Translated Versions Clause Samples
The Translated Versions clause establishes how different language versions of a contract or agreement are to be treated. Typically, it specifies which version is considered the official or controlling text in case of discrepancies between translations, often designating one language (such as English) as the authoritative version. This clause is especially important in international agreements where parties may rely on translations for understanding, ensuring that any conflicts or ambiguities are resolved by referring to the designated official version. Its core function is to prevent misunderstandings and disputes arising from translation errors or inconsistencies.
POPULAR SAMPLE Copied 11 times
Translated Versions. These Terms were written in English, and translated into other languages for your convenience. If a translated (non-English) version of these Terms conflicts in any way with their English version, the provisions of the English version shall prevail.
Translated Versions. THIRDHOME translates these Terms and Conditions to several languages for the benefit of its international Membership. To the extent that a discrepancy, inaccuracy, omission or delay in posting a translated version of these Terms and Conditions gives rise to an inconsistency between a translated version and the English version of the Terms and Conditions, the English version shall govern.
Translated Versions. In addition to the licenses granted above, VeriSign hereby grants you a nonexclusive, non-transferable, non-sublicensable (except as set forth herein), right and license to translate certain of the VeriSign Materials into local language(s) ("Translated Versions"), and to use such Translated Versions solely in substitution for or along with the corresponding un-translated versions. All references to Translated Versions will be exclusive of any of your Branding. Any such Translated Versions are the property of VeriSign and VeriSign shall hold all right, title and interest in such Translated Versions.
Translated Versions. In addition to the licenses granted above, Thawte hereby grants you a nonexclusive, non-transferable, non-sublicensable (except as set forth herein), right and license to translate certain of the Thawte Materials into local language(s) ("Translated Versions"), and to use such Translated Versions solely in substitution for or along with the corresponding un- translated versions. All references to Translated Versions will be exclusive of any of your Branding. Any such Translated Versions are the property of Thawte and Thawte shall hold all right, title and interest in such Translated Versions.
Translated Versions. In the event that the Licensee is hereby licensed the right to exploit the Programme in a language other than English (either by means of dubbing or by sub-titling), the following terms shall apply:
(a) the Licensee shall be solely responsible for the production of such dubbing and/or subtitling and all costs incurred in connection therewith (including but not limited to payment of all artist's fees); and
(b) the Licensee hereby warrants that the dubbing and/or sub-titling shall be a true and accurate translation of the scripts of the Programmes and that such translations shall not include any material that Is defamatory of any person or organisation.
Translated Versions. Bites reserves the right to translate this Agreement or any part thereof (“Translated Versions”). The provisions of the English version shall prevail any conflicts with the Translated Versions.
Translated Versions. These Terms were originally written in Czech and were translated into other languages for your convenience. If a translated (non-Czech) version of these Terms conflicts in any way with their Czech version, the provisions of the Czech version shall prevail.
