Mobiliár Vzorová ustanovení

Mobiliár. Navrhovaný mobiliár (lavičky, odpadkové nádoby, stojany na bicykle, tieniace konštrukcie) riešiť ako typový spĺňajúci príslušné normy, požiadavky na vysokú odolnosť voči opotrebeniu – príklady viď príloha č.6 a 7. Pre zníženie vplyvu horúčav a zlepšenie mikroklímy žiadame na miestach vystavených horúčavám uplatniť tieniace prvky, prioritne stromy alebo vertikálnu vegetáciu na nosičoch - pergoly alebo slnolamy.

Related to Mobiliár

  • OSOBITNÉ DOJEDNANIA 5.1 Prijímateľ sa zaväzuje predložiť Žiadosť o platbu (s príznakom záverečná) a monitorovaciu správu Projektu (s príznakom ,,záverečná“) do 30 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP. 5.2 Zmluvné strany sa dohodli, že Poskytovateľ nebude povinný poskytovať plnenie podľa Zmluvy o poskytnutí NFP dovtedy, kým mu Prijímateľ nepreukáže spôsobom požadovaným Poskytovateľom, splnenie všetkých nasledovných skutočností: a) Vznik platného zabezpečenia pohľadávky (aj budúcej) Poskytovateľa voči Prijímateľovi, ktorá by mu mohla vzniknúť zo Zmluvy o poskytnutí NFP, kde hodnota zabezpečenia musí zodpovedať podmienkam uvedeným v článku 13 odsek 1 VZP. Zabezpečenie sa vykoná využitím niektorého zo zabezpečovacích inštitútov podľa slovenského právneho poriadku, ktorý bude Poskytovateľ akceptovať, prednostne vo forme záložného práva v prospech Poskytovateľa za splnenia podmienok uvedených v článku 13 odsek 1 VZP. Ponúknuté zabezpečenie, ktoré spĺňa všetky podmienky uvedené v tomto odseku 5.2 a podmienky analogicky aplikovateľné na ponúknuté zabezpečenie v zmysle článku 13 odsek 1 VZP, môže Poskytovateľ odmietnuť, Poskytovateľ je oprávnený realizovať svoje právo odmietnuť ponúkané zabezpečenie v prípade, ak ide o zabezpečovací inštitút alebo predmet zabezpečenia, o ktorom predtým Poskytovateľ vyhlásil, že ho nebude akceptovať, alebo ak existuje iný závažný dôvod, pre ktorý ponúkané zabezpečenie v celej alebo v čiastočnej výške nie je možné akceptovať a Poskytovateľ tento dôvod oznámi Prijímateľovi.

  • Představenstvo 39.1 Představenstvo je statutárním orgánem Společnosti, jenž řídí činnost Společnosti a zastupuje Společnost. 39.2 Představenstvo má 1 (jednoho) člena. 39.3 Funkční období člena představenstva je 10 (deset) let, nestanoví-li smlouva o výkonu funkce jinak. Opětovná volba člena představenstva je možná. Výkon funkce člena představenstva zaniká, nastane-li některá z právních skutečností stanovená ZOK, ZISIF anebo smlouvou o výkonu funkce. 39.4 Představenstvo vykonává působnost svěřenou mu ZOK, ZISIF a těmito stanovami. Představenstvo zejména: a) zabezpečuje v plném rozsahu obchodní vedení, včetně řádného vedení účetnictví Společnosti, b) v případech stanovených ZOK nebo těmito stanovami svolává valnou hromadu a předkládá jí k projednání a schválení záležitosti náležející do její působnosti, c) předkládá valné hromadě ke schválení řádnou, mimořádnou, konsolidovanou, případně mezitímní účetní závěrku a návrh na rozdělení zisku nebo jiných vlastních zdrojů nebo úhradu ztráty, d) uveřejňuje účetní závěrku Společnosti a výroční zprávu Společnosti; e) vykonává usnesení valné hromady; f) při své činnosti dodržuje všeobecně závazné právní předpisy, tyto stanovy. Ustanovení § 435 odst. 3 ZOK tím není dotčeno. Představenstvu dále v souladu s § 163 OZ náleží veškerá působnost, kterou tyto stanovy, zákon nebo rozhodnutí orgánu veřejné moci nesvěří jinému orgánu Společnosti. 39.5 Není-li Společnost investičním fondem s oprávněním se sám obhospodařovat, popřípadě provádět svou administraci ve smyslu ust. § 8 odst. 1 ZISIF, je jediným členem představenstva Obhospodařovatel. 