Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власності 8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("Background IP"). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8. 1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власності, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин («Позадоговірна інтелектуальна власність»). Покупець залишається власником ІС, як існуючої, так і майбутньої, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договором, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулу, прав інтелектуальної власності на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місце. 6.3. Where reasonably required by Unilever, Supplier shall (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.
Appears in 3 contracts
Samples: General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services, General Terms and Conditions, General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіна интелектуална собственост
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8.
18.1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власностіВсяка от страните остава собственик на цялата интелектуална собственост, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин която е притежавала преди началото на нейното взаимоотношение с другата страна самостоятелно или създадена извън обхвата на това взаимоотношение («Позадоговірна інтелектуальна власність»„Преддоговорна ИС“). Покупець залишається власником ІСКупувачът остава собственик на ИС, як існуючоїнезависимо дали тя е налична или бъдеща, так і майбутньоїотнасяща се до или създадена в процеса на изпълнение на задълженията съгласно това Споразумение от страна на Доставчика и в такъв случай Доставчикът прехвърля и подосигурява прехвърлянето от всички трети страни на Купувача с пълна гаранция за собственост, пов'язаної або створеної на правата на ИС при отчетните резултати, включващи всякакви изменения на Продуктите/Услугите съгласно спецификациите, но изключващи Преддоговорната ИС на Доставчика. Когато прехвърлянето на правото на собственост не може да се осъществи съгласно закона, с настоящето Доставчикът предоставя и подсигурява предоставянето от всички трети страни на Юниливър/Купувача разрешение (с пълно право на преотстъпване), което е признато в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромцелия свят, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулунеограничено, прав інтелектуальної власності неотменимо, неизключително, прехвърлимо, освободено от възнаграждения, свободно да използва, възпроизвежда, разработва, видоизменя, променя или интегрира Продуктите/Услугите. За всички произведения на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське авторско право, що містить всю необхідну інформаціюсъздадени съгласно това Споразумение Доставчикът попълва и поддържа регистрационен формуляр за авторски права, включаючи авторасъдържащ цялата необходима информация, роботувключително създателя, дату і місцепроизведението, дата и място.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Supplier shall (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.
Appears in 2 contracts
Samples: General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services, General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPráva duševního vlastnictví
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8.
1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власностіXxxxx strana zůstává vlastníkem veškerého DV, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин které vlastnila před začátkem jejího vztahu s druhou stranou nezávisle na takovém vztahu nebo vytvořeného mimo jeho rozsah («Позадоговірна інтелектуальна власність»„Podkladové DV“). Покупець залишається власником ІСKupující zůstává vlastníkem DV bez ohledu na to, як існуючоїzda je stávající nebo budoucí, так і майбутньоїkteré se vztahuje k plnění závazků Dodavatele podle Smlouvy nebo bylo při tomto plnění vytvořeno, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромa jako takové je Dodavatel postoupí a zajistí, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулуže veškeré třetí osoby postoupí Kupujícímu záruku úplného titulu, прав інтелектуальної власності на результатиpráva DV k dodávkám, включаючи будь-які конфігурації Продукціїvčetně veškerých klientských změn Výrobků/ПослугSlužeb, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальникаavšak s výjimkou Podkladového DV Dodavatele. ТамTam, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмеженьkde postoupení titulu není právně proveditelné,
9.3. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місцеEach Party must comply with applicable Data Protection Legislation at all times during the Term of this agreement.
6.39.3. Xxxxx strana musí za všech okolností po Dobu trvání této Smlouvy dodržovat příslušné právní předpisy o ochraně údajů.
9.4. The Supplier: a) may be provided with access to Unilever personal data during the term of the Agreement, but does not process personal data originating in the European Economic Area (EEA) as defined in article 4(8) of the GDPR. Where reasonably required by Unileverthe Supplier 9.4. Dodavatel: a) může po dobu trvání Smlouvy získat přístup k osobním údajům Unileveru, Supplier shall ale nebude zpracovávat osobní údaje vzniklé v Evropském hospodářském prostoru (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.EHP), jak je uvedeno v článku 4 odst. 8 GDPR. Pokud Dodavatel zpracovává
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPrava intelektualnog vlasništva
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8.
