Contract
*Portions of the Exhibit Index to this Agreement have been redacted pursuant to a request for Confidential Treatment. The information that has been redacted has been filed separately with the Commission. |
EXHIBIT 1 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 001 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
I, Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Polato, the undersigned, a Certified Official Translator, duly sworn and appointed by the Registry of Commerce of the State of São Paulo, Brazil and as such qualified to translate legal documents from Portuguese into English, hereby certify the following translation to be true and correct to the best of my knowledge and belief: | |||
PERFORMANCE COMMITMENT AGREEMENT In accordance with Article 58 of Law 8,884/94 and Article 131 of XXXX Resolution 45/07, this Performance Commitment Agreement ("TCD"), dated July 13, 2011, is entered into on the one part, as Performance Guarantor, by CONSELHO ADMINISTRATIVO DE DEFESA ECONOMICA (ADMINISTRATIVE COUNCIL FOR ECONOMIC DEFENSE) ("XXXX"), federal agency established by Law 8,884 of June 11, 1994, with headquarters in Xxxxxxxx, XX, XXX, Xxxxxx 0, Projeção C, CNPJ/MF No. 00.418.993/0001-16, herein represented by its president, in office, Councilor Xxxxx Xxxx Chinaglia, as provided in section VII, Article 8 of Law 8,884 of June 11, 1994; and on the other part, as Promisors, by BRF - BRAZIL FOODS S.A., current designation of XXXXXXXX X.X., a company duly incorporated and existing under Brazilian law, with headquarters at Xxx Xxxxx Xxxxxxx, 000, Xxxxxx-XX, CEP 88301-600, CNPJ/MF No. 01.838.723/0001-27 ("BRF"), by its undersigned legal representatives, and SADIA S.A. , a company duly incorporated and existing under Brazilian law, with headquarters at Xxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx, 00, Concordia-SC, CEP 89700-000, CNPJ/MF No. 20.730.099/0001-94 ("Sadia"), by its undersigned legal representatives, WHEREAS, (a) the Promisors entered into an Agreement of Association merging Sadia and BRF on May 19, 2009, with Sadia becoming a wholly-owned subsidiary of BRF; (b) the Agreement of Association was submitted to XXXX for evaluation under Article 54 of Law 8,884/1994, and such submission was reported as Merger Act No. 08012.004423/2009-18; (c) the Promisors entered into an Agreement to Preserve the Reversibility of the Operation (“APRO") with XXXX on July 8, 2009, providing for Sadia's continued existence as a corporate entity, as well as its continuity, autonomy and independence in its administrative, industrial, commercial, technological and logistical capacities, until XXXX issued its final decision under the Merger Act; (d) after the merger was outlined, XXXX found that the Promisors would control more than 50% of virtually all of the principal markets for processed foods, reaching levels of more than 80% in some markets; (e) since the beginning of the merger, the Sistema Brasileiro de Defesa da Concorrencia (Brazilian System for the Protection of Competition) ("SBDC"), has expressed its concerns, which were evidenced in the APRO Agreement and in the views expressed by SEAE (Economic Monitoring Department), SDE (Economic Law Department) and PROCADE, advocating restrictions;
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 002 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
(f) there are only a few competitors to the Promisors that have more than a 10% share in the relevant markets. According to XXXX, the limited market share is mostly due to the lack of scale and the lack of competitive structures of production at all stages of the chain, beginning with raising livestock, to xxxxxxxxx, processing and subsequent distribution through a logistical network on a national scale; (g) XXXX understands that, in addition to scale and the production structure, an effective competitor must create brand (s) and invest in them to gain market share, since there is strong customer loyalty to the "Sadia" e "Perdigão" brands; (h) part of the objectives of the anti-trust authorities is to prevent harm to Brazilian consumers, which can be caused by, among other things, rising prices, which cause inflation and undermine the real income of the citizenry; (i) XXXX understands that to achieve the above goals, it is necessary to intervene in the structure and behavior of the parties involved in this merger. For XXXX, intervention aims to maintain a competitive environment and minimize the negative impact from possible abuse in BRF' s exercise of its economic power. According to XXXX, this power exists in a range of industries with high concentration and barriers to entry, and limited effective competition due in part to competitors that are weak in various respects; (j) XXXX understands that any attempt to restore a healthy, competitive environment to the markets relevant to this transaction requires divestment in favor of a third party, or at least the temporary suppression of one of the premium brands, Sadia or Perdigão, from the relevant markets in which it has a high economic concentration, which, according to XXXX, would allow the entry of effective competition to the marketplace, which