AGREEMENT BETWEEN XXXXXXXX INDUSTRIES, INC. - USA
AND JUMBERCA, S.A. OF BADALONA, SPAIN
Xxxxxxxx agrees to purchase the fabric machines in Exhibit A and you
agree to deliver them as described in the delivery schedule outlined in
Exhibit A. If machines are not shipped within 30 days of the designated
schedule, Xxxxxxxx has the right to cancel the late machines and Jumberca
agrees to return the deposit which applies to the late machines.
You also reconfirmed the agreements reached in your fax 53:903 of March 6,
1995. For clarification sake, we attach a copy of your fax 53:903 as
Exhibit B. In addition, Jumberca confirms that Speizman's right to sell the
sweater machines is exclusive to Xxxxxxxx in the USA and Canada through
December 31, 1995.
Jumberca agrees not to appoint another agent or distributor for their
fabric machines before June 15, 1995. With no further notice, either party
may cancel the fabric machine portion of the contract after June 15, 1995.
Jumberca agrees that should Xxxxxxxx continue as the exclusive distributor
in the United States and Canada for the sweater machines after December 31,
1995, that Xxxxxxxx would also have the exclusive right to operate Jumberca
Service and Parts in the United States and Canada, according to the terms
of purchase as specifically agreed. Xxxxxxxx would also have the exclusive
right, after consultation with Jumberca, to determine which personnel will be
retained from Jumberca Service and Parts - USA and Canada.
Agreed to:
XXXXXXXX INDUSTRIES, INC. JUMBERCA, S.A.
By: (Xxxxxx X. Xxxxxxxx'x signature By: (Jumberca signature
appears here) appears here)
Its: President Its:
Date: March 16, 1995 Date: (Jumberca logo
appears here)
CONTRATO ENTRE XXXXXXXX INDUSTRIES, INC. - USA
Y JUMBERCA, S.A. DE BARCELONA, ESPANA
Xxxxxxxx conviene a la compra de las maquinarias de tejido en el
"Exhibit A" y Jumberca conviene a la entrega de las maquinarias como dicta
la plan de entrega detallado en el "Exhibit A". Si las maquinarias no estan
embarcada dentro de 30 xxxx del plan designado, Xxxxxxxx tiene el derecho
de cancelar la las maquinarias entrgadas con retraso y Jumberca conviene a
devolver el deposito que aplica a estas maquinarias.
Jumberca reconfirma los acuerdos dictados en su fax 53:903 del 6 de Marzo
de 1995. Para clarificar estos acuerdos anexamos la copia de su fax 53:903
como "Exhibit B". En addicion, Jumberca confirma que el derecho xx Xxxxxxxx
de efectuar ventas de las maquinarias de sueters es exclusivamente xx
Xxxxxxxx en USA y Canada hasta de el 31 de diciembre de 1995.
Jumberca acuerda a no nombrar otro agente o distribuidor para sus
maquinarias de tejido antes de el 15 de Junio de 1995. Sin notificacion
alguna, cualquier parte puede cancelar la parte del contrato de las
maquinarias de tejido despues del 15 de Junio de 1995.
Jumberca conviene a que si Xxxxxxxx continua como distribuidor exclusivo
en los Estados Unidos y Canada de las maquinarias de sueters despues del
31 de Diciembre de 1995, Xxxxxxxx podra tener el derecho de exclusividad
para operar los Servicios y Partes de Jumberca en los Estados Unidos y
Canada en los terminos de venta que especificamente se acuerden. Xxxxxxxx
tambien tendra el derecho exclusivo, despues de consultar con Jumberca,
para determinar que personnel de Jumberca Service and Parts-USA and Canada
permanecera en sus cargos respectivos.
Xxxxxxxx xx 00 xx Xxxxx xx 0000
XXXXXXXX INDUSTRIES, INC. JUMBERCA, S.A.
(Signature of Xxxxxx X. (Signature of A. M. Pont
Xxxxxxxx appears here) appears here)
Xxxxxx X. Xxxxxxxx A. M. Pont
CEO/President Director Marketing
(Jumberca logo
appears here)
Exhibit A - March 16, 1995
2 Jumberca DJE-2, 28 cut*, 30" circular knitting machine, double knit
jacquard, electronic selection, type of fabric: 2, 3 and 4 color double
knit jacquard, Blister jacquard, Tubular jacquard, Tuck stitch, with all
standard equipment as listed below:
and
3 Jumberca DJE-2, 18* cut, 30" circular knitting machine, double knit
jacquard, electronic selection, type of fabric: 2, 3 and 4 color double
knit jacquard, Blister jacquard, Tubular jacquard, Tuck stitch, with all
standard equipment as listed below:
* Xxxxxxxx Industries has the right to determine the exact cut of the DJE-2
machines by April 15, 1995.
STANDARD EQUIPMENT
-Three legged frame
-Side xxxxx. One cone with spare cone per feed, with yarn guide up to the
feeder by means of tubes. Threading by compressed air.
-Selection system on dial by means of 5 position manually programmable
selectors for positions of Knit-Miss or Tuck-Miss on each feed.
-1 needle track in cylinder with 1 type of needle and 3 positions per feed:
Knit, Tuck and Miss (three-way technique).
-12 level selection boxes with double electronic selection on cylinder on each
feed.
-Electronic controller for jacquard selection.
-Dial height control by means of clock indicator.
-Lint blower equipment for revolving fans.