18.1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власності, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин Svaka Ugovorna strana ostaje vlasnikom intelektualnog vlasništva koje je posjedovala prije početka ugovornog odnosa s drugom Ugovornom stranom ili koje je nastalo izvan predmetnog ugovornog odnosa («Позадоговірна інтелектуальна власність»„Prethodno intelektualno vlasništvo“). Покупець залишається власником ІСKupac će ostati vlasnikom intelektualnog vlasništva, як існуючоїbilo postojećeg ili budućeg, так і майбутньоїu vezi s ili koje je nastalo za vrijeme Dobavljačeva ispunjenja svojih obveza prema ovom Ugovoru. Dobavljač će dodijeliti, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромi osigurati da sve treće osobe dodijele, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулуKupcu, прав інтелектуальної власності на результатиs punim jamstvom vlasništva, включаючи будь-які конфігурації Продукціїprava intelektualnog vlasništva u isporučenim Proizvodima/ПослугUslugama, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальникаuključujući bilo kakve prilagodbe Proizvoda/Usluga, ali isključujući Dobavljačevo Prethodno intelektualno vlasništvo. ТамGdje prijenos vlasništva zakonski nije moguć, де передача титулу не є юридично можливоюDobavljač ovime dodjeljuje i osigurava da sve treće osobe dodijele Unileveru/Kupcu, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilevertrajnu, neopozivu, neekskluzivnu, dodjeljivu licenciju bez naknade koja vrijedi diljem svijeta (s punim pravom podlicenciranja) za korištenje, reproduciranje, iskorištavanje, modificiranje, izmjenu ili integraciju Proizvoda/Покупцеві всесвітнюUsluga bez ograničenja. Za sva autorska prava koja su nastala prema ovom Ugovoru, постійнуDobavljač će dovršiti i održavati obrazac za autorska prava koji sadrži sve potrebne informacije uključujući ime autora, безвідкличнуrad, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місцеdatum i mjesto.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Supplier shall (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.
Appears in 1 contract
Samples: Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPráva duševního vlastnictví
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where 8.
1. Xxxxx strana zůstává vlastníkem veškerého DV, které vlastnila před začátkem jejího vztahu s druhou stranou nezávisle na takovém vztahu nebo vytvořeného mimo jeho rozsah („Podkladové DV“). Kupující zůstává vlastníkem DV bez ohledu na to, zda je stávající nebo budoucí, které se vztahuje k plnění závazků Dodavatele podle Smlouvy nebo bylo při tomto plnění vytvořeno, a jako takové je Dodavatel postoupí a zajistí, že veškeré třetí osoby postoupí Kupujícímu záruku úplného titulu, práva DV k dodávkám, včetně veškerých klientských změn Výrobků/Služeb, avšak s výjimkou Podkladového DV Dodavatele. Tam, kde assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8postoupení titulu není právně proveditelné, Dodavatel tímto poskytuje a zajistí, že veškeré třetí osoby poskytnou Unilever/Kupujícímu celosvětovou, trvalou, neodvolatelnou, nevýhradní, postupitelnou, bezúplatnou licenci (s plným právem poskytnout podlicenci) k používání, kopírování, využívání, změnám, nahrazování nebo zařazování Výrobků/Služeb bez omezení. Pro veškerá autorská díla vytvořená podle této Xxxxxxx Dodavatel vyplní a bude uchovávat formulář záznamu autorských práv, který bude obsahovat veškeré potřebné informace, včetně autora, díla, data a místa.
18.2. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власності, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин («Позадоговірна інтелектуальна власність»). Покупець залишається власником ІС, як існуючої, так і майбутньої, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договором, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулу, прав інтелектуальної власності на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місце.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Each Supplier shall (at permit the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System use of its and its affiliates' Background IP, to the extent reasonably necessary in order for any UGC and its respective suppliers, copackers and repackers to utilize customized IP owned or licensed by any UGC (“USQS”Unilever IP“) and complete any steps required under the Agreement to achieve compliancemake, use, modify, incorporate, develop or supply the Products/ Services.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPrávo duševného vlastníctva
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8.
