Terminación. Cualquiera de las partes puede cancelar este Acuerdo en cualquier momento notificando por escrito a la otra parte con 30 xxxx de anticipación sobre su intención de rescindirlo.
Terminación. En el caso de que Agilent rescinda esta Orden, Agilent podrá procurar el reemplazo de los Bienes o Servicios de un xxxxxxx, de conformidad con los términos y en la manera en que Agilent considere apropiada, y el Vendedor xxxxxx reembolsar a Agilent, a petición de ésta, todos los costos adicionales incurridos por Agilent en la adquisición de dichos Bienes o Servicios.
Terminación. Esta Licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que te confiere esta Licencia vencerán o perderán su vigencia de forma automática sin el previo aviso de Apple si incumples cualquiera de las condiciones de la presente Licencia. Cuando esta deje de estar en vigor, deberás dejar de utilizar el Software HomePod. Las secciones 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 y 12 de la presente Licencia sobrevivirán a la expiración de la Licencia.
Terminación. En el caso de que Xxxxxxx rescinda esta Orden, Xxxxxxx podrá procurar el reemplazo de los Bienes o Servicios de un xxxxxxx, de conformidad con los términos y en la manera en que Agilent considere apropiada, y el Vendedor xxxxxx reembolsar a Agilent, a petición de ésta, todos los costos adicionales incurridos por Agilent en la adquisición de dichos Bienes o Servicios.
Terminación. Visual Medica o sus afiliados pueden rescindir este Acuerdo en cualquier momento, con o sin previo aviso, por cualquier motivo.
Terminación. 1. El presente Convenio tendrá una vigencia indefinida, a menos que cualquiera de las Partes notifique por escrito a la otra Parte su decisión de darlo por terminado. Esta notificación xxxxxx ser comunicada simultáneamente a la OACI. El presente Convenio dejará de estar en vigor un
Terminación. 1. El presente Xxxxxxxx tendrá una vigencia indefinida, a menos que cualquiera de las Partes notifique por escrito a la otra Parte su decisión de darlo por terminado. Esta notificación xxxxxx ser comunicada simultáneamente a la OACI. El presente Xxxxxxxx dejará de estar en vigor un (1) año después de la fecha de recepción, por la vía diplomática, de la notificación comunicando la decisión de dar por terminado el Convenio.
Terminación. 12.1 El Comprador podrá rescindir todo o cualquier parte del Contrato sin ninguna responsabilidad hacia el Vendedor o cualquier obligación de comprar materias xxxxxx, trabajos en proceso o Bienes o Servicios terminados si el Vendedor (i) repudia, infringe o amenaza con infringir cualquiera de los términos del Contrato , incluyendo las Garantías del Vendedor,(ii) no realiza o amenaza con no realizar los Servicios o entregar los Bienes de acuerdo con el Contrato
Terminación. 14.1 El Comprador podrá dar por terminada la Orden por alguna Causa, sin responsabilidad para el Vendedor, que entrará en vigor al momento de enviar notificación escrita o en cualquier otra fecha que el Comprador especifique por escrito. “
Terminación. 14.1 The Buyer may terminate all or any part of the Contract for convenience by serving written notice upon the Supplier, upon receipt of such notice the Supplier will immediately stop all work. Buyer shall pay Supplier all its reasonable, substantiated direct costs sustained as a result of such termination, however such costs shall not exceed the portion of the price that represents the completed part(s) of The Goods and/or Services. Such reimbursable expenses shall not include business profit, fixed overhead, royalties, development costs and other similar costs of the Supplier. ln consideration of the payment made, Supplier shall deliver or assign to Buyer any Goods in progress and Buyer shall be entitled to use said Goods at its own discretion. Supplier undertakes to impose corresponding obligations on its sub-contractors.