39.6 Představenstvo má povinnost informovat dozorčí radu Společnosti o následujících zamýšlených právních jednáních a opatřeních a vyžádat si k nim její stanovisko: V záležitostech týkajících se podfondů: a) rozhodnutí o odkoupení investičních akcií dle ust. čl. 23.7 těchto stanov; b) stanovení protiplnění za vykupované investiční akcie dle ust. čl. 27.5 těchto stanov; c) výběr právních a jiných poradců poskytujících služby Společnosti, jakož i znalců pro oceňování v souladu s čl. 14.4 písm. b) těchto stanov. V záležitostech týkajících se Společnosti: a) nabytí, zcizení či zatížení jakéhokoliv majetku přesahujícího hodnotu 1.000.000,- Kč; b) uzavření jakékoliv smlouvy, jejíž plnění činí v jednotlivém případně více než 1.000.000,- Kč, resp. souhrnně za období jednoho kalendářního roku více než 1.000.000,- Kč v případě opakovaného plnění; c) uzavření jakékoliv úvěrové či obdobné smlouvy, jejíž stranou je Společnost, ať již v pozici věřitele, či dlužníka; d) vystavení jakýchkoliv směnek, záruk, ručitelských prohlášení a obdobných dokumentů zavazujících Společnost; e) uzavření jakékoliv zástavní smlouvy, smlouvy o zřízení reálného či věcného břemena či obdobné smlouvy, jakkoliv omezující dispozici s jakýmkoliv majetkem Společnosti; f) rozhodnutí o poskytnutí finanční asistence v rámci Společnosti. V záležitostech týkajících se majetkové účasti Společnosti, jednající na účet příslušného podfondu, ve třetích osobách: a) nabytí jakékoliv majetkové účasti v jakékoliv třetí osobě; b) jakýkoliv výkon práv a rozhodování Společnosti jako akcionáře či společníka jakékoliv třetí osoby, ve které má Společnost majetkovou účast, zejména, nikoliv však výlučně: i. rozhodnutí o zvýšení či snížení základního kapitálu v jakékoliv třetí osobě, ve které má Společnost majetkovou účast; ii. rozhodnutí o změně statutárního orgánu, případně kontrolních orgánů jakékoliv třetí osoby, ve které má Společnost majetkovou účast; iii. rozhodování o vydání dluhopisů jakékoliv třetí osoby, ve které má Společnost majetkovou účast; iv. rozhodování o poskytnutí finanční asistence jakékoliv třetí osobě, ve které má Společnost majetkovou účast; v. rozhodování o výplatě zisku jakékoliv třetí osoby, případně tantiém v rámci takovéto osoby, ve které má Společnost majetkovou účast; vi. rozhodování o schválení smluv o výkonu funkce členů statutárních, resp. kontrolních orgánů třetích osob, ve kterých má Společnost majetkovou účast; vii. udělování pokynů členům statutárních orgánů třetích osob, ve kterých má Společnost majetkovou účast; viii. schválení jakýchkoliv joint-venture smluv, smluv o strategickém partnerství a podobných smluv třetích osob, ve kterých má Společnost majetkovou účast. 39.7 Je-li členem představenstva právnická osoba, zmocní bez zbytečného odkladu fyzickou osobu, aby ji v orgánu zastupovala. Zástupce právnické osoby musí splňovat podmínky stanovené ZISIF a ZOK pro funkci člena statutárního orgánu a nemůže být současně členem dozorčí rady. 39.8 Ustanovení ZOK o zákazu konkurence se nepoužije na zastupování Obhospodařovatele v orgánech investičních fondů obhospodařovaných stejným Obhospodařovatelem. 39.9 Představenstvo je oprávněno uzavřít smlouvu s Distributorem odlišným od Primárního Distributora jen s předchozím souhlasem dozorčí rady. Udělí-li dozorčí rada takový souhlas, je představenstvo oprávněno k uzavírání smluv s jakýmikoliv Distributory odlišnými od Primárního Distributora v souladu s tímto souhlasem, dokud není tento souhlas dozorčí rady odvolán.