1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власності8.1 Xxxxx strana musí ostať vlastníkom všetkých práv duševného vlastníctva, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин ktoré xxxx xx svojom vlastníctve pred začiatkom vzťahu s druhou stranou nezávisle od alebo vytvoreného mimo rozsahu takéhoto vzťahu («Позадоговірна інтелектуальна власність»ďalej len ,,pozadie DVP”). Покупець залишається власником ІСKupujúci musí ostať vlastníkom práv duševného vlastníctva, як існуючоїči existujúcich alebo budúcich, так і майбутньоїvzťahujúcich sa na alebo vytvorených v priebehu plnenia záväzkov dodávateľa podľa Dohody a ako taký dodávateľ musí postúpiť a zabezpečiť, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромže všetky tretie strany postúpia nákupcovi titul úplnej záruky, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулуpráva duševného vlastníctva v dodaniach vrátane akýchkoľvek zmien Produktov∕služieb, прав інтелектуальної власності на результатиale bez dodávateľovho pozadia DV. Tam, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послугkde postúpenie titulu xxx xx právne možné, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальникаdodávateľ týmto udeľuje a musí zabezpečiť, že tretie strany udelia Unileveru∕nákupcovi celosvetovú, nepretržitú, neodvolateľnú, neexkluzívnu a prevoditeľnú licenciu bez licenčných poplatkov (s plným právom na sublicencovanie) na použitie, kopírovanie, využitie, pozmenenie, zmenu alebo integráciu Produktov∕služieb bez obmedzenia. ТамPre všetky autorské práva vytvorené podľa tejto Dohody dodávateľ musí vyplniť a viesť formulár o zaznamenaní autorských práv, де передача титулу не є юридично можливоюktorý obsahuje všetky potrebné informácie vrátane autora, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітнюdiela, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місцеdátumu a miesta.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Supplier shall (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіна интелектуална собственост
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence license (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 88.1. Всяка от страните остава собственик на цялата интелектуална собственост, която е притежавала преди началото на нейното взаимоотношение с другата страна самостоятелно или създадена извън обхвата на това взаимоотношение („Преддоговорна ИС“). Купувачът остава собственик на ИС, независимо дали тя е налична или бъдеща, отнасяща се до или създадена в процеса на изпълнение на задълженията съгласно това Споразумение от страна на Доставчика и в такъв случай Доставчикът прехвърля и подосигурява прехвърлянето от всички трети страни на Купувача с пълна гаранция за собственост, на правата на ИС при отчетните резултати, включващи всякакви изменения на Продуктите/Услугите съгласно спецификациите, но изключващи Преддоговорната ИС на Доставчика. Когато прехвърлянето на правото на собственост не може да се осъществи съгласно закона, с настоящето Доставчикът предоставя и подсигурява предоставянето от всички трети страни на Юниливър/Купувача разрешение (с пълно право на преотстъпване), което е признато в целия свят, неограничено, неотменимо, неизключително, прехвърлимо, освободено от възнаграждения, свободно да използва, възпроизвежда, разработва, видоизменя, променя или интегрира Продуктите/Услугите. За всички произведения на авторско право, създадени съгласно това Споразумение Доставчикът попълва и поддържа регистрационен формуляр за авторски права, съдържащ цялата необходима информация, включително създателя, произведението, дата и място.
19.1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власностіReference to laws includes subordinate legislation and means that law as amended or re-enacted from time to time. 9.1. Позоваването на закони включва подчинено законодателство и означава, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин («Позадоговірна інтелектуальна власність»). Покупець залишається власником ІС, як існуючої, так і майбутньої, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договором, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулу, прав інтелектуальної власності че законът е изменен или преиздаден от време на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місцевреме.
