1
EXHIBIT 10.(xxvi)
AGREEMENT TO JOINTLY
DEVELOP TIMBER PROPERTIES
THIS AGREEMENT is made on the 30th day of May 1997 by and between
Equatorial Resources (Brasil) Ltda., a company organized under the laws of the
Brazil (hereinafter referred to as "Equatorial") and Jonasa-Xxxxxxx Xxxxxxx,
Navegacao, Industria E Comercio S/A (hereinafter referred to as "Jonassa") and
is made with reference to the following facts:
WHEREAS, on June 29, 1984 Companhia Agropecuaria Do Rio Jabuti ("CADRJ")
and Madeira Intex S.A. International Exports ("Madeira") entered into a joint
venture regarding the joint development of certain timber properties located in
the state of Para, Brazil (the "Jonassa Concessions");
WHEREAS, through a series of five amendments, the rights and obligations
of CADRJ on the one hand and Madeira on the other hand have been assigned and
delegated to Jonasa and Equatorial, respectively;
WHEREAS, while the scope of the Jonasa Concessions was subsequently
expanded to include 276,000 hectares of timber properties, the Federative
Republic of Brazil has condemned _____________ hectares, appropriated such
properties for the persons who have invaded them, and have agreed to pay Jonasa
for such appropriation;
WHEREAS, the current parties desire to reconstitute the relationship so
established so as to adapt to these and other evolving facts and circumstances
and to more clearly define their rights and responsibilities;
NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing recitals and other good
and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby
acknowledged, the parties agree as follows:
1. The Concessions. The parties hereby agree that the
properties subject to this Agreement consist of __________
hectares of timber properties more particularly described in the
2
schedule hereto attached as Exhibit A and which are owned by Jonassa. Jonassa
hereby warrants that he has good and marketable title to its properties as
revealed by the title examinations of Xxxxxx Platilha, true and correct copies
of which are hereto attached as Exhibit B.
2. Development of Properties. On the terms and conditions which follow
and in consideration of the payment of ___________ Thousand Dollars (US
$___,000) the receipt of which is hereby acknowledged, Jonasa hereby grants to
Equatorial the sole and exclusive right to harvest all of the timber which
Jonasa presently or in the future has the right to harvest and sell (either
internally within Brazil or for export) by virtue of the current or future
authorizations held or to be held by Jonasa. Equatorial acknowledges that it
shall be solely responsible for employing the crews necessary to conduct
harvesting operations, applying appropriate reclamation methods and techniques
so as to assure reforestation, and all costs necessary to transport the
harvested timber to the mill. Equatorial shall acquire title to the timber so
harvested at the time at which it has been severed from the property. Risk of
loss shall pass at the time that title has passed to Equatorial.
3. Payment. Equatorial hereby agrees to pay to Jonasa fifty percent
(50%) of the net proceeds received on the sale of all timber and related
products produced and sold under this Agreement. For the purposes of this
provision, the term "net proceeds" shall mean the gross sales price of the
lumber sold, less the costs of harvesting, reclamation, transportation to the
mill, milling expenses, physicalization duties, transportation f.o.b. to the
ports of Belem and __________, and certain operating expenses associated with
Equatorial's operations in Brazil. The parties estimate these costs to be
approximately One Hundred Seventy Dollars (US $170) per cubic meter.
4. Designation of Export Agent. The parties hereto
designate Equatorial Resources (Brazil) Ltda. As their exclusive
export agent with respect to all products produced and sold
pursuant to this Agreement.
2
3
5. Covenants of Jonassa. Jonassa hereby covenants and
agrees as follows:
A. It has good and marketable title to the properties
identified on the schedule attached hereto as Exhibit A and has
the sole right to enter into this Agreement without the necessity
of securing the consent of any third party;
B. It has obtained all requisite licenses, including
authorization from IBAMA, to conduct the operations contemplated
by this Agreement and to export the timber externally;
C. Equatorial will not be required to obtain any
further authorization from any third party to engage in the
activities contemplated by this Agreement, including the consent
of IBAMA to transfer the authority to engage in the operations
contemplated by this Agreement;
D. It has not entered into any other agreement
regarding the Jonassa Concessions which would conflict with the
rights granted to Equatorial pursuant to this Agreement;
E. The performance of each and every obligation
required to be performed by Jonassa under this Agreement will not
result in a breach now or in the future of any agreement or
covenant entered into or made by Jonassa;
F. It hereby warrants and defend title to the timber
to be acquired by Equatorial pursuant to this Agreement.