would also hold a dominant position and be able to handle the economic power of BRF; (k) according to XXXX, any attempt to restore the competitive environment prior to the merger also requires divestment to a third party of processing capacity and the supply of in natura meat; (l) according to XXXX, the scale of this integrated production structure must allow, firstly, for a broad range of products and, secondly, for distribution on a national scale. Such a structure, along with divestment or suspension of one of the premium brands, would provide a structure of production, distribution and sales capable of counteracting BRF's market power; (m) XXXX understands that to have an effective competitor, it is necessary to divest BRF of, or temporarily withdraw, tangible and intangible assets belonging to BRF; (n) conditions identified by XXXX as necessary to achieve these objectives are detailed below, allowing the Council to authorize the Agreement of Association and approve the Merger Act subject to compliance with this TCD by the Promisors, as provided under Article 55 of Law 8,884/94; (o) votes cast in the Merger Act records will serve as the primary source of interpreting any information gaps in fulfilling the terms of this Performance Commitment Agreement; | |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 003 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
Be it resolved that the parties, pursuant to Article 131 of XXXX Internal Rules and Article 58 of Law No. 8,884/94, agree to enter into this TCD, adopted at the 4 95th Ordinary Session held on July 13, 2011, in accordance with the following terms and conditions. 1. OBJECTIVES 1.1. The present TCD is part of the decision by the board of XXXX under Merger Act No. 08012.003189/2009-10 and is intended to establish measures with the following objectives, according to XXXX: (i) prevent the merger of the operations of the Promisors from causing substantial elimination of competition, (ii) create conditions for the presence of effective competitors in the markets affected by the merger, (iii) provide conditions for rapid and efficient entry of competitors in those markets, and (iv) ensure that the benefits resulting from the association are distributed fairly among the participants on the one hand, and the ultimate consumers on the other hand. 1.2. The measures set forth in this TCD apply only to domestic markets and to those markets and/or categories of products specified herein. The Promisors may act freely in foreign markets as a whole, in the domestic dairy market and in the national food service market, to the extent that they do not undermine the purposes and effectiveness of this TCD, without prejudice to any finding of anticompetitive practices in relation to markets not fully mentioned in this TCD, among other aspects in the application of Law No. 8,884/94. 2. MEASURES IMPOSED ON PROMISORS 2.1. As determined by XXXX, to serve the purposes identified in Paragraph 1.1, BRF and Sadia shall agree to the following obligations: (a) Divestment of the following trademarks and of all intellectual property rights associated with such trademarks: (i) Rezende, (ii) Xxxxxx, (iii) Texas, (iv) Tekitos, (v) Patitas, (vi) Escolha Saudavel, (vii) Light Ellegant, (viii) Fiesta, (ix) Freski, (x) Confianca, (xi) Doriana and (xii) Delicata. (b) Full disposal of the interest directly or indirectly held by the Promisors in the capital of Excelsior Alimentos SA, a publicly-held company enrolled in the National Database of Corporate Taxpayers - CNPJ/MF under No. 95.426.862/0001-97, and the resulting transfer of all tangible and intangible assets to the Purchaser. (c) Joint divestment of all assets and rights associated with certain production units (including employees, facilities and equipment), consisting of (i) 10 processed food plants, (ii) 2 hog slaughtering plants, (iii) 2 poultry slaughtering plants, (iv) 4 animal feed plants, (v) 12 chicken breeder stock farms, (vi) 2 poultry hatcheries, as detailed in Exhibit 1; (d) Divestment of all assets and rights associated with 8 Distribution Centers, as detailed in Exhibit 2; (e) Assignment of the entire portfolio of contracts with integrated poultry and hog outgrowers, currently used to ensure the supply of the production structures mentioned in Paragraph 2.1 "c", contained in the Exhibit 1, plus as many other contracts as are needed to guarantee, at minimum, the supply of 100% of the poultry and 70% of the hogs that are used in the production of processed foods in the divested production units; (f) The portfolio contracts referred to in item "e" and the assets listed in items "b", "c" | |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 004 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