6.39.2. Where reasonably required by UnileverA reference to UGC in this clause means UGC or the Buyer that is the Controller of the relevant Personal Data for the particular Processing. 9.2. Позоваването на UGC в тази клауза означава UGC или Купувача, който е Администратор на съответните Лични данни за конкретното Обработване.
9.3. For the Services, the Supplier shall (at is a Processor acting only on UGC’s documented instructions. The context for and purposes of Processing UPD is the Supplier’s own costprovision of the Services under this Agreement. It will include all Processing activities required to perform the Services, will relate to various categories of Personal Data (which may include personal and contact details, employment information, marketing information, financial or payment details) register and will affect Data Subjects (which may include UGC employees and staff, customer and clients), as more particularly recorded by the parties. No special categories of Personal Data will be Processed without UGC’s prior written approval. UPD shall be Processed for the Agreement duration and following termination or expiry as required to comply with Unilever’s the deletion/return obligations below. 9.3. За Услугите Доставчикът е Обработващ, действащ само съгласно документираните инструкции на UGC. Контекстът и целите на Обработването на UPD са предоставянето от Доставчика на Услугите съгласно настоящото Споразумение. То ще включва всички Обработващи дейности, необходими за извършване на Услугите, ще се отнася до различни категории Лични данни (които могат да включват лични данни и данни за контакт, информация за заетостта, маркетингова информация, финансови или платежни данни) и ще засегне Субектите на данни (които могат да включват служители на UGC, персонал, клиенти), както е предоставено от страните. Никакви специални категории лични данни няма да бъдат обработвани без предварителното писмено одобрение на UGC. UPD се обработва за срока на действие на Споразумението и след прекратяване или изтичане, както е необходимо, за да се спазят задълженията за заличаване / връщане описани по-долу.
8.2. Each Supplier Qualification System shall permit the use of its and its affiliates' Background IP, to the extent reasonably necessary in order for any UGC and its respective suppliers, copackers and repackers to utilize customized IP owned or licensed by any UGC (“USQS”Unilever IP“) under the Agreement to make, use, modify, incorporate, develop or supply the Products/ Services. 8.2. Всеки Доставчик разрешава използването на неговата Преддоговорна ИС и тази на неговите филиали дотолкова, доколкото е сравнително необходимо някоя UGC и съответните им доставчици, сътрудници при пакетирането и преопаковчици, да си служат с изменената според спецификациите ИС, която е собственост или е предоставено разрешение от някоя UGC („ИС на Юниливър“) за изработка, използване, видоизменяне, инкорпориране, разработване или предлагане на Продукти/Услуги съгласно Споразумението.
8.3. The Supplier a) shall supply all Products/ Services that require Unilever IP exclusively for each Buyer and complete (b) shall not and shall procure that its affiliates do not supply such Products/ Services or any steps required components that contain Unilever IP (or any products which embody any Unilever IP) to, or permit them to achieve compliancebe provided, distributed or sold, directly or indirectly, to any person other than a UGC or a third party nominated by a UGC, including co- manufacturers, copackers and repackers ("Third Party"). No Supplier shall sell, market or distribute any lookalikes, counterfeit, defective or surplus products containing or embodying any Unilever IP. 8.3. Доставчикът a) доставя всички Продукти/Услуги, които изискват ИС на Юниливър, специално за всеки Купувач и (б) няма да доставя и ще подсигури, че неговите филиали не доставят такива Продукти/Услуги или някакви компоненти, които съдържат ИС на Юниливър (или някакви продукти, които формират някаква ИС на Юниливър), или да разрешава те да бъдат доставени, разпространени или продадени, пряко или косвено, на някое лице, различно от UGC, включително сътрудници при производството и пакетирането и преопаковчици („Трета страна“). Доставчикът не може да продава, пласира или разпространява репродукции, имитации, дефектни или излишни продукти, съдържащи или формиращи някаква ИС на Юниливър.
