Swale Cross-sections Sample Clauses

Swale Cross-sections. Final as-built retention swale configuration and cross-sections will be provided at the completion of the work. A minimum of three (3) cross-sections will be provided for each swale; to be located across both ends and across the swale mid-point. Maximum cross-section spacing under any circumstance will be based on a twenty-five (25) foot interval.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Swale Cross-sections

  • Tax Law Section 5-A Section 5-a of the Tax Law, requires certain Contractors awarded State Contracts for commodities, services and technology valued at more than $100,000 to certify to the NYS Department of Taxation and Finance (DTF) that they are registered to collect New York State and local sales and compensating use taxes. The law applies to Contracts where the total amount of such Contractors’ sales delivered into New York State are in excess of $300,000 for the four quarterly periods immediately preceding the quarterly period in which the certification is made, and with respect to any affiliates and subcontractors whose sales delivered into New York State exceeded $300,000 for the four quarterly periods immediately preceding the quarterly period in which the certification is made. A Vendor is required to file the completed and notarized Form ST-220-CA with OGS certifying that the Vendor filed the ST-220-TD with the NYS Department of Taxation and Finance (DTF). Please note that the NYS Department of Taxation and Finance should receive the completed Form ST-220-TD, not OGS. OGS should only receive the Form ST-220-CA. Proposed Contractors should complete and return the certification forms within five (5) business days of request (if the forms are not completed and returned with Vendor Submission). Failure to make either of these filings may render a Vendor non- responsive and non-responsible. Each Vendor shall take the necessary steps to provide properly certified forms within a timely manner to ensure compliance with the law. Website links to the Contractor certification forms and instructions are provided below. Form No. ST- 220-TD must be filed with and returned directly to DTF and can be found at xxxx://xxx.xxx.xx.xxx/pdf/current_forms/st/st220td_fill_in.pdf. Unless the information upon which the ST-220-TD is based changes, this form only needs to be filed once with DTF. If the information changes for the Contractor, its affiliate(s), or its subcontractor(s), a new Form No. ST-220-TD must be filed with DTF. Form ST-220-CA must be submitted to OGS. This form provides the required certification that the Contractor filed the ST-220-TD with DTF. This form can be found at xxxx://xxx.xxx.xx.xxx/pdf/current_forms/st/st220ca_fill_in.pdf. Vendors may call DTF at 000-000-0000 for any and all questions relating to §5-a of the Tax Law and relating to a company's registration status with the DTF. For additional information and frequently asked questions, please refer to the DTF web site: xxxx://xxx.xxx.xx.xxx.

  • Reciprocal Compensation Arrangements Pursuant to Section 251(b (5) of the Act

  • Miscellaneous Sections a. General Mail Facility Administrative Building – by Tour

  • Transfer and Seniority Outside the Bargaining Unit (a) It is understood that an employee shall not be transferred by the Hospital to a position outside the bargaining unit without his consent except in the case of temporary assignments not exceeding six (6) months. Such employees on temporary assignments shall remain members of the bargaining unit.

  • Transfer and Seniority Outside Bargaining Unit No employee shall be transferred to a position outside the bargaining unit without his consent. If an employee is transferred to a position outside of the bargaining unit, he shall retain his seniority accumulated up to the date of leaving the unit, but will not accumulate any further seniority. If such an employee returns to the bargaining unit within twelve (12) months, he shall be placed in a job consistent with his seniority. Such return shall not result in the layoff or bumping of an employee holding greater seniority.

  • EXCLUSIONS FROM THE BARGAINING UNIT 1. Any position that is currently included in the bargaining unit may not be excluded from the bargaining unit without the agreement of the parties.

  • Non-Exclusive Arrangement Nothing contained in these Terms shall be construed as conferring or granting an exclusive right or obligation upon either party to purchase or sell products or services under these terms. 21. FORCE MAJEURE Neither party shall be liable to the other for any delay or inability to perform its obligations under these terms or otherwise if such delay or inability arises from any act of God, fire, natural disaster, act of government, or any other cause beyond the reasonable control of such party which could not be avoided by the exercise of due care. 22. NOTICES Whenever notice is to be given by any party to the other party under these terms, such notice shall be made by any one of the following methods; personally; by overnight courier service from which proof of delivery can be obtained; via next day business delivery, delivery charges prepaid; or by registered or certified mail, return-receipt requested. Notices shall be deemed received (a) if personally delivered or via overnight courier, upon derecho exclusivo u obligación en ninguna de las partes para comprar o vender productos o servicios bajo estos términos. 21. FUERZA MAYOR Ninguna de las partes será responsable por la otra por ningún retraso o incapacidad para cumplir sus obligaciones bajo estos términos o, por otra parte, si dicho retraso o incapacidad surge por actos de Dios, fuego, desastre natural, actos del gobierno, o cualquier otra causa más allá del control razonable que dicha parte que no pudo xxxxx sido evitado mediante el ejercicio del debido cuidado. 22. NOTIFICACIONES Cuando deba realizarse una notificación de una de las partes a la otra parte bajo estos términos, dicha notificación xxxxxx ser realizada por alguno de los siguientes métodos; personalmente; por mensajería rápida mediante la cual se pueda obtener pruebas de la entrega; por envío el siguiente día hábil, pre- pagando los gastos de envío; o por correo registrado o certificado, solicitando el acuso de recibo. Las notificaciones se entenderán recibidas (a) si enviadas personalmente o vía mensajería rápida, al día de envío a la dirección de la persona que debe recibir dicha notificación si la misma es entregada antes de las 5:00 p.m., de lo contrario durante el siguiente día hábil luego del envío a la parte a quien se dirige la notificación; (b) si enviado por correo, dos (2) xxxx hábiles luego de depositadas en el correo regular. Cualquier parte puede cambiar su dirección y otra información de notificación avisando a la otra parte por escrito de dicho cambio conforme a lo dispuesto en esta sección. Mientras tanto, todas las notificaciones serán enviadas a las direcciones definidas en la OC. 23. INSPECCIONES Alorica tendrá derecho en cualquier momento, y por el periodo de un (1) año luego de la terminación, a inspeccionar y obtener, bajo su propia cuenta, copias de todas las licencias escritas, permisos, aprobaciones o cualquier otro documento emitido por cualquier entidad gubernamental o agencia al Proveedor o sus

  • Coordination of Definitions with U.S. Treasury Regulations Notwithstanding Article 1 of this Agreement and the definitions provided in the Annexes to this Agreement, in implementing this Agreement, [FATCA Partner] may use, and may permit [FATCA Partner] Financial Institutions to use, a definition in relevant U.S. Treasury Regulations in lieu of a corresponding definition in this Agreement, provided that such application would not frustrate the purposes of this Agreement.

  • PRESCRIPTION MEDICATION BENEFITS, LIMITATIONS AND EXCLUSIONS The following items are limited or excluded from your Prescription Medication coverage:

  • SHORT-TERM ILLNESS AND INJURY AND LONG-TERM DISABILITY Employees shall be entitled to coverage for short term illness and injury and long term disability in accordance with agreed upon regulations which will be subject to review and revision during the period of this Agreement by negotiations between the Parties and included as Appendix A to this Agreement.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.