-Rotative compressed-air lint blower on needles dial.
-Control stop-motions: Needles and remounting of the fabric.
-Spary oiler (antimist) for needles.
-Take-down: Positive pulling with manual adjustment. Fabric roller over
central nucleus with adjustable tension for clutch.
-A.C. motor with electronic speed variator.
-Manual handles.
-Adjustable starting and variable braking intensity.
-Electrical control panel.
-Fabric winder central bar with lateral rings.
-36 cams for single and double blister.
-Equipment necessary to install lycra feeders on all feeds (lycra feeders
to be supplied by customer.)
5 machines @ $116,000 $580,000.00
1 Scorpio software 6,000.00
Total $586,000.00
Xxxxxxxx has the option to cancel this order in its entirety should
Richland not approve of the first machine currently in their factory. Such
approval and cancellation must be given by Xxxxxxxx no later than April 15,
1995.
Shipment via sea freight leaving the Jumberca factory no later than
July 15, 1995.
Payment: 15% with order ($87,900.00). Balance by irrevocable letter of
credit payable 90 days from date of on-board xxxx of lading.
5 Jumberca DIB, 60 feed, 30", 14 cut
complete with side 2 xxxxx, double feed
Xxxxxxxxx feeders with all standard cams
@ $37,000 each $185,000.00
2 sets of thermal cams
(35 cams of "work" in the plate
21 cams of "loaded knit" in the plate
4 cams of "voiding" in the plate
35 cams of "work" in the cylinder
21 cams of "loaded knit" in the cylinder
4 cams of "voiding" in the cylinder
Total of cams in the plate = 60
Total of cams in the cylinder = 60)
Price for kit $2,863.20 x 2 5,726.40
Total $190,726.40
Shipment from Jumberca factory: 1 by May 31, 1995; 4 by June 25, 1995.
Shipped to Xxxxxxxx Industries, 000 X. Xxxxx Xxxxxx. Please notify
Xxxxxxxx prior to shipment.
Terms: 15% deposit ($28,608.90) with confirmation of order. Balance by
irrevocable letter of credit payable 90 days from date of on-board xxxx
of lading.
GRAND TOTAL OF EXHIBIT A
10 machines $776,726.40
Total of 15% downpayment 116,508.90
85%-90 day letter of credit 660,217.10
(Jumberca letterhead appears here)
SERVICIO TELEFAX
DESTINO : XXXXXXXX INDUSTRIES, INC.
ATENCION: Xx. Xxxxxx Xxxxxxxx
FAX NR. : 53.903
FECHA : 06.03.95
NUMERO DE PAGINAS INCLUIDA ESTA 2
TEXTO:
Asunto: Nuestro fax 53.852 del 03.03.95
Su fax dle 1338/95 del 06.03.95
Apreciado Xx. Xxxxxxxx
En el meeting de la proxima semana definiremos exactamente los detalles de
la nueva etapa en nuestro relacionamiento comercial.
Entretanto, por los resultados obtenidos y atendiendo a sus comentarios:
-Consideramos terminada la distribucion de maquinas de Pieza Continua por
XXXXXXXX.
-El contrato para Sweaters debe finalizar a 31 Diciembre 1995.
-Quedan sin efecto los minimos establecidos de venta de maquinas.
Para ser coherentes con su propuesta, estos puntos anteriores van ligados
a la compra de las 10 maquinas y xxxxx compromisos de su fax 0000 xx xxxxx
0 xx Xxxxx 0000.
En dia xx xxx, el programa de maquinas de Sweaters disponibles para suministro
es el siguiente:
XXXXX XXXX
1a quincena 3 DWN-3E gg 7 3 DWN-3E gg 4
1 DWN-3E gg 12
2 TLJ-5E gg 7
2a quincena 2 DWN-3E gg 7
1 DWN-3E gg 12
Podran observar que las maquinas disponibles varian progresivamente, por
lo cual rogamos nos envien sus ordenes de forma inmediata.
Tambien pueden transferir y los 200.000 - US $.
Atentamente,
JUMBERCA, S.A.
A. M. Pont
Director Marketing
COMPANY : XXXXXXXX INDUSTRIES
ATTN : XX. XXXXXX XXXXXXXX
FAX NO. : 53.903
DATE : XXXXX 0, 0000
XX: Our fax 53.852 dated 3/3/95
Your fax 1338/95 dated 3/6/95
Dear Xx. Xxxxxxxx:
In the meeting next week we will define exactly the details of the new stage
in our commercial relationship.
Meanwhile, due to the results obtained and complying to your comments:
-We consider Speizman's distribution of Pieza Continua (Continuous Piece)
machines finished.
-The contract for Sweaters should finalize December 31, 1995.
-The established minimum sales of machines is no longer in effect.
To be coherent with your proposal, the above mentioned points go along with
the purchase of the 10 machines and other agreements according to your fax
1318 dated March 1, 1995.
As of today, the program of Sweater machines available for supply is the
following:
XXXXX XXXX
1st half of the month 3 DWN-3E gg 7 3 DWN-3E gg 4
1 DWN-3E gg 12
2 TLJ-5E gg 7
2nd half of the month 2 DWN-3E gg 7
1 DWN-3E gg 12
You may observe that the machines available differ progressively, this
is the reason why we ask to please send your orders immediately.
You may now transfer as well the $200,000.00.
Sincerely,
JUMBERCA, S.A.
A. M. Pont
Marketing Director