and "d" should be geographically articulated along similar lines to those currently in operation by the Promisors; (g) Subject to the consequences of Paragraph 10.4 if any of the following is not correct, the Promisors declare that all productive assets, tangible and intangible, listed in Paragraphs 2.1 "a" "b", "c" , "d" and "e", which are treated here all as one unit (referred to herein as the "Business"), correspond to an industrial food processing capacity in the amount of 730 (seven hundred and thirty) thousand metric tons, 96 (ninety-six) thousand metric tons of which is margarine, and the rest of which is in the relevant markets with competitive concerns; (h) Suspension of the use of the PERDIGÃO brand in the Brazilian territory for a period of 3 (three) years, on the following products: (i) cooked hams, luncheon meat; (ii) pork festive line (frozen seasoned pork loin, smoked pork shoulder, seasoned bone/boneless pork leg, boneless baby tender ham, pork tender); (iii) smoked sausage and pork sausage; (i) Suspension of the use of the PERDIGÃO brand in the Brazilian territory for a period of 4 (four) years, on the following products: (i) salamis; (j) Suspension of the use of the PERDIGÃO brand in the Brazilian territory for a period of 5 (five) years, on the following products: (i) lasagnas (ii) frozen pizzas (iii) kibbes and meatballs, and (iv) turkey cold cuts light line; (k) The Promisors may not use, for a period of 5 (five) years, in the categories listed in Paragraph 2.1 "h", "i" and "j", other than margarine, in natura turkey, bologna sausage, poultry party kit, hamburger, breaded products and frankfurters, other brands, already existing or that may be created, other than those listed in Exhibit: 3. The use of any such brands or denominations of such brands is not permitted in any manner. If it is determined at any time that the limits imposed under Exhibit 3 regarding the use of a brand cited therein have been violated, then the use of that brand will be definitively suspended for the period of time herein established for the category under which the violation falls. (l) Suspension of the use of the BATAVO brand for 4 (four) years for products and categories listed in Paragraphs 2.1 "h", "i" and "j", as well as margarine, in natura turkey, bologna sausage, poultry festive line, hamburger, breaded products and sausages. (m) For the purposes of this Paragraph 2.1, "brand" includes all its forms: simple or compound, figuratively, verbal or mixed, or other denominations derived from it, regardless of registration; (n) The Promisors shall refrain, during the term of the TCD, from entering into any agreements with any points of sale, including wholesale and retail supermarkets and hypermarkets, including any agreements that imply de facto exclusivity or right of sales, publicity or merchandising, including product display at points of sale. (o) As for turkey meat, the Promisors guarantee the supply in natura turkey meat to the purchaser of the Business in an amount corresponding to the market share of the Rezende brand, according to Nielsen data volumes (average for 2010), at the export selling price of that product;.
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 005 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
3. CONDITIONS FOR COMPLIANCE 3.1. The purchaser of the "Business" shall, individually and cumulatively, demonstrate to XXXX: a) financial health, including for future investments; b) managerial and administrative capacity and; c) absence of any ties, whether direct or indirect, including via external control, with the Promisors or their respective economic group. 3.2. The Promisors and its successors and subsidiaries, may not, directly or indirectly, by any means, establish any ties or regain any interest in the "Business", or parts thereof, for a minimum period of 10 (ten) years from the date of execution of this Performance Commitment Agreement. 3.3. The Promisors shall require that the purchaser guarantee that the purchaser will maintain the current employment levels of all units sold for a minimum period of 6 (six) months after the sale. 4. TIME LIMITS FOR COMPLIANCE 4.1. The Promisors shall take all necessary steps, within deadlines compliant with its other obligations under this Agreement, to have the "Business" ready and available for sale, including corporate reorganization, release of encumbrances and debts, organizational restructuring and any other necessary administrative measures. 4.2. The Promisors shall submit to XXXX for approval, as soon as they have knowledge, the potential purchasers of the "Business". 4.3 The Promisors shall submit to XXXX a binding document entered into with the Purchaser and relating to the acquisition of the “Business no later than March 13, 2012. 4.4 If the disposal agreements relating to the “Business” are not executed within the deadline established in item 4.3, the Promisors shall carry out an auction, with the minimum price established by an economic appraisal report prepared by a reputed financial entity, until June 13, 2012, and the winner will be the bidder offering the best/highest price, provided that the minimum price is observed. 4.5 Pursuant to the provisions in item 4.4., in case no purchaser is found, a new auction with no minimum prices shall be scheduled to be held until July 13, 2012, and the parties cannot object to the price reached in such auction. 4.6 Action to be taken regarding the use of the brands prescribed in Paragraphs 2.1 "h", "i", "j", "k" and "1" will apply beginning on the day following the execution of the sales contract to sell the "Business".
