Translation Agreement Sample Contracts

Exhibit 10.6.2 March 20, 2006 To: Aurora Gold Corporation 30 Ledger Road, Balcatta, Western Australia, 6021 Australia Tel. 604-687-4432 Fax 604-687-4709 Attention: Cameron Richardson Email: c.richardson@telus.net ---------------------- From: Tomas...
Translation Agreement • March 28th, 2006 • Aurora Gold Corp • Metal mining

I, Tomas Almeida, Certified Portuguese to English Translator, Member in good standing of the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC), which is a member association of the Canadian Translators and Interpreters Council (CTIC), hereby attest that, to the best of my knowledge and belief, the above-mentioned document is a true, correct and complete translation of the Portuguese document presented to me.

AutoNDA by SimpleDocs
GENERAL TERMS OF CONTRACT
Translation Agreement • January 29th, 2013
Translation Agreement
Translation Agreement • April 2nd, 2021

Source and target language: From qFrench qEnglish qBangla to qFrench qEnglish qBangla Translation to be used for: qFrench Embassy qOthers (Official) qPrivate

Exhibit 10.8 Attached hereto is an English translation of the original Hebrew version of the Agreement between Organitech and OCS, dated January 30, 2002. The Company has employed a translator to translate the above-referenced agreement and based on...
Translation Agreement • April 15th, 2002 • Organitech Usa Inc • Blank checks

Attached hereto is an English translation of the original Hebrew version of the Agreement between Organitech and OCS, dated January 30, 2002. The Company has employed a translator to translate the above-referenced agreement and based on this, the undersigned believes that the attached is a fair and accurate English translation of the above-referenced agreement.

Translation Agreement
Translation Agreement • October 20th, 2020

Source and target language: From qFrench qEnglish qBangla to qFrench qEnglish qBangla Translation to be used for: qFrench Embassy qOthers (Official) qPrivate

Meaningful Measures Ltd Translation Agreement For MYCaW® and MYMOP® Meaningful Measures Ltd owns the copyright for the following tools:
Translation Agreement • January 30th, 2024

The MYCaW® and MYMOP® tools are written in English. Meaningful Measures Ltd has a protocol (Appendix B) for creating translations of the English language version of these tools, and their guidance notes. Previous translations that do not adhere to the protocol below are no longer valid as of January 2021.

TRANSLATION AGREEMENT
Translation Agreement • January 13th, 2021
Performing (Art) Institutions.
Translation Agreement • July 26th, 2022

Original title: Performing (Art) Institutions. Contro l’autonomia dell’estetico. Published in Italian by Connessioni Remote, vol. 2, n.2, 2021 Author: Ilenia Caleo

Contract
Translation Agreement • January 29th, 2017
AGREEMENT TO
Translation Agreement • June 11th, 2013

The Veterinary Emergency and Critical Care Society (VECCS) Board of Directors have approved the following agreement for those organizations wishing to translate any RECOVER initiative articles published in the Journal of Veterinary Emergency and Critical Care (JVECC). Please review, indicate your acceptance of the terms and return a copy of this agreement to Dr Gary Stamp, Executive Director, VECCS as indicated.

Nathalie Wilson
Translation Agreement • January 11th, 2017

Projects for both independent agencies and clients. Areas of specialization include: marketing, technical translation, and general business.

Contract
Translation Agreement • June 26th, 2022

AGREEMENT between CLIENT Name of company : Contact : Street and number : Postcode and city : Country : VAT-ID : and MS-TRANSLATIONS Contact : M.A. Maike Sommer Street and number : Horstkotterheide 14 Postcode and city : 33739 Bielefeld Country : GERMANY VAT-IOD : DE 815419280 ORDER Title of document : Source language : Target language : Quantity of words : Deadline : PRICE Price per word : Price per hour : Net : VAT 16% : + Gross :

Agreement of Terms & Conditions
Translation Agreement • December 11th, 2014
Contract
Translation Agreement • April 11th, 2008

This document serves as a legal binding agreement between TOUCH Outreach Ministries, Inc./dba TOUCH Publications (referred to as Publisher) and the following organization, hereafter referred to as The Local Translator:

Meaningful Measures Ltd agreement
Translation Agreement • November 25th, 2021

The MYCaW® and MYMOP® tools are written in English. Meaningful Measures Ltd has a protocol (see below) for creating translations of the English language version of these tools, and their guidance notes. Previous translations that do not adhere to the protocol below are not valid versions of the tools. The tools have also been updated as of January 2021.

TRANSLATION AGREEMENT
Translation Agreement • July 7th, 2020
European Concept for Accessibility Network
Translation Agreement • June 13th, 2023

This agreement lays down the conditions to be observed for the translation of the “Destinations for All – ECA 2017” from the original English into another language.