  • Nezpůsobilé výdaje Č. Typ pochybení Vymezení výše odvodu Nižší odvod 1.1 Výdaj či část výdaje hrazená souběžně ze dvou zdrojů financování či opakovaně hrazený z téhož zdroje financování Odvod ve výši poskytnuté finanční podpory na výdaje či části výdaje opakovaně hrazené ze zdroje krytého podporou OPPPR, popř. hrazené ze zdroje krytého podporou OPPPR pokud byl výdaj či část výdaje již kryta podporou z jiného dotačního titulu a nemůže tak být kryta podporou OPPPR. - 1.2 Výdaj nesplňuje dostatečně kritérium dokladové způsobilosti (není dostatečně podložen přijatelnými doklady, chybí auditní stopa) Odvod ve výši poskytnuté finanční podpory na výdaje či části výdaje nesplňující dokladovou způsobilost. - 1.3 Výdaj nesplňuje kritéria hospodárnosti a účelnosti nakládání Odvod ve výši poskytnuté finanční podpory na výdaje či části výdaje nesplňující kritéria hospodárnosti a účelnosti nakládání, tj. části výdaje přesahující stanovenou výši hospodárného a účelného výdaje. - 1.4 Výdaj se nevztahuje k projektu (výdaj nesplňuje pravidla věcné a územní způsobilosti) Odvod ve výši v poskytnuté finanční podpory na výdaje či části výdaje nesplňující věcnou či územní způsobilost. - 1.5 Výdaj nesplňuje kritéria časové způsobilosti Odvod ve výši poskytnuté finanční podpory na výdaje či části výdaje nesplňující časovou způsobilost. - 1.6 Výdaj nesplňuje stanové limityna úrovni schváleného rozpočtu, kapitol rozpočtu nebo položek rozpočtu Odvod ve výši částky poskytnuté finanční podpory překračující stanovený limit. - 1.7 Ostatní nezpůsobilé výdaje dle Pravidel OPPPR Odvod ve výši poskytnuté finanční podpory na nezpůsobilé výdaje. -

  • Osobitné ustanovenia a) Používateľ vyhlasuje, že v zmysle vyššie uvedeného došlo k použitiu chránených hudobných diel bez udeleného súhlasu (bez uzatvorenia Hromadnej licenčnej zmluvy so SOZA) a na základe tejto skutočnosti vznikla používateľovi povinnosť vysporiadať so SOZA nároky vyplýva- júce z neoprávneného použitia hudobných diel. b) Používateľ uznáva čo do dôvodu a výšky svoj záväzok vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel (dlh) a zaväzuje sa vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel v zmysle ustanovení Autorského zákona a v súlade s týmto článkom. c) SOZA a Používateľ sa dohodli na urovnaní nárokov vyplývajúcich z neoprávneného použitia hudobných diel bez udeleného súhlasu (bez uzatvorenej Hromadnej licenčnej zmluvy so SOZA) a príslušných ustanovení Autorského zákona (§ 58, ods. 1) ako aj zo súvisiacich právnych predpisov (Občiansky zákonník) spôsobom uvedeným v tomto článku. Východiskom pre výpočet výšky nárokov za neoprávnené použitie hudobných diel je 1,3-násobok príslušnej autorskej odmeny (určenej v zmysle spôsobu a rozsahu použitia uvedených v čl. II. a čl. III. tejto Dohody a v prípadných prílohách) podľa účinného Sadzobníka autorských odmien za udelenie súhlasu na použitie hudobných diel v rámci hudobných produkcií, podujatí a vystúpení (verejné vykonanie a verejný prenos) (ďalej len „Sadzobník“), ktorý je uverejnený na www.soza. sk alebo k dispozícii na nahliadnutie v sídle SOZA, Autorský zákon a Občiansky zákonník . d) Používateľ sa zaväzuje uhradiť peňažnú sumu predstavujúcu nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel bez udeleného súhlasu na účet SOZA v lehote splatnosti faktúry, ktorú SOZA vystaví na základe Používateľom vyššie uvedených informácií a Sadzobníka, v súlade s účtovnými a daňovými právnymi predpismi, platnými a účinnými na území Slovenskej republiky. Peňažná suma uvedená v pre- došlej vete sa považuje za uhradenú Používateľom dňom pripísania peňažnej sumy vo výške uvedenej vo faktúre na bankový účet SOZA alebo zaplatením peňažnej sumy vo výške uvedenej vo faktúre do pokladne SOZA. e) Používateľ sa zaväzuje predložiť SOZA úplný zoznam