Exhibit 4(b)(ii).9
Amendment No.2
to the Interconnection Agreement concluded on 23 December 1999 and to its
Amendment No.1
concluded on 28 January 2000
between the contracting parties, companies EuroTel Bratislava, a. s.
and Globtel, a. s.
(hereinafter referred to as the "Agreement")
This Amendment No.2 was concluded on October 31, 2000 by the following
contracting parties:
EuroTel Bratislava, a. s. (hereinafter referred to as "EuroTet" or the
"Party") with registered office: Xxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx
XXX: 35 70 50 19
DRC: 35 70 50 19/600
Bank connection: Tatra Banka 2625022508/1100
represented by: Xxxxx Xxxxx, managing director/proxy
Xxxxxx Xxxxxx, financial manager/proxy
and
Globtel, a. s. (hereinafter referred to as "Globtel" or the "Party")
with registered office: Xxxxxxxxxx 0/X, 000 00 Xxxxxxxxxx
XXX: 35 69 72 70
DRC: 35 69 72 70/601
Bank connection: Tatra Banka 2627 100493/1100
represented by: Xxxxx Xxxxxxxx, managing director
WHEREAS, the Telecommunications Office of the Slovak Republic has granted by a
decision pursuant to ss. 30 and following of the Telecommunications Act No.
195/2000 Coll. to Globtel the target code of network 0906 and 0907 and to Euro
Tel the target code of network 0904; and
WHEREAS, Globtel has applied by a written request for the establishment of
access to the NMT and GSM networks operated by Euro Tel for the target code of
network 0907, as well as the extension of capacity of the Point of
Interconnection; and
WHEREAS, Euro Tel has applied by a written request for the establishment of
access to the GSM network operated by Globtel for the target code of network
0904;
The Parties have agreed to modify Article I, Article VII, Enclosure II,
Enclosure IV and Enclosure VII of the Agreement as set forth bellow.
I.
Article 1. Definitions is modified in Section 1.26 as follows:
Section 1.26 "Record of Readiness" means a written confirmation of the Parties
of the establishment of the Points of Interconnection, as well as the extension
of capacity of the Points of Interconnection, and the establishment of any other
target code of network depending on requirements of the Agreement. Record of
Readiness forms an Enclosure to this Amendment No. 2 of the Agreement.
II.
Article 7. Agreement on numbering is modified as follows:
7.1
Globtel shall establish access to the NMT network operated by EuroTel with
target code of network ,,901" and to the GSM network operated by EuroTel with
target code of network ,,903" and ,,904 that were allocated to EuroTel. If
another target code of network is allocated to Euro Tel in the future Globtel
shall establish access to the NMT and GSM networks operated by Euro Tel for this
code as well.
7.2.
Euro Tel shall establish access to the GSM network operated by Globtel with
target code of network ,,905" and ,,907" that was allocated to Globtel. If
another target code of network is allocated to Globtel in the future EuroTel
shall establish access to the GSM network operated by Globtel for this code as
well.
7.3.
The Parties are obliged to establish access to the network for any other
allocated target code of network not later than in 30 calendar days from the
date of delivery of a written request for its establishment. The date of
commercial accessing of interconnection of the network for any other target code
of network shall be confirmed by the Parties in a written Record of Readiness
that constitutes integral part of the Amendment No.2 to the Agreement.
III.
Enclosure No. II, point 3. Capacity of the Point of Interconnection, is modified
and amended as follows:
3.A
The second interconnection in Bratislava - 16 x 2 Mbit / s
Amendment No. 1 to Enclosure No. II, point II. Capacity is modified and amended
as follows:
Capacity: 16 x 2 Mbit / s
IV.
Enclosure No. IV Categorisation of services, point 1 Introduction, is modified
and amended as follows:
The Parties have agreed that for the purposes of directing the operation
between the Systems:
(...) calls coming from the GSM network operated by Globtel to the GSM network
operated by EuroTel shall be identified by prefixes 903 and 904 without the
preceding zero;
(...) calls coming from the GSM and NMT networks operated by EuroTel to the GSM
network operated by Globtel shall be identified by prefixes 905 and 907, without
the preceding zero;
(...) calls from the GSM network operated by Globtel to the NMT network operated
by Euro Tel shall be identified by prefix 901, without the preceding zero;
V.
Enclosure No. VII List of contact persons for the purposes of notification
pursuant to Art. 21 of this Agreement is modified and amended as follows:
Section 2. For the purposes of Sections 4.3 and 4.4 of this Agreement
(accounting and payment procedures), notifications shall be made as follows:
Globtel, a.s.
Name: Kalinkova Xxxxxx
Phone: 07/0000 0000
Mobil: 0000 000 000
Fax: 07/0000 0000
e-mail: xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xx
VI.
In parts not stipulated by this Amendment No.2, the Agreement concluded between
the Parties on 23 December 1999, as modified by the Amendment No. 1 to the
Agreement remains in force in full extent without change.
VII.
This Amendment No.2 is executed in four copies, in it twice in Slovak and twice
in English, whereby in case of dispute the Slovak version shall prevail. Each
copy is deemed to be an original and each Party shall receive, upon signature,
one copy both in Slovak and English versions.
VIII.
The Amendment No.2 enters into force and takes effect on the day indicated in
its heading, and it forms integral part of the Agreement of 23 December 1999 and
the Amendment No.1 to the Agreement of 28 January 2000 concluded between the
Parties.
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Amendment No.2 was to be
executed on behalf of the Parties on the date set forth in its heading. Each
Pary represents and warrants that the person executing this Amendment No.2 on
its behalf is fully authorised to do so.
The Parties take note of the change of business name of the company Globtel GSM,
a.s to Globtel, a.s. as from August 30, 2000.
Enclosure: Record of readiness
EuroTel Bratislava, a.s.
/s/ Xxxxx Xxxxx
----------------------------------------
By: Xxxxx Xxxxx
Title: Managing Director/Proxy
/s/ Xxxxxx Xxxxxx
----------------------------------------
By: Xxxxxx Xxxxxx
Title: Financial Manager/Proxy
Globtel, a.s.
/s/ Xxxxx Xxxxxxxx
----------------------------------------
By: Xxxxx Xxxxxxxx
Title: Managing Director
TLMOCNICKA DOLOZKA
Preklad som vykonala (overila) ako t1mocnicka jazyka anglickeho a ruskeho
vymenovana predsedom Krajskeho sudu v Bratislave pod c. Spr. 4267/90 zo dna
18.2.1991, zapisana v zozname tlmocnikov Xxxxxxxxx xxxx x Xxxxxx xxx xxxx.x.
00000.
Preklad suhlasi s textom pripojenych listin, je zapisany pod poradovym
cislom: 260/00 tlmocnickeho dennika.
Za tlmocnicky ukon a vzniknute naklady uctujem podla prilozeneho
vyuctovania xxxxx 260/00.
CERTIFIED TRANSLATOR'S STATEMENT
I, the certified translator of English and Russian languages appointed by the
Chief Judge of the Regional Court in Bratislava under the number Spr. 4267/90
dated 18 February 1991, and registered in the list of translators of the
Regional Court in Trnava under the number 02036, have done (verified) the
translation.
The translation corresponds to the text of the attached documents,
it is registered in the Interpreter's Book under the serial number: 260/00.
For the translation and incurred expenses I have charged as per attached
statement number 260/00
Dunajska Streda, 24/11/2000
/s/ Mgr. XXXXXX MAGYARICSOVA
[SEAL]
[Mgr. Xxxxxx MAGYARICSOVA limocnicka jazyka anglickeho a ruskeno]