Faturamento e pagamento de taxas Sample Clauses

Faturamento e pagamento de taxas. A Coupa emitirá faturas e o Cliente pagará as taxas de assinatura anualmente de forma antecipada, conforme especificado (incluindo valor, moeda e condições de pagamento) no Formulário de Pedido. Todas as obrigações de pagamento não são canceláveis, e todos os valores pagos não são reembolsáveis, exceto quando especificado de outra forma neste Contrato. O Cliente poderá contestar, de boa- fé, uma fatura por escrito, no prazo máximo de 60 dias a partir da data da fatura que contém o valor em questão para ser elegível para receber um ajuste ou crédito. Se uma fatura não contestada estiver atrasada em mais de 30 dias, a Coupa poderá, sem limitar seus outros direitos e recursos, fornecer um aviso prévio de 60 dias para suspender as Aplicações Hospedadas até que tal fatura não contestada seja paga integralmente. As partes expressamente proíbem qualquer compensação e/ou retenção de quaisquer créditos com taxas legalmente devidas nos termos deste Contrato.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Faturamento e pagamento de taxas

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

  • Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Öesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Dépôt et de Virement de Titres S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidaçao e Custodia (CBLC) Bolsa de Valores de Rio de Janeiro All SSB clients presently use CBLC Central de Custodia e de Liquidação Financeira de Titulos Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada The Canadian Depository for Securities Limited People’s Republic Shanghai Securities Central Clearing and of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Costa Rica Central de Valores S.A. (CEVAL) Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Czech Republic Stredisko cenných papírů Czech National Bank Denmark Værdipapircentralen (the Danish Securities Center) Egypt Misr Company for Clearing, Settlement, and Central Depository Estonia Eesti Väärtpaberite Keskdepositoorium Finland The Finnish Central Securities Depository France Société Interprofessionnelle pour la Compensation des Valeurs Mobilières (SICOVAM) Germany Deutsche Börse Clearing AG Greece The Central Securities Depository (Apothetirion Titlon AE) Hong Kong The Central Clearing and Settlement System Central Money Markets Unit Hungary The Central Depository and Clearing House (Budapest) Ltd. (KELER) India The National Securities Depository Limited Indonesia Bank Indonesia Ireland Central Bank of Ireland Securities Settlement Office Israel The Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. Bank of Israel Italy Monte Titoli S.p.A. Banca d’Italia Ivory Coast Depositaire Central – Banque de Règlement Jamaica The Jamaican Central Securities Depository Japan Bank of Japan Net System Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Corporation Latvia The Latvian Central Depository Lebanon The Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (MIDCLEAR) X.X.X. The Central Bank of Lebanon Lithuania The Central Securities Depository of Lithuania Malaysia The Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius The Central Depository & Settlement Co. Ltd. Mexico S.D. INDEVAL, S.A. de C.V. (Instituto para el Depósito de Valores) Morocco Maroclear The Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) De Nederlandsche Bank N.V. New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Norway Verdipapirsentralen (the Norwegian Registry of Securities) Oman Muscat Securities Market Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited Peru Caja de Valores y Liquidaciones S.A. (CAVALI) Philippines The Philippines Central Depository, Inc. The Registry of Scripless Securities (XXXX) of the Bureau of the Treasury Poland The National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliários (Central) Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Co. Bucharest Stock Exchange Registry Division Singapore The Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko Cenných Papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Xxxxxx x.x. South Africa The Central Depository Limited Spain Servicio de Compensación y Liquidación de Valores, S.A. Banco de España, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Värdepapperscentralen AB (the Swedish Central Securities Depository) Switzerland Schweizerische Effekten - Giro AG Taiwan - R.O.C. The Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Société Tunisienne Interprofessionelle de Compensation et de Dépôt de Valeurs Mobilières Central Bank of Tunisia Tunisian Treasury Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine The National Bank of Ukraine United Kingdom The Bank of England, The Central Gilts Office and The Central Moneymarkets Office Uruguay Central Bank of Uruguay Venezuela Central Bank of Venezuela Zambia Lusaka Central Depository Limited Bank of Zambia

  • How Are Contributions to a Xxxx XXX Reported for Federal Tax Purposes You must file Form 5329 with the IRS to report and remit any penalties or excise taxes. In addition, certain contribution and distribution information must be reported to the IRS on Form 8606 (as an attachment to your federal income tax return.)

  • Distributions; Xxxxxx Xxx Guaranty On or before each Determination Date (or as soon thereafter as is reasonably practicable), Xxxxxx Mae shall calculate the Lower Tier Distribution Amount for the current calendar month. On each Distribution Date, Xxxxxx Xxx shall withdraw from the Certificate Account the portion of the Lower Tier Distribution Amount distributable thereon and shall make the distributions to the Holders of the related Lower Tier Regular Classes in the respective amounts and in the applicable manner determined pursuant to Section 2.02. In the event that the amount on deposit in the Certificate Account on any Distribution Date shall be less than the applicable portion of the Lower Tier Distribution Amount distributable thereon, Xxxxxx Mae shall provide from its own funds the amount of any such insufficiency. In addition, in the event that (i) the applicable portion of the Lower Tier Distribution Amount shall be insufficient to pay all interest due and payable on the related Lower Tier Regular Classes on such Distribution Date or (ii) such Distribution Date is a Final Distribution Date for any Class and the distribution on such Distribution Date of the applicable portion of the Lower Tier Distribution Amount will not be sufficient to reduce the Class Balance of such Class to zero on such Final Distribution Date, then Xxxxxx Xxx shall (a) withdraw from the Certificate Account, such amount as shall be necessary to remedy such insufficiency and (b) to the extent that funds in the Certificate Account shall be insufficient therefor, apply its own funds towards remedying the same.

