Common use of Reporting and Technical Clause in Contracts

Reporting and Technical. Direction (a) Only Chemonics’ INSERT 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') has authority on behalf of Chemonics to make changes to this Subcontract. All modifications must be identified as such in writing and executed by the parties. (b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) will be responsible for monitoring the Subcontractor’s performance under this fixed price subcontract and may from time to time render assistance or give technical advice or discuss or effect an exchange of information with Subcontractor's personnel concerning the Work hereunder. No such action shall be deemed to be a change under the "Changes" clause of this Subcontract and shall not be the basis for equitable adjustment. The (specify name and title -- usually COP or Program Manager), or his/her designee, has authority to request, inspect, and accept all services, reports, and required deliverables or outputs. (c) Except as otherwise provided herein, all notices to be furnished by Subcontractor shall be in writing and sent to (specify name and title -- Результат № 2: [Вставте назву] A.4. Графік досягнення результатів Зміст буде розроблено на основі пропозиції переможця та Розділу ІІ ЗНП. Кімонікс зберігає одностороннє право припинити дію Субконтракту з фіксованою ціною в будь- який час, з оплатою всіх результатів, що завершені на час припинення, та пропорційною оплатою частки результатів, що знаходяться в процесі досягнення, у відповідності до пункту FAR 52.249-1, Припинення в інтересах держави (фіксована ціна) (короткостроковий) (квітень 1984 року), який включено шляхом посилання до цього документу. Кімонікс може вимагати внесення змін до технічного завдання, що міститься вище, відповідно до пункту 52.243-1 Федеральних Положень про Закупівлі (FAR) (Alt.ІІІ), Зміни – Фіксована ціна, який включено шляхом посилання до цього документу. Будь-які зміни до технічного завдання Субпідрядника та/чи результатів вимагають попереднього письмового дозволу від Кімонікс через внесення змін до цього субконтракту. Розділ B. Вказівки щодо звітування та технічні вказівки (a) Xxxx XXXXXX 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') компанії «Кімонікс» має повноваження вносити зміни до даного Субконтракту від компанії «Кімонікс». Всі зміни повинні бути позначені як такі, оформлені у письмовій формі та підписані сторонами. b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) нестиме відповідальність за моніторинг діяльності Субпідрядника за xxxxx Xxxxxxxxxxxxx з фіксованою ціною і може час від часу надавати допомогу, технічні консультації, обговорювати або обмінюватися інформацією з персоналом Субпідрядника стосовно виконання Робіт за цим Субконтрактом. Жодна з таких дій не повинна вважатися зміною у розумінні пункту «Зміни» цього Субконтракту і не може бути підставою для справедливого врегулювання. (specify name and title -- usually COP or Program Manager), або особа, ним/нею призначена, має повноваження запитувати, перевіряти і приймати всі послуги, звіти і необхідні результати або кінцеві продукти робіт. (с) Якщо інше не передбачено цим usually COP or Program Manager) or other authorized project staff member.

Appears in 2 contracts

Samples: www.prostir.ua, www.prostir.ua

AutoNDA by SimpleDocs

Reporting and Technical. Direction (a) Only Chemonics’ INSERT 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') has authority on behalf of Chemonics to make changes to this Subcontract. All modifications must be identified as such in writing and executed by the parties. (b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) will be responsible for monitoring the Subcontractor’s performance under this fixed price subcontract and may from time to time render assistance or give technical advice or discuss or effect an exchange of information with Subcontractor's personnel concerning the Work hereunder. No such action shall be deemed to be a change under the "Changes" clause of this Subcontract and shall not be the basis for equitable adjustment. The (specify name and title -- usually COP or Program Manager), or his/her designee, has authority to request, inspect, and accept all services, reports, and required deliverables or outputs. (c) Except as otherwise provided herein, all notices to be furnished by Subcontractor shall be in writing and sent to (specify name and title -- Результат № 2: [Вставте назву] A.4. Графік досягнення результатів Зміст буде розроблено на основі пропозиції переможця та Розділу ІІ ЗНП. Кімонікс зберігає одностороннє право припинити дію Субконтракту з фіксованою ціною в будь- який час, з оплатою всіх результатів, що завершені на час припинення, та пропорційною оплатою частки результатів, що знаходяться в процесі досягнення, у відповідності до пункту FAR 52.249-1, Припинення в інтересах держави (фіксована ціна) (короткостроковий) (квітень 1984 року), який включено шляхом посилання до цього документу. Кімонікс може вимагати внесення змін до технічного завдання, що міститься вище, відповідно до пункту 52.243-1 Федеральних Положень про Закупівлі (FAR) (Alt.ІІІ), Зміни – Фіксована ціна, який включено шляхом посилання до цього документу. Будь-які зміни до технічного завдання Субпідрядника та/чи результатів вимагають попереднього письмового дозволу від Кімонікс через внесення змін до цього субконтракту. Розділ B. Вказівки щодо звітування та технічні вказівки (a) Xxxx XXXXXX 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') компанії «Кімонікс» має повноваження вносити зміни до даного Субконтракту від компанії «Кімонікс». Всі зміни повинні бути позначені як такі, оформлені у письмовій формі та підписані сторонами. b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) нестиме відповідальність за моніторинг діяльності Субпідрядника за xxxxx Xxxxxxxxxxxxx з фіксованою ціною і може час від часу надавати допомогу, технічні консультації, обговорювати або обмінюватися інформацією з персоналом Субпідрядника стосовно виконання Робіт за цим Субконтрактом. Жодна з таких дій не повинна вважатися зміною у розумінні пункту «Зміни» цього Субконтракту і не може бути підставою для справедливого врегулювання. (specify name and title -- usually COP or Program Manager), або особа, ним/нею призначена, має повноваження запитувати, перевіряти і приймати всі послуги, звіти і необхідні результати або кінцеві продукти робіт. (( с) Якщо інше не передбачено цим usually COP or Program Manager) or other authorized project staff member. убконтрактом, то всі повідомлення від убпідрядника повинні надаватися у письмовій ормі і надсилатися (specify name and title -- usually COP or Program Manager) або іншому уповноваженому працівникові проекту.