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 006 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
5. PROMISORS OBLIGATIONS DURING THE PERIOD UP TO THE DEADLINE FOR DISPOSAL OF THE BUSINESS 5.1. To comply with the deadlines for the disposition of the assets and rights set forth in Paragraph 2.1, the Promisors shall: (a) maintain fully functioning the production units that are subject to disposition, in operating conditions not inferior to those existing as of the date of this Agreement; (b) replicate in the plants, production processes and products that are to be sold, the improvements made to the plants, production processes and products that will remain with BRF; (c) maintain the employment levels at the production units, with the unjustified dismissal of staff being prohibited; (d) maintain investment in marketing the brands that are to be sold at levels at least equivalent to those made in 2010; (e) maintain market share of the brands to be sold, as measured by each Nielsen category, at least on par with 2010 Nielsen data, as shown in Exhibit 4. The market share at the time of disposition will be determined based on the average of the Nielsen data (volume) for 6 months prior to the sale of the "Business". 5.2. In order to meet production volumes and the portfolio of brands subject to disposition, the Promisors may replace or install production lines in the production units referred to in Paragraph 2.1 (c) , and/or replace plants initially identified in Exhibit: 1 by others that have the same operating capacity as the replaced production lines. 5.3. Replacements indicated in item 6.2 shall be assessed by XXXX and, if applicable, permitted. 6. MONITORING OF THE TCD 6.1. XXXX shall monitor compliance with this TCD, pursuant to Art. 47 of Law No. 8,884/94. 6.2. According to Art. 7, IX of Law No. 8,884/94, during the term of this TCD, XXXX may at any time request that the Promisors provide data and information deemed necessary in regard to their obligations under this TCD. 6.3. The Promisors shall, after signing this instrument, keep XXXX informed by submitting monthly reports on (i) the implementation of obligations undertaken in this TCD and (ii) the fulfillment of contracts with third parties based on such obligations. 6.4. To measure compliance with the obligations stated in this instrument, the Promisors will contract, at their own expense, within 10 days of signing this Agreement, highly-qualified independent auditors who are not restricted by economic regulatory bodies (CVM, BACEN and others). 7. CONFIDENTIALITY 7.1. Information and documents to be submitted by the Promisors to XXXX for purposes of verifying and monitoring compliance with the obligations established under this TCD, and any request for waiver or modification of such obligations, shall be filed in a
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 007 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
sealed envelope addressed to the President of XXXX, marked "Confidential", ensuring complete confidentiality of their receipt, content and safekeeping. 7.2. Those portions of this TCD that are highlighted in black, as well as the Exhibits attached hereto, will be kept confidential, with the aim of effectively carrying out this Agreement in the best interests of the community. 8. SPECIFIC PERFORMANCE 8.1. In accordance with Art. 62 of Law No. 8,884/94, the breach of any promise under this TCD authorizes XXXX to demand specific performance by the Promisors, in the judiciary branch, without prejudice to the penalties provided under this TCD. 9. THE PENALTIES 9.1. For violations where no greater penalty is expressly provided for under the other provisions of this Section 9, a daily fine of fifty thousand Reais (R$50,000.00), up to a maximum of $1,000,000 (one million Reais) , will be imposed and collected on behalf of the Fundo Nacional de Direitos Difusos (National Fund of Diffused Rights), without prejudice to the right to commence an administrative action for the investigation of an economic violation, under the provisions of Law No. 8,884/94. 9.2 In the event of noncompliance with the provisions of items 2.1 "h", "i", "j", "k," or "1", the Promisors shall be subject to a fine of twenty five million Reais (R$25,000,000) per violation. 9.3 In the event of noncompliance with the provisions of item 5.1 "e", the Promisors shall be subject to a fine of R$25,000,000 (twenty five million Reais) for each percentage point or fraction of market share lost in each product category. 9.4. In case of recurrence, specific or not, of a violation of the provisions of section 9.2, or a violation of items 2.1 "g", 4.5, 5.1 "a", "b", "c" and "d", which are not remedied within 10 days of the violation, subject to the penalties set out in item 9.1, this situation will be deemed an effective breach of the TCD. In that event, XXXX may, pursuant to an analysis when convenient and opportune, review the operation under the terms of Art. 55 of Law No. 8,884/94, or determine the disposition of the SADIA or PERDIGÃO brand and all other intellectual property rights associated with them. 9.5. A determination by XXXX that a breach under this TCD has occurred shall be preceded by the administrative procedures provided for in Art. 157 of the Internal XXXX Rules. 10. DURATION OF THE COMMITMENT 10.1. This Agreement shall remain in effect until XXXX, the Promisors, their respective legal successors and all related entities controlled directly or directly by such parties, have duly met all of their obligations hereunder. 11. CHANGES AND WAIVERS 11.1 The TCD can only be changed by resolution of XXXX'x board.