3
4
6. Covenants of Equatorial. Equatorial warrants and
agrees as follows:
A. Equatorial has requisite authority to enter into
this Agreement and to perform each and every condition required
on its part to be performed pursuant to this Agreement;
B. This Agreement and the obligations required to be
performed by Equatorial have been approved by its Board of
Directors;
C. There are no other consents or actions required to
be obtained in order to bind Equatorial pursuant to this
Agreement;
D. The performance of each and every obligation
required to be performed by Equatorial under this Agreement will
not result in a breach now or in the future of any agreement or
covenant entered into or made by Equatorial;
E. Equatorial will provide an accounting to Jonassa
on a quarterly basis of the timber harvested by Equatorial;
F. Jonassa shall have the right to inspect that portion of
Equatorial's books and records which pertain to the amount of timber harvested
by Equatorial on the Jonassa Concessions.
7. Reciprocal Duties. Both parties to this Agreement warrant and agree
to exercise a duty of utmost care and disclosure and to act as fiduciaries
towards one another with respect to the operations subject to this Agreement. It
is understood and agreed that Jonassa shall deal exclusively with Equatorial
with respect to the harvesting of timber on the Jonassa Concessions. The
foregoing duties shall not, however, require either party to offer the other
party a right of first refusal to participate in any other activity on
properties other than the Jonassa Concessions or to require Jonassa to offer to
Equatorial the right to participate in any other business activities conducted
on the portion of the Jonassa Concessions owned by it.
4
5
8. Term. The term of this Agreement shall be for ten years and will
automatically be renewed for additional ten year terms unless either party
notifies the other party in writing at least one year prior to the renewal date
that it is affirmatively electing to terminate this Agreement.
9. Taxes. Except as set forth in Paragraph 3. above,
both parties agree to be responsible for any and to pay all taxes
due and payable by each of them by virtue of their participation
in this Agreement, including but not limited to income taxes,
ICMS taxes and other relevant taxes.
10. Notices. Any and all notices shall be deemed given
if in writing and mailed postage prepaid, messengered, and/or
sent by facsimile with a hard copy mailed postage prepaid and
addressed as follows:
A. If to Jonasa:
Rua Professor Xxxxxx Xxxxxxx
Number 161
Belem, Brazil
Attention: Xxxxxxx Xxxx xx Xxxxxxx Neto
B. If to Equatorial:
c/o Nevada Manhattan Mining
0000 X. Xxxxxxx Xxxxxxxxx
Xxxxx 000
Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx 00000
Attention: Xxxxxxxxxxx X. Xxxxxxxx, President
Facsimile 000-000-000-0000
11. Official Version. This Agreement has been prepared
in both the English and Portuguese languages solely for the
convenience of the parties. In the event of any inconsistencies
in the interpretation of the two versions, the Portuguese version
shall be considered the official version for resolving any
disputes between the parties.
5
6
12. Venue. In the event of any dispute between the parties or question
of interpretation under this Agreement, the parties agree to submit the matter
to the appropriate judicial tribunal located in the State of Sao Paulo having
subject matter jurisdiction. Such tribunal shall have exclusive venue over the
parties and the subject matter for the purposes of resolving any disputes or
questions of interpretation under this Agreement. The parties hereby waive any
right to challenge the jurisdiction or venue of such tribunal.
13. Interpretation. This Agreement and the rights and
responsibilities of the parties shall be governed in accordance
with the laws of the State of Sao Paulo and Brazil.
14. Representation. Both parties hereby acknowledge that they have been
represented by counsel of their choice in this matter, have had an opportunity
to review the terms and conditions of this Agreement, have asked questions of
their counsel as to any language contained herein which they did not understand,
and have received a satisfactory explanation from counsel so that they
understand their respective rights and obligations under this Agreement. The
parties further represent and warrant that they are entering into this Agreement
under their own free will and not under duress.
15. Indemnification. Each party will indemnify and hold the other party
harmless from and against any loss, claim, damage, cost, or liability insofar as
any such loss, claim, damage, cost, or liability results from any act or
omission of such party.
16. Successors and Assigns. This Agreement shall be
binding upon the parties and their respective agents, servants,
employees, directors, officers, attorneys, accountants,
successors, and assigns.
6
7
17. Severability. In the event any provision in this
Agreement is held invalid, illegal, or unenforceable, the
validity, legality, and enforceability of the remaining
provisions to this Agreement shall not be affected or impaired.
18. Integration. This Agreement represents the entire
understanding reached by the parties with respect to the subject
matter hereof. Any prior understandings, agreements, or
documents which are inconsistent with this Agreement are hereby
merged into and superseded by this Agreement.
19. Amendments. Any amendment to this Agreement shall be
in writing and signed by the party to be charged before such
amendment may revise, amend, or augment the terms of this
Agreement.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be
executed by an authorized representative as of the date first hereinabove
written.
EQUATORIAL RESOURCES (BRAZIL)
LTDA.
By:_____________________________
XXXXXXXX X. XXXXXXXXX
JONASA-XXXXXXX XXXXXXX,
NAVEGACAO, INDUSTRIA E.
COMMERCIO S/A
By: ____________________________
XXXXXXX XXXX XX XXXXXXX NETO
7