Informations générales concernant Trade Republic Sample Clauses

Informations générales concernant Trade Republic. 1.1. Dénomination et lieu officiel d’établissement Le lieu officiel d’établissement de Trade Republic pour la signification de tous actes est : Trade Republic Bank GmbH Xxxxx-Xxxxxxxxx-Xxxxx 0 X-00000 Xxxxxxxxxx Fax: +00 00 0000 0000
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Informations générales concernant Trade Republic

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Controle de Exportação Você não pode usar ou exportar ou reexportar o Software Apple, exceto na forma autorizada pela lei dos Estados Unidos e do país no qual o Software Apple foi adquirido. Particularmente, porém sem limitação, o Software Apple não poderá ser exportado ou reexportado (a) para qualquer um dos países embargados pelos EUA ou (b) para qualquer pessoa xxxxxxxxx xx xxxxx de Cidadãos Especialmente Indicados do Departamento do Tesouro dos Estados Unidos ou da Relação de Pessoa Recusada do Departamento de Comércio dos Estados Unidos. Ao utilizar o Software Apple você declara e garante que não está situado em nenhum dos países ou listas descritas. Você também aceita que não utilizará o Software Apple para qualquer fim que esteja proibido pelas xxxx dos Estados Unidos, incluindo, sem limitação, o desenvolvimento, a concepção, a fabricação ou a produção de elementos nucleares, mísseis ou xxxxx biológicas ou químicas.

  • Exportbepalingen Het is u niet toegestaan de Apple software te gebruiken of anderszins te exporteren of te herexporteren, behalve voor zover toegestaan krachtens de wetten van de Verenigde Staten en van het rechtsgebied waarin u de Apple software hebt verkregen. In het bijzonder, maar zonder beperking, is het u niet toegestaan de Apple software te exporteren of te herexporteren (a) naar een land waarvoor door de Verenigde Staten een embargo is ingesteld of (b) naar enige persoon die voorkomt op de door het U.S. Treasury Department samengestelde lijst van "Specially Designated Nationals" of op de door het U.S. Department of Commerce samengestelde "Denied Person’s List" of "Entity List". Door de Apple software te gebruiken, verklaart u dat u zich niet bevindt in een dergelijk land of op een van de bovengenoemde lijsten voorkomt. U verklaart tevens dat u de Apple software niet zult gebruiken voor doeleinden die verboden zijn volgens de wetten van de Verenigde Staten met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de ontwikkeling, het ontwerp, de fabricage of productie van raketten, nucleaire, chemische of biologische wapens.

  • Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivs License The Creative Commons Attribution Non-Commercial-NoDerivs License (CC-BY-NC-ND) permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, is not used for commercial purposes and no modifications or adaptations are made. (see below) Use by commercial "for-profit" organizations Use of Wiley Open Access articles for commercial, promotional, or marketing purposes requires further explicit permission from Wiley and will be subject to a fee. Further details can be found on Wiley Online Library xxxx://xxxxxxx.xxxxx.xxx/WileyCDA/Section/id-410895.html Other Terms and Conditions:

  • FALSE STATEMENTS CONCERNING HIGHWAY PROJECTS T h i s p r o v i s i o n i s applicable to all Federal-aid construction contracts and to all related subcontracts. In order to assure high quality and durable construction in conformity with approved plans and specifications and a high degree of reliability on statements and representations made by engineers, contractors, suppliers, and workers on Federal- aid highway projects, it is essential that all persons concerned with the project perform their functions as carefully, thoroughly, and honestly as possible. Willful falsification, distortion, or misrepresentation with respect to any facts related to the project is a violation of Federal law. To prevent any misunderstanding regarding the seriousness of these and similar acts, Form FHWA-1022 shall be posted on each Federal-aid highway project (23 CFR 635) in one or more places where it is readily available to all persons concerned with the project: 18 U.S.C. 1020 reads as follows: "Whoever, being an officer, agent, or employee of the United States, or of any State or Territory, or whoever, whether a person, association, firm, or corporation, knowingly makes any false statement, false representation, or false report as to the character, quality, quantity, or cost of the material used or to be used, or the quantity or quality of the work performed or to be performed, or the cost thereof in connection with the submission of plans, maps, specifications, contracts, or costs of construction on any highway or related project submitted for approval to the Secretary of Transportation; or Whoever knowingly makes any false statement, false representation, false report or false claim with respect to the character, quality, quantity, or cost of any work performed or to be performed, or materials furnished or to be furnished, in connection with the construction of any highway or related project approved by the Secretary of Transportation; or Whoever knowingly makes any false statement or false representation as to material fact in any statement, certificate, or report submitted pursuant to provisions of the Federal-aid Roads Act approved July 1, 1916, (39 Stat. 355), as amended and supplemented; Shall be fined under this title or imprisoned not more than 5 years or both."

  • Exception Where Databases Contain Sufficient Information A Reporting Financial Institution is not required to perform the paper record search described in subparagraph D.2. of this section if the Reporting Financial Institution’s electronically searchable information includes the following:

  • Conduct of Local Church Operations From the date of this Disaffiliation Agreement through and until the Closing, the Local Church: (a) will conduct its operations substantially in accordance with past practice and will use commercially reasonable efforts, subject to the foregoing, to maintain and preserve its operations and organization consistent with past practice and efficient and economical management, (b) will not take any action that is inconsistent with its charitable purposes under Section 501(c)(3) of the Code or that otherwise adversely affects its tax-exempt status, and (c) will not take any action that would cause its representations and warranties in this Disaffiliation Agreement not to remain true and correct as of Closing, except with the prior written consent of the Annual Conference.

  • SECTION 907 - VEHICLE CONFIGURATIONS AND RESTRICTIONS The SADT on the section shall be understood to be 1,500.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.