všetkých skutočne živo predvedených chránených diel s uvedením názvu a údaja o autorstve, a to do 15 dní odo dňa podpisu tejto Dohody oboma zmluvnými stranami. f) Ak iná osoba ako Používateľ urovná za Používateľa nároky vyplývajúce z predmetného neoprávneného použitia hudobných diel voči SOZA, je táto osoba osobou pristupujúcou k záväzku Používateľa vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel. g) Zmluvné strany Dohody vyhlasujú, že riadnym splnením záväzku vyplývajúceho z urovnania v zmysle tejto Dohody sú urovnané ich vzá- jomné práva a povinnosti súvisiace s používaním chránených hudobných diel, špecifikovaným v čl. II. a čl. III. tejto Dohody a v príslušných prílohách. h) Touto Dohodou nie je dotknutá povinnosť Používateľa riadne si plniť iné povinnosti vyplývajúce z Autorského zákona vrátane povinnosti získať súhlas s použitím chránených hudobných diel a uhrádzať autorské odmeny vyplývajúce z iného použitia chránených hudobných diel ako je uvedené v čl. I., písm. a) tejto Dohody. i) Používateľ slobodne a vážne svojím podpisom potvrdzuje, že údaje uvedené v tomto dokumente sú úplné, pravdivé a správne a že nezam- lčuje žiadne skutočnosti, ktoré by mohli mať vplyv na určenie peňažnej sumy v zmysle písm. c) tohto článku, a berie na vedomie, že nároky, ktoré by SOZA vznikli z dôvodu uvedenia nesprávnych, neúplných a/alebo nepravdivých údajov používateľom, bude SOZA uplatňovať v zmysle príslušných ustanovení Autorského zákona ako aj iných všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Elektronická komunikace 1. V souladu s ustanoveními § 562, § 570 a násl. a § 2773 občanského zákoníku, pojistitel a pojistník výslovně deklarují, že veškerá písemná právní jednání týkající se pojištění mohou být učiněna také elektronickými prostředky. 2. Na žádost pojistníka stvrzenou podpisem pojistné smlouvy, pojistitel a pojistník sjednávají, že právní jednání pojistitele adresovaná účastníkům pojištění a učiněná elektronickou poštou se považují za doručená, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem adresát skutečně seznámil, okamžikem, kdy byla doručena: a) na e-mailovou adresu účastníka pojištění uvedenou v pojistné smlouvě,

  • OSOBITNÉ USTANOVENIA O ŠTÁTNEJ POMOCI 1. Štátna, resp. minimálna pomoc sa poskytuje v súlade so zákonom o štátnej pomoci. 2. V zmysle § 5 ods. 2 zákona o štátnej pomoci príjemcom je ten, kto vykonáva hospodársku činnosť bez ohľadu na právnu formu a spôsob financovania a v koho prospech bol vykonaný právny úkon, ktorý ho oprávňuje na získanie pomoci. Na účely tohto zákona sa hospodárskou činnosťou rozumie každá činnosť, ktorá spočíva v ponuke tovaru alebo služieb alebo v ponuke tovaru a služieb na trhu. 3. Podľa čl. 107 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa pravidlá štátnej pomoci, resp. minimálnej pomoci vo všeobecnosti uplatňujú len vtedy, keď je príjemcom pomoci „podnik“ (v čl. 107 ZFEÚ označený ako „podnikateľ“), pričom podnikom sa rozumie každý subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť bez ohľadu na právne postavenie a spôsob jeho financovania (ďalej len „podnik“). 4. Pod nepriamou štátnou pomocou sa rozumie poskytnutie čo i len časti finančných prostriedkov zúčastnenému podniku alebo zúčastneným podnikom príjemcom z prostriedkov poskytnutých poskytovateľom na účet príjemcu, a to v prípade, ak príjemca nespĺňa aspoň jednu z podmienok uvedených v ods. 10 tohto článku. 5. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak je príjemcom podnik v zmysle ods. 3 tohto článku, vzťahujú sa na neho ustanovenia ods. 2, 7 a 8 tohto článku. Ustanovenia ods. 4, 9 až 15 tohto článku sa na neho nevzťahujú. 6. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak príjemcom nie je podnik v zmysle ods. 3 tohto článku, vzťahujú sa na neho ustanovenia ods. 4, 9 až 15 tohto článku. Ustanovenia ods. 2, 7 a 8 tohto článku sa na neho nevzťahujú. 