Appears in 1 contract

Samples: prostir.ua

AutoNDA by SimpleDocs

Reporting and Technical. Direction (a) Only Chemonics’ INSERT 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') has authority on behalf of Chemonics to make changes to this Subcontract. All modifications must be identified as such in writing and executed by the parties. (b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) will be responsible for monitoring the Subcontractor’s performance under this fixed price subcontract and may from time to time render assistance or give technical advice or discuss or effect an exchange of information with Subcontractor's personnel concerning the Work hereunder. No such action shall be deemed to be a change under the "Changes" clause of this Subcontract and shall not be the basis for equitable adjustment. The (specify name and title -- usually COP or Program Manager), or his/her designee, has authority to request, inspect, and accept all services, reports, and required deliverables or outputs. (c) Except as otherwise provided herein, all notices to be furnished by Subcontractor shall be in writing and sent to (specify name and title -- Результат № 2: [Вставте назву] A.4A .4. Графік Г рафік досягнення результатів Зміст буде розроблено на основі пропозиції переможця п ереможця та Розділу ІІ ЗНП. Кімонікс зберігає одностороннє право припинити дію Субконтракту з фіксованою ціною в будь- який час, з оплатою всіх результатів, що завершені на час припинення, та пропорційною оплатою частки результатів, що знаходяться в процесі досягнення, у відповідності до пункту FAR 52.249-1, Припинення в інтересах держави (фіксована ціна) (короткостроковий) (квітень 1984 року), який включено шляхом посилання до цього документу. Кімонікс може вимагати внесення змін до технічного завдання, що міститься вище, відповідно до пункту 52.243-1 Федеральних Положень про Закупівлі (FAR) (Alt.ІІІ), Зміни – Фіксована ціна, який включено шляхом посилання до цього документу. Будь-які зміни до технічного завдання Субпідрядника та/чи результатів вимагають попереднього письмового дозволу від Кімонікс через внесення змін до цього субконтракту. Розділ B. Вказівки щодо звітування та технічні вказівки (a) Xxxx XXXXXX Лише INSERT 'Senior Vice President or the Chief of Party' if the subcontract is within the COP DOA, if not, insert 'Senior Vice President') компанії «Кімонікс» має повноваження вносити зміни до даного Субконтракту від компанії «Кімонікс». Всі зміни повинні бути позначені як такі, оформлені у письмовій формі та підписані сторонами. b) (specify name and title -- usually COP or Program Manager) нестиме відповідальність за моніторинг діяльності Субпідрядника за xxxxx Xxxxxxxxxxxxx даним Субконтрактом з фіксованою ціною і може час від часу надавати допомогу, технічні консультації, обговорювати або обмінюватися інформацією з персоналом Субпідрядника стосовно виконання Робіт за цим Субконтрактом. Жодна з таких дій не повинна вважатися зміною у розумінні пункту «Зміни» цього Субконтракту і не може бути підставою для справедливого врегулювання. (specify name and title -- usually COP or Program Manager), або особа, ним/нею призначена, має повноваження запитувати, перевіряти і приймати всі послуги, звіти і необхідні результати або кінцеві продукти робіт. (( с) Якщо інше не передбачено цим usually COP or Program Manager) or other authorized project staff member. Субконтрактом, то всі повідомлення від Субпідрядника повинні надаватися у письмовій ф ормі і надсилатися (specify name and title -- usually COP or Program Manager) а бо іншому уповноваженому працівникові проекту.

Appears in 1 contract

Samples: gromada.info

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.