Timely Reporting Agreement
Exhibit 10.24
按期申报协议
本按期申报协议(下称“本协议”)由下列各方于2019年【4】月【20】日在中华人民共和国(下称“中国”)【成都】签订:
This Timely Reporting Agreement (this “Agreement”) has been executed by and among the following parties on [April 20], 2019 in [Chengdu], the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):
甲方: | To Prosperity Technology Inc,一家依照开曼群岛法律设立和存在的公司,地址为[PO Box 309, Ugland House, Grand Cayman, KY1-1104, Cayman Islands]; |
Party A: | To Prosperity Technology Inc, an enterprise, organized and existing under the laws of the United States of America, with its registered address at PO Box 309, Ugland House, Grand Cayman, KY1-1104, Cayman Islands; |
乙 方: | 成都奔财商务咨询有限公司,一家依照中国法律设立和存在的有限责任公司,中国(四川)自由贸易试验区xxxxxxxx00x0x0xx00x07、 08号 |
Party B: | Chengdu Bencai Business Consulting Co., Ltd,a limited liability company organized and existing under the laws of the PRC, with its address at Suites 07 and 08, Floor 24, Unit 1, Xxxxxxxx 0 Xx. 00 Xxxxxx Xxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxx |
鉴于:
Whereas:
乙方知晓甲方股票登记在美国证券交易所(“SEC”),其必须向SEC申报各种综合其运营的报告。乙方了解如果甲方未能按期申报报告将对甲方导致重大的损害。
Party B is aware that Party A’s securities are registered with the US Securities Exchange Commission (“SEC”) and that it must file various reports with the SEC that consolidate Party A with its own operations. Party B acknowledges that Party A’s failure to file timely reports may result in material damages for Party A.
双方特此商定按照以下条款签订本协议。
The Parties hereby have mutually agreed to execute this Agreement upon the following terms.
乙方同意其有义务使甲方接触到其高管及董事人员,并且及时提供甲方需要的全部信息使得甲方可以按要求向SEC申报所有必要的和规定的报告。
Party B agrees that it is obligated to make its officers and directors available to Party A and promptly provide all information required by Party A so that Party A can file all necessary SEC and other regulatory reports as required.
本页其余部分刻意留为空白
The Remainder of this page is intentionally left blank
2
有鉴于此,各方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本协议并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Agreement as of the date first above written.
甲方: | To Prosperity Technology Inc |
Party A: | To Prosperity Technology Inc |
签字:
By: | /s/ Zhengbo Ju | |
姓名: | xxx | |
Name: | Zhengbo Ju | |
职位: | 执行总裁 | |
Title: | CEO |
乙方: | 成都奔财商务咨询有限公司 |
Party B: | Chengdu Bencai Business Consulting Co., Ltd (Stamped) |
签字: |
By: | /s/ Suxing Lu | |
姓名: | xxx | |
Name: | Suxing Lu | |
职位: | 总经理 | |
Title: | General Manager |
3