Translated Versions Sample Clauses

Translated Versions. These Terms were written in English, and translated into other languages for your convenience. If a translated (non-English) version of these Terms conflicts in any way with their English version, the provisions of the English version shall prevail.
AutoNDA by SimpleDocs
Translated Versions. THIRDHOME translates these Terms and Conditions to several languages for the benefit of its international Membership. To the extent that a discrepancy, inaccuracy, omission or delay in posting a translated version of these Terms and Conditions gives rise to an inconsistency between a translated version and the English version of the Terms and Conditions, the English version shall govern.
Translated Versions. In addition to the licenses granted above, Thawte hereby grants you a nonexclusive, non-transferable, non-sublicensable (except as set forth herein), right and license to translate certain of the Thawte Materials into local language(s) ("Translated Versions"), and to use such Translated Versions solely in substitution for or along with the corresponding un- translated versions. All references to Translated Versions will be exclusive of any of your Branding. Any such Translated Versions are the property of Thawte and Thawte shall hold all right, title and interest in such Translated Versions.
Translated Versions. Bites reserves the right to translate this Agreement or any part thereof (“Translated Versions”). The provisions of the English version shall prevail any conflicts with the Translated Versions.
Translated Versions. In addition to the licenses granted above, VeriSign hereby grants you a nonexclusive, non-transferable, non-sublicensable (except as set forth herein), right and license to translate certain of the VeriSign Materials into local language(s) ("Translated Versions"), and to use such Translated Versions solely in substitution for or along with the corresponding un-translated versions. All references to Translated Versions will be exclusive of any of your Branding. Any such Translated Versions are the property of VeriSign and VeriSign shall hold all right, title and interest in such Translated Versions.
Translated Versions. In the event that the Licensee is hereby licensed the right to exploit the Programme in a language other than English (either by means of dubbing or by sub-titling), the following terms shall apply: (a) the Licensee shall be solely responsible for the production of such dubbing and/or subtitling and all costs incurred in connection therewith (including but not limited to payment of all artist's fees); and (b) the Licensee hereby warrants that the dubbing and/or sub-titling shall be a true and accurate translation of the scripts of the Programmes and that such translations shall not include any material that Is defamatory of any person or organisation.
Translated Versions. These Terms were originally written in Czech and were translated into other languages for your convenience. If a translated (non-Czech) version of these Terms conflicts in any way with their Czech version, the provisions of the Czech version shall prevail.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Translated Versions

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Translation This permission is granted for non-exclusive world English rights only unless your license was granted for translation rights. If you licensed translation rights you may only translate this content into the languages you requested. A professional translator must perform all translations and reproduce the content word for word preserving the integrity of the article.

  • VERSION Each Quote will be governed under the version of this Agreement that is in place as of the “last updated” date indicated at the bottom of this document. For that reason, you should keep a copy of this document and make a note of the date indicated below when you accept a Quote.

  • Translations In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various translations on the particulars and condition herein, the English version shall prevail.

  • Currency Translation The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Borrowing denominated in a currency other than US Dollars as of the date of the commencement of the initial Interest Period therefor and as of the date of the commencement of each subsequent Interest Period therefor, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which the applicable Interest Period shall commence, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Borrowing until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Letter of Credit denominated in a currency other than US Dollars as of the date such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of each subsequent calendar quarter, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of such subsequent calendar quarter, as the case may be, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Letter of Credit until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall notify the Company and the Lenders of each calculation of the US Dollar Equivalent of each Borrowing or Letter of Credit. Notwithstanding the foregoing, for purposes of any determination under Article V, Article VI (other than Sections 6.08 and 6.09) or Section 7.01 or any determination under any other provision of this Agreement expressly requiring the use of a current exchange rate, all amounts incurred, outstanding or proposed to be incurred or outstanding in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at currency exchange rates in effect on the date of such determination. For purposes of Section 6.08 and 6.09, amounts in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at the currency exchange rates used in preparing the Company’s annual and quarterly financial statements.

  • Official Languages (a) Appointments and transfers shall be subject to the Corporate Official Languages Policy, as it may be amended from time to time. (b) The parties agree to study the feasibility of developing a program to facilitate the exchange of employees who wish to improve their proficiency in the other official language.

  • English If you, or someone you’re helping, has questions about Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call 0-000-000-0000. Spanish: Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al 0-000-000-0000.

  • Suggested Language The regulation at 29 C.F.R. § 5.5(b) provides contract clause language concerning compliance with the Contract Work Hours and Safety Standards Act. FEMA suggests including the following contract clause:

  • Translator This designation requires successful completion of an assessment (by Red Cross regulated standards). (i) Employees performing in the Translator function will be compensated at the rate of an additional $1.25/hr., and will be compensated at a half day minimum, for example, 1 - 4 hours will receive 4 hours; and, greater than 4 hours (for an 8-hour work day), the premium will apply to all hours an employee works on that day. Translator differential will be paid in addition to any shift or weekend differentials.

  • Contract Language The following language shall be included in contracts for City projects between the Consultant and any Subcontractors, vendors, and suppliers: Contractor shall not discriminate on the basis of race, gender, gender expression, gender identity, religion, national origin, ethnicity, sexual orientation, age, or disability in the solicitation, selection, hiring, or treatment of subcontractors, vendors, or suppliers. Consultant shall provide equal opportunity for Subcontractors to participate in opportunities. Consultant understands and agrees that violation of this clause shall be considered a material breach of the contract and may result in contract termination, debarment, or other sanctions.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!