Limited Warranties and Remedies 6 Sample Clauses

Limited Warranties and Remedies 6. 제한보증 및 구제수단 Each party warrants that the individual entering into this Agreement and any order governed by this Agreement on behalf of such party has the authority to enter into this Agreement or any such order on behalf of such party, and that it will comply with all applicable statutes, laws, rules and regulations in the exercise of its rights and the performance of its obligations under this Agreement. 본 계약 당사자는 본 계약과 본 계약에 의해 규율되는 주문서를 일방을 대신하여 체결하는 자가 일방을 대신하여 본 계약 또는 해당 주문서를 체결할 수 있는 권한이 있으며, 해당 자가 본 계약에 따른 권리를 행사하고 그 의무사항을 이행하는데 있어 모든 관계 법령, 법률, 규칙 및 규정을 준수할 것임을 보증합니다. 귀사는 미합중국 법률 또는 기타 관계 법률에 반하여 본건 제품을 직‧간접적으로 전송하는 것이 금지된 것을 인정합니다. 귀사는 (a)
AutoNDA by SimpleDocs
Limited Warranties and Remedies 6. 有限保证与救济 Each party warrants that the individual entering into this Agreement and any order governed by this Agreement on behalf of such party has the authority to enter into this Agreement or any such order on behalf of such party, and that it will comply with all applicable statutes, laws, rules and regulations in the exercise of its rights and the performance of its obligations under this Agreement. 各方保证,代表其签订本协议以及受本协议管辖的任何订单的个人,有权代表其签订本协议或任何该等订单,并且每一方保证其行使本协议规定的权利和履行本协议规定的义务时将遵守所有适用的制定法、普通法、规则和条例。
Limited Warranties and Remedies 6. 有限保證與補償 Each party warrants that the individual entering into this Agreement and any order governed by this Agreement on behalf of such party has the authority to enter into this Agreement or any such order on behalf of such party, and that it will comply with all applicable statutes, laws, rules and regulations in the exercise of its rights and the performance of its obligations under this Agreement. 各方保證,代表其簽訂本合約及受本合約規範之任何訂單的自然人,有權代表其簽訂本合約或任何此類訂單,且各方均應依據所有相關法令、法律、規則及規定,行使其於本合約下之權利及履行其於本合約下之義務。 您承認,嚴禁以違反美國法律或任何其他相關法律之方式,直 接或間接轉讓產品。您保證,(a)您非受限貿易方,以及(b)您
Limited Warranties and Remedies 6. 有限保證與補償 Each party warrants that the individual entering into this Agreement and any order governed by this Agreement on behalf of such party has the authority to enter into this Agreement or any such order on behalf of such party, and that it will comply with all applicable statutes, laws, rules and regulations in the exercise of its rights and the performance of its obligations under this Agreement. 各方保證,代表其簽訂本合約及受本合約規範之任何訂單的自然人,有權代表其簽訂本合約或任何此類訂單,且各方均應依據所有相關法令、法律、規則及規定,行使其於本合約下之權利及履行其於本合約下之義務。 您承認,嚴禁以違反美國法律或任何其他相關法律之方式,直 You acknowledge that the direct or indirect transfer of a Product contrary to United States law or any other applicable law is prohibited. You warrant that (a) you are not a Restricted Party; and (b) you are not controlled by or acting on behalf of any Restricted Party; and (c) 接或間接轉讓產品。您保證,(a)您非受限貿易方,以及(b)您不受任何受限貿易方控制,亦不代表任何受限貿易方,以及(c)您與您的任何員工、代理人或承包商,皆不會將任何產品轉讓或 允許轉讓給任何受限貿易方。「受限貿易方」係指下列任何人
Limited Warranties and Remedies 6 