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | ||||||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | ||||||
CPF No.: 000.000.000-00 | ||||||
R.G. No.: 5.437.973-8 | ||||||
INSS: 10423230171 | ||||||
CCM: 2.931.842-4 | ||||||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | ||||||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | ||||||
CEP 01315-000 | ||||||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | ||||
Telefones: 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |||||
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 008 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | ||||
12. PUBLICATION AND DISCLOSURE OF THE TCD | ||||||
12.1 XXXX will publish an extract of this TCD in the Diario Oficial da União (Official Gazette of the Union) and a full copy of the TCD will be available on the XXXX Internet site, subject to the information identified as confidential, pursuant to the XXXX Internal Rules. And, in agreeing to the terms set forth in this document, XXXX and the Promisors will sign four original copies before two witnesses. | ||||||
Brasilia, July 13, 2011. | ||||||
[Illegible Signature] | ||||||
CONSELHO ADMINISTRATIVO DE DEFESA ECONOMIC (ADMINISTRATIVE COUNCIL FOR ECONOMIC DEFENSE) | ||||||
[Illegible Signature] |
[Illegible Signature] | |||||
BY BRF S.A. |
BY SADIA S.A. | |||||
Witnesses: | ||||||
[Illegible Signature] | [Illegible Signature] | |||||
Name/ID | Name/ID | |||||
CONFIDENTIAL EXHIBITS | ||||||
| ||||||
PERFORMANCE COMMITMENT AGREEMENT | ||||||
CONCENTRATION ACT NO. 08012.004423/2009-18 | ||||||
ATTACHMENT 1 | ||||||
DETAILS OF THE PRODUCTION ASSETS SUBJECT TO | ||||||
DISPOSAL BY THE PROMISORS | ||||||
SLAUGHTERING OPERATIONS | ||||||
Production Unit |
State | Address | Line | Capacity (in millions of heads/year) |
||
Carambeí (CBI) | PR | Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx, 0000, Xxxxxx | Hog slaughtering | |||
Três Passos (TPA) | RS | Xxx Xxxx Xxxxxxxxx, 000, Xxxxxx | Xxx xxxxxxxxxxxx | |||
Xxxxxxxx (XXX) | DF | Area Isolada Guariroba, Lote 04 Blocos A/N, Samambaia | Poultry slaughtering | |||
São Gonçalo (SGO) | BA | Xxx XX 000, XX 00, X/X, Xxxxxx Xxxxxxxxxx Subae – CIS, São Gonçalo dos Xxxxxx | Poultry slaughtering | |||
TOTAL | ||||||
*This portion of the Exhibit has been redacted pursuant to a confidential treatment request. The information that has been redacted has been filed separately with the Commission. | ||||||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | ||
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 008 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
FINISHED PRODUCT | |||
Production Unit |
State | Address | |
Carambeí (CBI) | PR | Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx, 0000,Xxxxxx | |
Três Passos (TPA) | RS | Xxx Xxxx Xxxxxxxxx, 000,Xxxxxx | |
Xxxxxxxx (XXX) | DF | Area Isolada Guariroba, Lote04 Blocos A/N, Samambaia | |
São Gonçalo (SGO) | BA | Xxx XX 000, XX 00, X/X,Xxxxxx Industrial Subae –CIS, São Gonçalo dosCampos | |
Salto Veloso (SVO) | SC | Xxx Xxxx Xxxxxxxxxx, 000, Xxxxxx | |
Xxx Xxxxxx xx Xxx (XXX) | XX | Xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx, 000, Xx 00, Xxxxxx | |
Xxxxx (XXX) | SC | Rod BR 116, km 255, Área Industrial | |
Xxxxx de Caxias (DUQ) | XX | Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx, 0000, Capivari | |
Várzea Grande (VGR) | MS | Alameda Xxxxx Xxxxxx, 1650, Porto Velho | |
Valinhos (VAL) | SP | Avenida Gessy Lever, 99, Parte A, Linheiro | |
Excelsior (EXC)* | XX | Xxxxx do Arroio Grande 192 – Casa, Arroio Grande | |
*THE TOTAL INTEREST HELD BY PROMISORS IN EXCELSIOR ALIMENTOS S.A. WILL BE DISPOSED OF IN ACCORDANCE WITH CLAUSE 2.1(A)(i) OF THE TCD. | |||