  • CFR PART 200 Domestic Preferences for Procurements As appropriate and to the extent consistent with law, the non-Federal entity should, to the greatest extent practicable under a Federal award, provide a preference for the purchase, acquisition, or use of goods, products, or materials produced in the United States (including but not limited to iron, aluminum, steel, cement, and other manufactured products). The requirements of this section must be included in all subawards including all contracts and purchase orders for work or products under this award. For purposes of 2 CFR Part 200.322, “Produced in the United States” means, for iron and steel products, that all manufacturing processes, from the initial melting stag through the application of coatings, occurred in the United States. Moreover, for purposes of 2 CFR Part 200.322, “Manufactured products” means items and construction materials composed in whole or in part of non-ferrous metals such as aluminum, plastics and polymer-based products such as polyvinyl chloride pipe, aggregates such as concrete, class, including optical fiber, and lumber. Pursuant to the above, when federal funds are expended by ESC Region 8 and TIPS Members, Vendor certifies that to the greatest extent practicable Vendor will provide a preference for the purchase, acquisition, or use of goods, products, or materials produced in the United States (including but not limited to iron, aluminum, steel, cement, and other manufactured products). Does vendor agree? Yes

  • Regulation of School District Expenses The Board regulates the reimbursement of all travel, meal, and lodging expenses in the District by resolution. No later than approval of the annual budget and when necessary, the Superintendent will recommend a maximum allowable reimbursement amount for expenses to be included in the resolution. The recommended amount should be based upon the District's budget and other financial considerations.

  • How Are Distributions from a Xxxx XXX Taxed for Federal Income Tax Purposes Amounts distributed to you are generally excludable from your gross income if they (i) are paid after you attain age 59½, (ii) are made to your beneficiary after your death, (iii) are attributable to your becoming disabled, (iv) subject to various limits, the distribution is used to purchase a first home or, in limited cases, a second or subsequent home for you, your spouse, or you or your spouse’s grandchild or ancestor, or (v) are rolled over to another Xxxx XXX. Regardless of the foregoing, if you or your beneficiary receives a distribution within the five-taxable-year period starting with the beginning of the year to which your initial contribution to your Xxxx XXX applies, the earnings on your account are includable in taxable income. In addition, if you roll over (convert) funds to your Xxxx XXX from another individual retirement plan (such as a Traditional IRA or another Xxxx XXX into which amounts were rolled from a Traditional IRA), the portion of a distribution attributable to rolled-over amounts which exceeds the amounts taxed in connection with the conversion to a Xxxx XXX is includable in income (and subject to penalty tax) if it is distributed prior to the end of the five-tax-year period beginning with the start of the tax year during which the rollover occurred. An amount taxed in connection with a rollover is subject to a 10% penalty tax if it is distributed before the end of the five-tax-year period. As noted above, the five-year holding period requirement is measured from the beginning of the five-taxable-year period beginning with the first taxable year for which you (or your spouse) made a contribution to a Xxxx XXX on your behalf. Previously, the law required that a separate five-year holding period apply to regular Xxxx XXX contributions and to amounts contributed to a Xxxx XXX as a result of the rollover or conversion of a Traditional IRA. Even though the holding period requirement has been simplified, it may still be advisable to keep regular Xxxx XXX contributions and rollover/ conversion Xxxx XXX contributions in separate accounts. This is because amounts withdrawn from a rollover/conversion Xxxx XXX within five years of the rollover/conversion may be subject to a 10% penalty tax. As noted above, a distribution from a Xxxx XXX that complies with all of the distribution and holding period requirements is excludable from your gross income. If you receive a distribution from a Xxxx XXX that does not comply with these rules, the part of the distribution that constitutes a return of your contributions will not be included in your taxable income, and the portion that represents earnings will be includable in your income. For this purpose, certain ordering rules apply. Amounts distributed to you are treated as coming first from your non-deductible contributions. The next portion of a distribution is treated as coming from amounts which have been rolled over (converted) from any non-Xxxx IRAs in the order such amounts were rolled over. Any remaining amounts (including all earnings) are distributed last. Any portion of your distribution which does not meet the criteria for exclusion from gross income may also be subject to a 10% penalty tax. Note that to the extent a distribution would be taxable to you, neither you nor anyone else can qualify for capital gains treatment for amounts distributed from your account. Similarly, you are not entitled to the special five- or ten- year averaging rule for lump-sum distributions that may be available to persons receiving distributions from certain other types of retirement plans. Rather, the taxable portion of any distribution is taxed to you as ordinary income. Your Xxxx XXX is not subject to taxes on excess distributions or on excess amounts remaining in your account as of your date of death. You must indicate on your distribution request whether federal income taxes should be withheld on a distribution from a Xxxx XXX. If you do not make a withholding election, we will not withhold federal or state income tax. Note that, for federal tax purposes (for example, for purposes of applying the ordering rules described above), Xxxx IRAs are considered separately from Traditional IRAs.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!