Loan Agreement Loan Agreement
Exhibit 10.6
借款协议
借款协议
协议编号:QGJKXY202104
Agreement number: QGJKXY202104
甲方(出借人):xxx
Xxxxx A (Xxxxxx): Xxxx Xxxxxxx
身份证号码:211022198007056571
ID card No.: 211022198007056571
乙方(借款人):上海起阁动力科技有限公司
Party B (Borrower): Shanghai Qige Power Technology Co., Ltd.
统一社会信用代码:91310115MA1H836T1H
Unified Social Credit Code: 91310115MA1H836T1H
法定代表人:xx
Legal Representative: Xxxx Xxx
为了明确责任,恪守信用,在双方自愿、协商情况下特签订本合同以资共同信守。
In order to specify responsibilities and abide by credit, Party A and Party B hereby enter into this Contract voluntarily through consultation.
一、借款额度:3, 000, 000. 00元(大写:叁佰万元整)。
I. Loan amount: 3,000,000.00 Yuan (in words: three million Yuan only).
二、借款用途:该笔借款用于公司经营。
II. Loan purpose: the loan shall be used for the operation of the Company.
三、款项支付方式:甲方按乙方需求,在借款额度范围内分批支付款项,具体借款金额以申请书累计金额为准。
III. Payment mode: Party A shall pay the loan in installments within the loan amount according to Party B’s needs. The specific loan amount shall be subject to the accumulative amount of the application.
四、偿还方式:
IV. Repayment mode:
1、乙方可根据自身经营情况或根据甲方要求随时还款。如甲方临时需要收回借款,应提前三十天向乙方提出还款申请。
1. Party B may make repayment at any time according to its business situations or Party A’s requirements. Should Party A recover the loan temporarily, it shall apply for repayment to Party B 30 days in advance.
2、还款方式:乙方可以选择分期或一次性偿还借款。
2. Repayment mode: Party B may choose to repay the loan in installments or in a lump sum.
五、借款性质:该笔款项甲方不收取利息供乙方无息使用。
V. Loan nature: Party A shall not charge any interest but provide the loan for Party B for use free of interest.
六、违约责任
借款协议
VI. Liability for breach of contract
1、 如乙方未按甲方要求归还借款的,应向甲方承担违约责任。
1. If Party B fails to repay the loan according to Party A’s requirements, Party B shall bear liability for breach of contract for Party A.
2、 乙方如不按合同规定的用途使用借款,甲方有权随时收回该借款,并要求乙方支付借款总金额百分之三十作为违约金。
2. If Party B does not use the loan for the purpose specified herein, Party A shall have the right to take back the loan at any time and require Party B to pay 30% of the total loan as liquidated damages for breach of contract.
七、合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由当事人双方友好协商解决,也可由第三人调节,协商或调节不成的,可以向甲方所在的人民法院起诉。
VII. Dispute settlement: any and all disputes during the execution process of this Contract shall be settled by both parties through friendly consultation, or be mediated by a third party. Where consultation or mediation fails, a lawsuit may be instituted in the people’s court at the location where Party A is located.
八、本合同自双方签字之日起生效。本合同一式两份, 双方各执一份,合同文本具有同等法律效力。
VIII. This Contract shall come into force as of the date of signature of both parties. This Contract is made out in two originals for Party A and Party B each holding one, which shall be equally authentic.
甲方(签字、xx):xxx Xxxxx A (Signature and Seal): Xxxx Xxxxxxx
签订日期:2021年4月15日 Date of signing: April 15, 2021 |
乙方(签字、盖章): Party B (Signature and Seal):
签订日期:2021年4月15日 Date of signing: April 15, 2021 |