9.4. The parties may, individually as separate Controllers, need to Process Personal Data of each other’s representatives. The Supplier may also Process UPD for the purposes of providing the Services as a separate Controller in some respects, as agreed in writing by the parties. 9.4. Страните може поотделно като отделни администратори да имат нужда да обработват лични данни на представителите си. Доставчикът може също така да обработва UPD за целите на предоставянето на Услугите като отделен контролер в някои отношения, както е договорено писмено от страните.
9.5. The Supplier will only Process UPD in accordance with this Agreement as necessary to provide the Services to UGC. 9.5. Доставчикът ще обработва UPD само в съответствие с настоящото Споразумение, до колкото е необходимо за предоставяне на Услугите на UGC.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPrávo duševného vlastníctva
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form 8.1 Xxxxx strana musí ostať vlastníkom všetkých práv duševného vlastníctva, ktoré xxxx xx svojom vlastníctve pred začiatkom vzťahu s druhou stranou nezávisle od alebo vytvoreného mimo rozsahu takéhoto vzťahu (ďalej len ,,pozadie DVP”). Kupujúci musí ostať vlastníkom práv duševného vlastníctva, či existujúcich alebo budúcich, vzťahujúcich sa na alebo vytvorených v priebehu plnenia záväzkov dodávateľa podľa Dohody a ako taký dodávateľ musí postúpiť a zabezpečiť, že všetky tretie strany postúpia nákupcovi titul úplnej záruky, práva duševného vlastníctva v dodaniach vrátane akýchkoľvek zmien Produktov∕služieb, ale bez dodávateľovho pozadia DV. Tam, kde postúpenie titulu xxx xx právne možné, dodávateľ týmto udeľuje a musí zabezpečiť, že tretie strany udelia Unileveru∕nákupcovi celosvetovú, nepretržitú, neodvolateľnú, neexkluzívnu a prevoditeľnú licenciu bez licenčných poplatkov (s plným právom na sublicencovanie) na použitie, kopírovanie, využitie, pozmenenie, zmenu alebo integráciu Produktov∕služieb bez obmedzenia. Pre všetky autorské práva containing all necessary information including the author, work, date and place. 8vytvorené podľa tejto Dohody dodávateľ musí vyplniť a viesť formulár o zaznamenaní autorských práv, ktorý obsahuje všetky potrebné informácie vrátane autora, diela, dátumu a miesta.
18.2. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власності, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин («Позадоговірна інтелектуальна власність»). Покупець залишається власником ІС, як існуючої, так і майбутньої, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договором, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулу, прав інтелектуальної власності на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місце.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Each Supplier shall (at permit the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System use of its and its affiliates' Background IP, to the extent reasonably necessary in order for any UGC and its respective suppliers, copackers and repackers to utilize customized IP owned or licensed by any UGC (“USQS”Unilever IP“) and complete any steps required under the Agreement to achieve compliancemake, use, modify, incorporate, develop or supply the Products/ Services.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіна интелектуална собственост
8.1. Each party shall remain the owner of all IP owned by it before the start of its relationship with the other party independently or created outside the scope of such relationship ("“Background IP"”). The Buyer shall remain the owner of IP, whether existing or future, relating to or created in the course of the Supplier’s performance of its obligations under the Agreement and as such Supplier shall assign and shall procure that all third parties assign to the Buyer with full title guarantee, the IP rights in the deliverables, including any customisations to the Products/ Services, but excluding the Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unilever/Buyer, a world-wide, perpetual, irrevocable, non- non-exclusive, assignable, royalty-free licence license (with full right to sublicense) to use, reproduce, exploit, modify, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreement, Supplier shall complete and maintain a copyright record form containing all necessary information including the author, work, date and place. 8.
1. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власностіВсяка от страните остава собственик на цялата интелектуална собственост, що належала їй до початку відносин з іншою стороною, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин която е притежавала преди началото на нейното взаимоотношение с другата страна самостоятелно или създадена извън обхвата на това взаимоотношение («Позадоговірна інтелектуальна власність»„Преддоговорна ИС“). Покупець залишається власником ІСКупувачът остава собственик на ИС, як існуючоїнезависимо дали тя е налична или бъдеща, так і майбутньоїотнасяща се до или създадена в процеса на изпълнение на задълженията съгласно това Споразумение от страна на Доставчика и в такъв случай Доставчикът прехвърля и подосигурява прехвърлянето от всички трети страни на Купувача с пълна гаранция за собственост, пов'язаної або створеної на правата на ИС при отчетните резултати, включващи всякакви изменения на Продуктите/Услугите съгласно спецификациите, но изключващи Преддоговорната ИС на Доставчика. Когато прехвърлянето на правото на собственост не може да се осъществи съгласно закона, с настоящето Доставчикът предоставя и подсигурява предоставянето от всички трети страни на Юниливър/Купувача разрешение (с пълно право на преотстъпване), което е признато в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромцелия свят, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулунеограничено, прав інтелектуальної власності неотменимо, неизключително, прехвърлимо, освободено от възнаграждения, свободно да използва, възпроизвежда, разработва, видоизменя, променя или интегрира Продуктите/Услугите. За всички произведения на результати, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське авторско право, що містить всю необхідну інформаціюсъздадени съгласно това Споразумение Доставчикът попълва и поддържа регистрационен формуляр за авторски права, включаючи авторасъдържащ цялата необходима информация, роботувключително създателя, дату і місцепроизведението, дата и място.
6.39.2. Where reasonably required by UnileverReference to laws includes subordinate legislation and means that law as amended or re-enacted from time to time.
9.1. Позоваването на закони включва подчинено законодателство и означава, че законът е изменен или преиздаден от време на време.
9.3. A reference to UGC in this clause means UGC or the Buyer that is the Controller of the relevant Personal Data for the particular Processing. 9.2. Позоваването на UGC в тази клауза означава UGC или Купувача, който е Администратор на съответните Лични данни за конкретното Обработване.
9.4. For the Services, the Supplier shall (at is a Processor acting only on UGC’s documented instructions. The context for and purposes of Processing UPD is the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System provision of the Services under this Agreement. It will include all Processing activities required to perform the Services, will relate to various categories of Personal Data (“USQS”which may include personal and contact details, employment information, marketing information, financial or payment details) and complete any steps required to achieve compliancewill affect Data Subjects (which may include UGC employees and staff, customer and clients), as more particularly recorded by the parties. No special categories of Personal Data will be Processed without UGC’s prior written approval. UPD shall be Processed for the Agreement duration and following 9.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
Intellectual Property Rights 8. Права інтелектуальної власностіPráva duševního vlastnictví
8.1. Each party shall remain the owner of 8.
1. Xxxxx strana zůstává vlastníkem all IP owned by it before the start of its veškerého DV, které vlastnila před relationship with the other party začátkem jejího vztahu s druhou stranou independently or created outside the scope nezávisle na takovém vztahu nebo of such relationship ("“Background IP"”). The vytvořeného mimo jeho rozsah Buyer shall remain the owner of IP, whether („Podkladové DV“). Kupující zůstává existing or future, relating to or created in vlastníkem DV bez ohledu na to, zda je the course of the Supplier’s performance of stávající nebo budoucí, které se vztahuje k its obligations under the Agreement and as plnění závazků Dodavatele podle Xxxxxxx
9.3. When processing personal data, each Party must comply with applicable Data Protection Legislation (including, but not limited to the European Data Protection Legislation) at all times during the Term of this agreement.