Related to Limited Warranties and Remedies 6

  • Additional Limited Warranties and Remedies We warrant that (a) for a period of six (6) months from the effective date of an order (“Enterprise Platform Warranty Period”), each Product listed on the order and Updates delivered for the Product during the Enterprise Platform Warranty Period will perform in substantial conformance with the technical specifications set forth in the Documentation; and (b) prior to release, we scan each version of the Products using a nationally recognized virus scanning program and we will remove any virus detected by such virus scanning program prior to releasing such version of the Products. For any breach of the warranty set forth in subsection (a) above, your exclusive remedy and our entire liability will be (1) the correction of the Product errors that caused the breach of the warranty; or (2) replacement of the Product; or (3) if neither of the foregoing can be reasonably effected by us, the refund of the license fees and any unused, prepaid Technical Support Services fees paid for the Product, provided that the Product licenses are terminated. 6. 额外有限保证与救济。我们保证(a)自订单生效日起六 (6)个月内(“企业平台质保期”),订单上列出的每个产品以及在企业平台质保期内为产品提供的更新,其性能将基本符合文档载明的技术规格;(b)产品的每个版本发布之前,我们将使用国内认可的病毒扫描程序对其进行扫描,并在发布该版本的产品前删除该等病毒扫描程序检测到的任何病毒。若我们违反上述(a)款所述保证,您可以获得的唯一救济以及我们的全部责任将为(1)更正导致我们违反保证的产品错误;或者(2)更换产品;或者(3)若我们无法合理地实施前述任何一种方案,我们将退还许可费以及您已为产品支付的、任何未使用的预付技术支持服务,但产品的许可将被终止。 10

  • WARRANTIES, DISCLAIMERS AND EXCLUSIVE REMEDIES 6.1 Each party represents that it has validly entered into this Agreement and that it has the power and authority to do so. We warrant that during the Services Period we will perform the Services using commercially reasonable care and skill in all material respects as described in the Service Specifications. If the Services provided to You were not performed as warranted, You must promptly provide us with a written notice that describes the deficiency in the Services (including, as applicable, the service request number notifying us of the deficiency in the Services).

  • Warranties and Limitations THE LICENSED MATERIALS ARE PROVIDED “AS IS”. TI AND ITS LICENSORS MAKE NO WARRANTY OR REPRESENTATION, EITHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, REGARDING THE LICENSED MATERIALS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT OF ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADE SECRETS OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS. YOU AGREE TO USE YOUR INDEPENDENT JUDGMENT IN DEVELOPING YOUR PRODUCTS AND DERIVATIVES OF THE LICENSED MATERIALS. NOTHING CONTAINED IN THIS AGREEMENT WILL BE CONSTRUED AS A WARRANTY OR REPRESENTATION BY TI TO MAINTAIN PRODUCTION OF ANY TI SEMICONDUCTOR DEVICE OR OTHER HARDWARE OR SOFTWARE WITH WHICH THE LICENSED MATERIALS, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, MAY BE USED. IN NO EVENT SHALL TI, OR ITS LICENSORS, BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, HOWEVER CAUSED, ON ANY THEORY OF LIABILITY, IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF THIS AGREEMENT OR THE USE OF THE LICENSED MATERIALS, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, REGARDLESS OF WHETHER TI HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. EXCLUDED DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, COST OF REMOVAL OR REINSTALLATION, OUTSIDE COMPUTER TIME, LABOR COSTS, LOSS OF DATA, LOSS OF GOODWILL, LOSS OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS, OR LOSS OF USE OR INTERRUPTION OF BUSINESS. IN NO EVENT WILL TI’S OR ITS LICENSORS’ AGGREGATE LIABILITY UNDER THIS AGREEMENT OR ARISING OUT OF YOUR USE OF THE LICENSED MATERIALS, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, EXCEED THE GREATER OF FIVE HUNDRED U.S. DOLLARS (US$500) OR THE FEES PAID TO TI BY YOU FOR THE LICENSED MATERIALS UNDER THIS AGREEMENT. Because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, the above limitations or exclusions may not apply to you.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.