Exhibit 4(c)(iv).3
PRACOVNA ZMLUVA
CONTRACT OF EMPLOYMENT
medzi
between
Zamestnavatel: EuroTel Bratislava,a.s., Xxxxxxxxxxx 00, Xxxxxxxxxx
Employer
zastupeny ...................,
represented by
a
and
Zamestnanec: ..................
Employee
datum narodenia ........ rodne cislo ......
date of birth birth xxx.Xx
trvale bydlisko ..................
permanent address
1. Zamestnanec nastupi do prace dna .............
The Employee will begin working on
Do funkcie .....................
position
v tarifnom stupni ..............
for salary class
place where the work will be performed
2. Pracovny pomer je dohodnuty na dobu urcitu do............................
The employment is agreed for a period limited till
- so skusobnou dobou 3 mesiace
with a trial period months
3. So zamestnancom je dohodnuta:
The emloyee agreed with the salary
Zakladna mesacna mzda ..................,-- Sk
Basic monothly salary
Nadstavbova zlozka mzdy: premie a rocna odmena
Extended component of salary bonus and yearly bonus
Vyska nadstavbovej zlozky mzdy, hodnotiace obdobie, podmienky pre
vyplatenie nadstavbovej zlozky mzdy su upravene v Smernici pre odmenovanie
zamestnancov spolocnosti EuroTel Bratislava, a.s. Mzda bude poukazana na
ucet zamestnanca v slovenskom penaznom ustave v slovenskych korunach,
mesacne pozadu jednou platbou.
The amount of the extended salary component, appraisal period, criteria for
payment of the extended salary component are defined in the Directive on
Remuneration of Employees of EuroTel Bratislava, a.s. The salary of an
Employee will be transferred to the Employee's bank account with a monetary
institution in Slovakia, in form of a single monthly payment in Slovak
crowns credited in the current month for the foregone month.
4. Zamestnanec svojim podpisom potvrdzuje, ze bol oboznameny s obsahom
Smernice S 048 o Ochrane informacii a zavazuje sa ju plne respektovat.
Employee by his/her signature confirms that he/she was briefed on the
provisions of Directive S 048 on the Protection of Information and he/she
undertakes to fully respect it.
1
5. Zamestnanec tymto vyhlasuje, ze informacie povazovane zamestnavatelom za
osobitne chranene, najma informacie obchodnej, technickej a vyrobnej povahy
suvisiace s cinnostou zamestnavatela bude vyuzivat vylucne za ucelom
plnenia pracovnych uloh pre zamestnavatela, nezverejni ich a ani inym
sposobom nezneuzije vo svoj prospech ani v prospech tretich osob a to pocas
trvania pracovneho pomeru so zamestnavatelom a rovnako aj po jeho skonceni.
Employee herewith declares that during his/her employment and also after
its termination any information deemed by the Employer to be subject to
special protection, particularly business, technological and operational
information related to the Employer's activities, shall be used by him/her
only for performing his/her work duties for the Employer, shall be neither
disclosed by him/her nor misused in any other way for own benefit or
benefits of third parties.
6. Zmestnanec si je vedomy, ze v pripade porusenia zavazkov vyplyvajucich zo
Smernice S 048 resp. zneuzitia osobitne chranenych informacii, je taketo
konanie klasifikovane ako zvlast hrube porusenie pracovnej discipliny a
zamestnavatel ma pravo skoncit pracovny pomer vypovedou alebo okamzitym
zrusenim v sulade s prislusnymi ustanoveniami Zakonnika prace. Tymto nie su
dotknute prava zamestnavatela na pripadnu nahradu skody.
Employee acknowledges that in the case of any breach of obligations arising
under Directive S 048 or misuse of information subject to special
protection, such conduct shall be classified as x xxxxx breach of work
discipline and the Employer shall have the right to terminate his/her
employment by notice or immediate dismissal pursuant to the applicable
provisions of the Labour Code. The Employer's rights for compensation of
damages shall remain unaffected.
7. Zamestnanec sa zavazuje:
Employee undertakes the following:
a) vykonavat prace dohodnute v tejto pracovnej zmluve osobne, svedomite a
riadne, v opacnom pripade zodpoveda za skodu, ktora porusenim jeho
povinnosti zamestnavatelovi vznikne
perform the work agreed in this Contract of Employment personally,
dutifully and duly, otherwise he/she shall be held liable for any loss
on part of the Employer incurred as a result of a breach of his/her
duties;
b) dodrziavat predpisy o bezpecnosti a ochrane zdravia pri praci,
protipoziarne predpisy, predpisy bezprostredne suvisiace s vykonom
jeho prace a dodrziavat pracovnu disciplinu
observe work safety and health protection regulations, fire protection
regulations as well as regulations directly related to the performance
of his/her work, and not to violate work discipline;
c) nevykonavat pocas trvania pracovneho pomeru inu zarobkovu cinnost
zhodnu s predmetom cinnosti zamestnavatela, bez jeho prechadzajuceho
pisomneho suhlasu
not to carry out during the term of his/her employment any other
gainful activity identical with the business activity of the Employer
without the Employer's prior written consent;
d) zachovavat mlcanlivost o pracovnych postupoch zamestnavatela ako aj o
svojich mzdovych nalezitostiach
not to disclose any information on operational procedures of the
Employer as well as on the his/her salary scheme;
e) oznamit zamestnavatelovi bez zbytocneho odkladu akekolvek zmeny
osobnych udajov
notify the Employer of any changes in his/her personal data without
any undue delay.
8. Zamestnanec prehlasuje, ze bol pred podpisanim pracovnej zmluvy
oboznameny s:
Employee confirms that prior to the execution of his/her Contract of
Employment he/she was briefed on:
a) pravami a povinnostami, ktore mu z obsahu jeho pracovnej zmluvy
vyplyvaju
his/her rights and duties arising from the content of his/her Contract
of Employment;
b) pracovnymi a mzdovymi podmienkami zamestnavatela
work and salary terms provided by the Employer;
2
c) predpismi o bezpecnosti a ochrane zdravia pri praci
work safety and health protection regulations;
d) protipoziarnymi predpismi a predpismi bezprostredne suvisiacimi s
vykonom jeho prace.
fire protection regulations and regulations directly related to the
performance of his/her job.
9. Dalsie dohodnutia xxx
Further arrangements
10. Ostatne prava a povinnosti zmluvnych stran, vyplyvajuce z tejto pracovnej
zmluvy, sa riadia ustanoveniami Zakonnika prace a dalsimi predpismi,
upravujucimi pracovnopravne vztahy. Pracovna zmluva sa vyhotovuje v dvoch
exemplaroch rovnakej hodnoty, z ktorych xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx aj zamestnavatel.
Other rights and duties of the parties hereto resulting from this Contract
of Employment shall be governed by the provisions of the Labour Code and
other regulations applicable to labour relations.
This Contract of Employment shall be executed in two counterparts of equal
value - one for the Employee and one for the Employer
Bratislava.............. Bratislava .............
Miesto, datum/Place,date Miesto, datum/Place,date
................................ .................................
Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx zamestnanec
Veduca sekcie spravy employee
pohladavok a administrativy
3