9.3. Při zpracování osobních údajů musí xxxxx strana dodržovat platnou legislativu o ochraně osobních údajů (včetně, nikoli však výlučně, evropské legislativy o ochraně osobních údajů) po celou dobu trvání této smlouvy. such Supplier shall assign and shall procure nebo bylo při tomto plnění vytvořeno, a that all third parties assign to the Buyer jako takové je Xxxxxxxxx postoupí a zajistí, with full title guarantee, the IP rights in the že veškeré třetí osoby postoupí Kupujícímu deliverables, including any customisations záruku úplného titulu, práva DV k to the Products/ Services, but excluding the dodávkám, včetně veškerých klientských Supplier’s Background IP. Where assignment of title is not legally feasible, Supplier hereby grants and shall procure that all third parties grant to Unileverzměn Výrobků/Služeb, avšak s výjimkou Podkladového DV Dodavatele. Tam, kde postoupení titulu není právně proveditelné, Dodavatel tímto poskytuje a zajistí, že
9.4. Where the Supplier processes personal data, the Supplier shall comply with the mandatory terms set out below: 9.4. V případě, že dodavatel zpracovává osobní údaje, musí dodržovat níže uvedené závazné podmínky: a. Použije osobní údaje pouze, pokud je
x. Xx shall use the personal data provided only as strictly necessary to perform the obligations as required under this Agreement and maintain written records of all categories of processing of personal data, including the subject matter, duration, nature and purpose of the processing together with the categories of data subject and types of personal data processed by the Supplier on behalf the Buyer;
b. It shall assess the need for a Data Protection Officer and have in place arrangements to ensure it protects data subjects’ rights, including providing assistance to the Buyer in the event of the Buyer receiving a request to provide a data subject with access to their personal data; c. Where it appoints sub-processors, it will ensure that any such appointment is done under written contract and that the obligations and processing carried out are consistent with the specific processing set out in this Agreement; d. It shall not disclose or transfer the Buyer’s personal data to third parties without the prior written consent of the Buyer (such consent not to be unreasonably withheld) and subject to the entity receiving the Buyer’s personal data being located in a territory which is subject to a requirement to provide adequate protection for personal data under applicable Data Protection Legislation; or where the Supplier and/ or the entity has entered into the Standard Contractual Clauses or is subject to an equivalent mechanism approved by relevant authorities pursuant to applicable Data Protection Legislation, prior to receiving the Buyer’s personal data; e. It shall ensure it does not knowingly or negligently do or omit to do anything which places it or the Buyer in breach of its obligations under the Data Protection Legislation; and f. It shall immediately inform the Buyer of any accidental, unauthorized or unlawful access, loss, destruction, theft, use, disclosure or alteration of personal data or any other non-compliance with the Agreement (a “Data Breach”) giving detailed reasons for the Data Breach and at no additional cost to the Buyer, take steps to mitigate the risk and provide any assistance that may reasonably be required by the Buyer. to nezbytně nutné k plnění povinností požadovaných touto smlouvou a world-wideuchovává písemné záznamy o všech kategoriích zpracovávaných osobních údajů, perpetualvčetně předmětu, irrevocabletrvání, non- exclusivepovahy a účelu zpracování spolu s kategoriemi subjektu údajů a druhů osobních údajů zpracovávaných dodavatelem ve prospěch kupujícího; b. Posoudí nezbytnost pověřence pro ochranu údajů a zavede opatření k zajištění ochrany práv subjektu údajů, assignablevčetně poskytování pomoci kupujícímu v případě žádosti subjektu údajů o přístup ke svým osobním údajům; c. Pokud jmenuje dílčí zpracovatele, royalty-free licence zajistí, xxx xxxx takové jmenování provedeno na základě písemné smlouvy a že povinnosti a prováděné činnosti zpracování jsou v souladu se zvláštním zpracováním stanoveným v této Smlouvě; d. Nezpřístupní nebo nepředá osobní údaje kupujícího třetí straně bez předchozího písemného souhlasu kupujícího (with full right to sublicensekterý nebude bez přiměřeného důvodu odepřen) to usea pod podmínkou, reproduceže subjekt, exploitkterý obdrží osobní údaje Kupujícího, modifyse nachází na území, alter or integrate the Products/ Services without restriction. For all copyright work created under this Agreementkteré podléhá požadavku na zajištění odpovídající ochrany osobních údajů podle platných právních předpisů o ochraně údajů; nebo pokud dodavatel a / nebo subjekt uzavřel standardní smluvní doložky nebo podléhá rovnocennému mechanismu schválenému příslušnými orgány podle příslušných právních předpisů o ochraně údajů před xxx, Supplier shall complete and maintain než obdrží osobní údaje kupujícího; e. Zabezpečí, aby vědomě nebo z nedbalosti nevykonal nebo neopomenul vykonat cokoli, čímž on xxx xxxx Kupující poruší své povinnosti vyplývající z právních předpisů o ochraně osobních údajů; a copyright record form containing all necessary information including the authorf. Okamžitě informuje kupujícího o jakémkoli náhodném, workneoprávněném nebo protiprávním přístupu, date and place. 8ztrátě, zničení, krádeži, použití, zpřístupnění nebo změně osobních údajů nebo jiném nedodržení Smlouvy ("porušení údajů"), přičemž uvede podrobné důvody takového porušení a bez dodatečných nákladů pro Kupujícího, podnikněte kroky ke zmírnění rizika a poskytne jakoukoli pomoc, kterou by kupující xxxx rozumně požadovat.
