Common Contracts

3 similar null contracts

Application and Agreement for Checking Account
September 16th, 2021
  • Filed
    September 16th, 2021

帳號Account NO. 開戶日期DateAccount opening of 年Year 月Month 日Day 收件日期Date ofapplication the 年Year 月Month 日Day 本行依個人資料保護法第 8 條規定,在蒐集、處理、利用您的個人資料時,應告知事項如後, 請 臺端詳閱。倘 臺端依法應設置法定代理人或輔助人或其他具代表權限之人者,亦請各該有權代表之人詳閱如後之應告知事項。In compliance with the regulations in Article 8 of the Personal Data Protection Act, when collecting, processing and using customer’s personal data,the Bank shall inform customers regarding matters as below and they shall be carefully reviewed. If a statutory agent, curator, or other representative is required in accordance with the laws, the representative shall carefully review the printed Article 8 as below. 戶名(及負責人或代表人)Account name (and the person in chargeor representative) 英文姓名English name 性別Gender □男□女□Male□Female 出生地(或本籍)Place of birth (or native) 國籍/ 註 冊登記地Citizenship/Place of registration 電話Telephone 公司Office 住家Home 出生年月日Date of Birth Year/Month/Day 民國ROC 前Before後After 年Year/ 月 日Month/ Day 身 分 證統一編號ID card NO. 營

AutoNDA by SimpleDocs
Application and Agreement for Checking Account
December 5th, 2019
  • Filed
    December 5th, 2019

帳號Account NO. 開戶日期DateAccount opening of 年Year 月Month 日Day 收件日期Date ofapplication the 年Year 月Month 日Day 本行依個人資料保護法第 8 條規定,在蒐集、處理、利用您的個人資料時,應告知事項如後, 請 臺端詳閱。倘 臺端依法應設置法定代理人或輔助人或其他具代表權限之人者,亦請各該有權代表之人詳閱如後之應告知事項。In compliance with the regulations in Article 8 of the Personal Data Protection Act, when collecting, processing and using customer’s personal data,the Bank shall inform customers regarding matters as below and they shall be carefully reviewed. If a statutory agent, curator, or other representative is required in accordance with the laws, the representative shall carefully review the printed Article 8 as below. 戶名(及負責人或代表人)Account name (and the person in chargeor representative) 英文姓名English name 性別Gender □男□女□Male□Female 出生地(或本籍)Place of birth (or native) 國籍/ 註 冊登記地Citizenship/Place of registration 電話Telephone 公司Office 住家Home 出生年月日Date of Birth Year/Month/Day 民國ROC 前Before後After 年Year/ 月 日Month/ Day 身 分 證統一編號ID card NO. 營

Application and Agreement for Checking Account
December 5th, 2019
  • Filed
    December 5th, 2019

帳號Account NO. 開戶日期DateAccount opening of 年Year 月Month 日Day 收件日期Date ofapplication the 年Year 月Month 日Day 本行依個人資料保護法第 8 條規定,在蒐集、處理、利用您的個人資料時,應告知事項如後, 請 臺端詳閱。倘 臺端依法應設置法定代理人或輔助人或其他具代表權限之人者,亦請各該有權代表之人詳閱如後之應告知事項。In compliance with the regulations in Article 8 of the Personal Data Protection Act, when collecting, processing and using customer’s personal data,the Bank shall inform customers regarding matters as below and they shall be carefully reviewed. If a statutory agent, curator, or other representative is required in accordance with the laws, the representative shall carefully review the printed Article 8 as below. 戶名(及負責人或代表人)Account name (and the person in chargeor representative) 英文姓名English name 性別Gender □男□女□Male□Female 出生地(或本籍)Place of birth (or native) 國籍/ 註 冊登記地Citizenship/Place of registration 電話Telephone 公司Office 住家Home 出生年月日Date of Birth Year/Month/Day 民國ROC 前Before後After 年Year/ 月 日Month/ Day 身 分 證統一編號ID card NO. 營

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.