7. V prípade podniku rozdiel finančných prostriedkov medzi rozpočtom Projektu a výškou finančných prostriedkov poskytnutých poskytovateľom vo forme štátnej pomoci, ktoré nebudú poskytnuté poskytovateľom, je príjemca povinný zabezpečiť z vlastných zdrojov alebo z iných zdrojov ako je štátny rozpočet. 8. V prípade podniku finančné prostriedky poskytnuté poskytovateľom na účet príjemcu predstavujú štátnu pomoc podľa nariadenia Komisie Európskej únie č. 1407/2013 z 18.12.2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis. 9. Príjemca, ktorý nie je podnikom, čestne vyhlasuje, že sa jeho prostredníctvom podniku, ktorý je jeho spoluriešiteľskou organizáciou (zúčastnený podnik), neposkytuje žiadna nepriama štátna pomoc. 10. Za poskytovanie nepriamej štátnej pomoci sa nepovažuje konanie ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok (podľa ods. 28 Rámca pre štátnu pomoc na výskum, vývoj a inovácie – 2014/C 198/01): a) zúčastnený podnik znáša celkové náklady Projektu, alebo b) výsledky spolupráce, ktoré nevedú k vzniku práv duševného vlastníctva, sa môžu vo veľkom rozsahu rozširovať a akékoľvek práva duševného vlastníctva, ktoré sú výsledkom činností výskumnej organizácie/príjemcu, sa v plnej miere pridelia príjemcovi, alebo c) akékoľvek práva duševného vlastníctva vyplývajúce z projektu, ako aj príslušné prístupové práva sú pridelené zúčastnenému podniku spôsobom, ktorý primerane odráža jeho pracovné balíky, príspevky a príslušné záujmy, alebo d) výskumná organizácia/príjemca dostane za práva duševného vlastníctva, ktoré sú výsledkom jej činností a sú prevedené na zúčastnený podnik alebo ku ktorým získal zúčastnený podnik prístupové práva, kompenzáciu zodpovedajúcu trhovej cene. Od uvedenej kompenzácie sa môže odpočítať absolútna výška hodnoty akéhokoľvek finančného alebo nefinančného príspevku zúčastneného podniku na náklady spojené s činnosťami výskumnej organizácie/príjemcu, ktorých výsledkom boli príslušné práva duševného vlastníctva. 11. Pod pridelením v plnej miere sa na účely tejto Zmluvy rozumie, že príjemca má v plnej miere hospodársky prospech z týchto práv, ponechaním si plného práva s nimi disponovať, ide najmä o vlastnícke právo a licenčné právo. Tieto podmienky môžu byť splnené, aj keď sa príjemca rozhodne uzavrieť ďalšie Zmluvy týkajúce sa týchto práv, vrátane ich licencovania spolupracujúcemu partnerovi. 12. Náhrada zodpovedajúca trhovej cene práv duševného vlastníctva sa týka náhrady za hospodársky prospech vyplývajúci z týchto práv v plnej výške. V súlade so všeobecnými zásadami štátnej pomoci a vzhľadom na ťažkosti spojené s objektívnym stanovovaním trhovej ceny práv duševného vlastníctva bude podmienka považovaná za splnenú, ak bude príjemca ako predajca v momente uzatvárania Zmluvy preukázateľne rokovať s cieľom získať maximálny prospech. 13. V prípade porušenia ods. 9 tohto článku príjemcom, poskytovateľ bude požadovať od príjemcu vrátenie finančných prostriedkov poskytnutých zúčastnenému podniku alebo zúčastneným podnikom formou nepriamej štátnej pomoci. 14. Príjemca sa zaväzuje vrátiť finančné prostriedky poskytnuté vo forme nepriamej štátnej pomoci poskytovateľovi v lehote do 15 dní odo dňa doručenia oznámenia o zistení poskytnutia finančných prostriedkov vo forme nepriamej štátnej pomoci a výzvy na ich vrátenie zaslanej poskytovateľom. 15. V prípade, že príjemca nevráti finančné prostriedky poskytnuté vo forme nepriamej štátnej pomoci poskytovateľovi v lehote uvedenej v ods. 14 tohto článku, zakladá toto nesplnenie povinnosti oprávnenie poskytovateľa na odstúpenie od Zmluvy a povinnosť príjemcu na vrátenie nespotrebovaných finančných prostriedkov poskytovateľovi. Týmto nie sú dotknuté ustanovenia všeobecne záväzných predpisov.