*This portion of the Exhibit has been redacted pursuant to a confidential treatment request. The information that has been redacted has been filed separately with the Commission. | |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||||
INSS: 10423230171 | |||||
CCM: 2.931.842-4 | |||||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||||
CEP 01315-000 | |||||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |||
Telefones: 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | ||||
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 0010 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |||
INTEGRATION | |||||
Production Unit | State | Address | Line | ||
Carambei (CBI) | PR | Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx, 0000, Xxxxxx | Feed plant | ||
Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx, 0000, Xxxxxx | Xxxxxxxxxx/xxxx farm | ||||
São Gonçalo (SGO) |
BA | Rod XX 000, X/X, XX 00, Xxxxxx Industrial Subae – CIS, Feira xx Xxxxxxx | Feed plant | ||
Xxx XX 000, X/X, XX 00, Xxxxxxx Camundongo, Humildes, Feira xx Xxxxxxx | Incubators/poultry farm | ||||
Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X/X, Xxxxxxxx,Xxxxx xx Xxxxxxx | Incubators/poultry farm | ||||
Est da Barraca, S/N, Fazenda Rocadinho, Jaiba, Feira xx Xxxxxxx | Incubators/poultry farm | ||||
Três Passos (TPA) |
RS | Xxx Xxxx Xxxxxxxxx, 000, Xxxxxx | Feed plant | ||
Xxx Xxxx Xxxxxxxxx, 000, Xxxxxx | Xxxxxxxxxx/xxxx xxxx | ||||
Xxxxxxxx (XXX) | XX | Xxxxxx 000, Xxxx 00, Xxxxxxx das Emas | Feed plant | ||
Rod BR 060 Km 14, s/nº, Recanto das Emas | Incubators/poultry farm | ||||
* * * | |||||
PERFORMANCE COMMITMENT AGREEMENT | |||||
CONCENTRATION ACT NO. 08012.004423/2009-18 | |||||
ATTACHMENT 2 | |||||
DETAILS OF THE DISTRIBUTION CENTERS SUBJECT TO DISPOSAL BY THE PROMISORS | |||||
City | State | Address | Borough | ||
Salvador (SLV) | BA | Xxx XX 000, 0000, xx 7,5 | Piraja | ||
Xxxxx de Caxias (RJO) |
RJ | Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxxxx, 0000 | Xxxxxxxx | ||
Xxxxxxxx (CMP) | SP | Rua Xxxxx xx Xxxxxxx Penteado Sobrinho, 601 | Parque Real | ||
Bauru (BAU) | SP | Xxxxxxx Xxxxx, 0-00 | Xxxx Xxxxxxxx | ||
Brasilia (BRS) | XX | Xx Xxx, Xxxxxx 00 Lts 565/615/665, S/N | Zona Industrial Asa Norte | ||
São Xxxx dos Pinhais |
PR | Rod XX 000, X/X, XX 00 - Xxxx 01 | São Sebastião | ||
Ribeirão Preto (RPT) |
SP | Rua Bolivia, 1483 | Jardim Independencia | ||
Cubatão | SP | Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 0000 | Jardim Casqueiro |
*This portion of the Exhibit has been redacted pursuant to a confidential treatment request. The information that has been redacted has been filed separately with the Commission. | |
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 013 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 013 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 013 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
PERFORMANCE COMMITMENT AGREEMENT ATTACHMENT 4 MARKET SHARE SCHEDULE (VOLUME)
| |||
*This portion of the Exhibit has been redacted pursuant to a confidential treatment request. The information that has been redacted has been filed separately with the Commission. | |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 014 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 014 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
| |||
Data: 27/04/20122 |
Matrícula No. 1662 -JUCESP | |||
Portaria 68/00 de 12/07/2000 | |||
CPF No.: 000.000.000-00 | |||
R.G. No.: 5.437.973-8 | |||
INSS: 10423230171 | |||
CCM: 2.931.842-4 | |||
Xxx Xxxxx Xxxxx, 000/000X | |||
Xxx Xxxxx, XX - Xxxxxx | |||
CEP 01315-000 | |||
e-mail: | xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx | XXXXXXXX XXXXXXXXX POLATO | |
Telefones: | 00-0000-0000 / 00-0000-0000 | Tradutora Pública e Intérprete Comercial – Idioma: Inglês | |
LIVRO NO.: 039 | PÁG NO.: 014 | TRADUÇÃO NO.: 5212 | |
| |||
Data: 27/04/20122 |