19.5. Кожна зі сторін залишається власником всієї інтелектуальної власностіThe definitions below will have the following meaning: a. "Standard Contractual Clauses" means the standard contractual clauses annex to the EU Commission Decision 2010/87/EU of 5 February 2010 for the transfer of personal data to processors established in Third Countries (and any successor clauses); b. “personal data” means any information provided by or on behalf of the Buyer to Supplier, що належала їй до початку відносин з іншою стороноюrelating to an identified or an identifiable natural person, створеної незалежно або за межами таких взаємовідносин or as otherwise defined under applicable Data Protection Legislation; c. “process” have the meaning given to them in the GDPR; d. “GDPR” means the Regulation of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC («Позадоговірна інтелектуальна власність»General Data Protection Regulation); e."Data Protection Legislation" means any applicable law relating to the Processing, privacy, and use of Personal Data including, without limitation: (i) EU Council Directives 95/46/EC and 2002/58/EC; (ii) the GDPR; 9.5. Покупець залишається власником ІСNíže uvedené definice xxxx následující význam: a. "Standardními smluvními doložkami" se rozumí standardní smluvní doložky, як існуючоїkteré tvoří přílohu k rozhodnutí Komise EU 2010/87 / EU ze dne 5. února 2010 o předávání osobních údajů zpracovatelům usazeným ve třetích zemích (a jakékoli následné doložky); b. "Osobní údaje" veškeré informace poskytnuté kupujícím nebo jménem kupujícího dodavateli, так і майбутньоїtýkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby nebo jak je jinak definováno v příslušných právních předpisech o ochraně osobních údajů; c. "Zpracování" má význam dle definice v GDPR; d. "GDPR" se rozumí nařízení Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů, пов'язаної або створеної в ході виконання Постачальником своїх зобов'язань за цим Договоромa o zrušení směrnice 95/46 / ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů); e. "Právními předpisy o ochraně osobních údajů" se rozumí jakákoli platná právní úprava týkající se soukromí, і як такий Постачальник повинен передати Покупцю і забезпечити передачу усіма третіми сторонами гарантії повного правового титулуzpracování, прав інтелектуальної власності на результатиa používání osobních údajů, включаючи будь-які конфігурації Продукції/Послуг, але виключаючи позадоговірну інтелектуальну власність Постачальника. Там, де передача титулу не є юридично можливою, Постачальник даним надає і забезпечує надання усіма третіми сторонами групі компаній Unilever/Покупцеві всесвітню, постійну, безвідкличну, невиключну, таку, що може бути передана, безоплатну ліцензію (з повним правом субліцензування) на використання, відтворення, експлуатацію, зміну або інтеграцію Продукції/Послуг без обмежень. Відносно всіх робіт, захищених авторським правом, створених за даним Договором, Постачальник повинен виконати і підтримувати форму запису про авторське право, що містить всю необхідну інформацію, включаючи автора, роботу, дату і місце.
6.3. Where reasonably required by Unilever, Supplier shall (at the Supplier’s own cost) register with Unilever’s Supplier Qualification System (“USQS”) and complete any steps required to achieve compliance.mimo jiné i)
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services