informáciami, vynálezmi, záznamami, publikáciami, reklamou, zamedzením prístupu, vylúčením, licenciou a odozvou, ako aj s odškodnením pretrvajú aj po ukončení tejto zmluvy, ako aj všetky ostatné ustanovenia tejto zmluvy alebo jej príloh, ktoré svojou povahou a účelom ostanú v platnosti po ukončení platnosti tejto zmluvy. 24.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.