CIRP Dictionary of Production Engineering Italian Translation
Translation Agreement • October 15th, 2019

Full Professor in Production Systems and Technology Department of Mechanical Engineering, Politecnico di Milano, Milano, Italy

HOMELINK Translation Agreement
Translation Agreement • December 1st, 2020

HOMELINKâ is a National Provider Network that currently has contracts with multiple insurance companies and other payer sources to provide in-network services to their clients.

Bruyère Deprescribing Guidelines Research Team Guideline Translation Agreement
Translation Agreement • December 10th, 2018

This Translation Agreement is made between the Bruyère Deprescribing Guidelines Research Team of the Bruyère Research Institute (BRI) and [Party B] (“the User”.)

AutoNDA by SimpleDocs
TRANSLATION AGREEMENT
Translation Agreement • September 10th, 2020

This letter is to confirm that (fill in name and address) has asked and been given permission to translate materials created by Teepa Snow, Positive Approach, LLC in the following manner:

AGREEMENT OF TRANSLATION (PLEASE COMPLETE THIS FORM IN BLOCK LETTERS)
Translation Agreement • December 2nd, 2014

Full Name Address Telephone Cellular Type(s) of Document(s) □ Certificates (Social/Academic) □ non technical document □ Technical document FROM □ French □ English □ Bangla Number of pages

AGREEMENT TO TRANSLATE A BOOK ENTITLED: "(title)"
Translation Agreement • July 29th, 2003
SAMPLE TRANSLATION AGREEMENT
Translation Agreement • April 30th, 2021

Our firm, [FIRM NAME], represents [name of individual client] (“Client”) in connection with an immigration matter. [FIRM} hereby agrees to retain your services as an interpreter to assist in this representation.

Neapolitan language translator
Translation Agreement • July 11th, 2023

Hi! I can translate any language to Neapolitan. Please write what you want me to translate to Neapolitan. Region Region: Worldwide Official language in: 67 countries 27 non-sovereign entities Various organisations United Nations European Union Commonwealth of Nations Council of Europe ICC IMF IOC ISO NATO WTO NAFTA OAS OECD OIC OPEC GUAM Organization for Democracy and Economic Development PIF UKUSA Agreement ASEAN ASEAN Economic Community SAARC CARICOM Turkic Council ECO Users 360,000,000 Region Native to: Italy Region: Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Marche, Molise Users 5,700,000 Translate this page with: Home Translators Dictionaries Spell Check Keyboards Home Translators Dictionaries Spell Check Keyboards We use cookies and data toDeliver and maintain Google servicesTrack outages and protect against spam, fraud, and abuseMeasure audience engagement and site statistics to understand how our services are used and enhance the quality of those servicesIf you cho

HOMELINK Translation Agreement
Translation Agreement • October 4th, 2020

HOMELINKâ is a National Ancillary Provider Network that currently has contracts with multiple insurance companies and other payer sources to provide in-network services to their members/clients.

Meaning of whether in marathi
Translation Agreement • July 2nd, 2021

PLARAZBGBEBNBSCNCSCYCACOCEBDEDAENEOETESFIFAFYKAFRELGLGUGDHIHRHYHUHTHMNGAISITIWIDJAJWKKKOKMKYKULTLVLALOLBMNMYMKMGMSMLMIMRNLNONENYPTPAPSROSKSQSRSLSVSMSTSISDSOSWSUTRTHTGTETAUKUZURVIXHYIYOTTTKEUAMAFHAWZUIGKNMTHASNTLRU Online Translator & Dictionary English

Agreement between the School Board of Clay County and Malievi Rodriguez, Translator
Translation Agreement • June 6th, 2007

The School Board of Clay County (SBCC) will secure the service of Malievi Rodriguez, (the Contractor) for translation of the Student Codes of Conduct and forms to Spanish.

TRANSLATION CONTRACT
Translation Agreement • September 22nd, 2022

This Translation Agreement (the "Agreement"), dated [the date both parties will have signed] is entered into by [translator name], an individual residing in [address], (the "Translator"), and [client name], an individual residing in [address], (the "Client").

Contract
Translation Agreement • June 12th, 2024
BETWEEN:
Translation Agreement • August 26th, 2008

COMPANY NAME, a company incorporated under COUNTRY law, having its registered office at ADDRESS, with company Trade Register number XXXXXXXXXX.

TRANSLATION AGREEMENT
Translation Agreement • January 25th, 2023

— the letter from the President of the Republic of Mali dated 24 December 2012 inviting the EU to deploy a military training mission in the territory of the Republic of Mali;

TRANSLATION AGREEMENT 2016
Translation Agreement • August 2nd, 2016

WARRANTY: AFM Warrants that it shall produce a finished translation in accordance with the generally accepted norm in French / English translation. The Client, however, recognizes that translation is not an exact science and the final translation may thus vary from other acceptable translations.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!