  • Podmínky odstranění reklamovaných vad 10.2.1. Vady vzniklé v průběhu záruční doby uplatní objednatel u zhotovitele písemně, přičemž v reklamaci vadu popíše a uvede požadovaný způsob jejího odstranění. Objednatel je vždy oprávněn požadovat odstranění vady opravou, jde-li o vadu opravitelnou, není-li to možné, je oprávněn požadovat odstranění vady nahrazením novou bezvadnou věcí (plněním) nebo požadovat přiměřenou slevu ze sjednané ceny. 10.2.2. Zhotovitel je povinen nejpozději do 5ti dnů po obdržení písemné reklamace písemně oznámit objednateli zda reklamaci uznává či neuznává. Pokud tak neučiní, má se za to, že reklamaci objednatele uznává. Vždy však musí písemně sdělit v jakém termínu nastoupí k odstranění vad(y). Tento termín nesmí být delší než 10 dnů ode dne obdržení reklamace, a to bez ohledu na to zda zhotovitel reklamaci uznává či neuznává. V případě, že zhotovitel reklamaci neuznává, uvede v písemném sdělení důvody. 10.2.3. Nenastoupí-li zhotovitel k odstranění reklamované vady ve sjednané lhůtě je objednatel oprávněn pověřit odstraněním vady jinou odbornou právnickou nebo fyzickou osobu. Veškeré takto vzniklé náklady uhradí objednateli zhotovitel. Tímto se zhotovitel nezbavuje odpovědnosti za dílo jako celek ani jeho jednotlivých částí. 10.2.4. Jestliže objednatel v reklamaci výslovně uvede, že se jedná o havárii, je zhotovitel povinen nastoupit a zahájit odstraňování vady (havárie) nejpozději do 48 hod po obdržení reklamace (oznámení). 10.2.5. Uplatněním práv ze záruky za jakost nejsou dotčena práva objednatele na uhrazení smluvní pokuty a náhradu škody související s vadným plněním.

  • Základní způsobilost Zadavatel požaduje prokázání základní způsobilosti v rozsahu § 74 odst. 1 Zákona - dodavatel splňuje základní způsobilost ve smyslu § 74 odst. 1 Zákona, pokud není dodavatelem, který: a) byl v zemi svého sídla v posledních 5 letech před zahájením zadávacího řízení pravomocně odsouzen pro trestný čin uvedený v příloze č. 3 Zákona nebo obdobný trestný čin podle právního řádu země sídla dodavatele; k zahlazeným odsouzením se nepřihlíží, b) má v České republice nebo v zemi svého sídla v evidenci daní zachycen splatný daňový nedoplatek, c) má v České republice nebo v zemi svého sídla splatný nedoplatek na pojistném nebo na penále na veřejné zdravotní pojištění, d) má v České republice nebo v zemi svého sídla splatný nedoplatek na pojistném nebo na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, e) je v likvidaci, proti němuž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, vůči němuž byla nařízena nucená správa podle jiného právního předpisu nebo v obdobné situaci podle právního řádu země sídla dodavatele. Dle ustanovení § 74 odst. 2 Zákona je-li dodavatelem právnická osoba, musí podmínku podle § 74 odst. 1 písm. a) Zákona splňovat tato právnická osoba a zároveň každý člen statutárního orgánu. Je-li členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí podmínku podle § 74 odst. 1 písm. a) Zákona splňovat: a) tato právnická osoba, b) každý člen statutárního orgánu této právnické osoby a c) osoba zastupující tuto právnickou osobu v statutárním orgánu dodavatele. Účastní-li se zadávacího řízení pobočka závodu české právnické osoby, musí podmínku podle § 74 odst. 1 písm. a) Zákona splňovat osoby uvedené v § 74 odst. 2 Zákona (viz předchozí odstavec) a vedoucí pobočky závodu. Účastní-li se zadávacího řízení pobočka závodu zahraniční právnické osoby, musí podmínku podle § 74 odst. 1 písm. a) Zákona splňovat tato právnická osoba a vedoucí pobočky závodu. Zadavatel požaduje prokázání splnění podmínek základní způsobilosti předložením čestného prohlášení. Vzor čestného prohlášení je přílohou č. 2 této zadávací dokumentace.

  • Jaké jsou hlavní finanční údaje o Emitentovi? Emitent vznikl ke dni 27.3.2020 a k datu vyhotovení těchto Konečných podmín pouze auditovanou mezitímní účetní závěrku za období od 27.3.2020 do 30.4.202 údaje z této auditované mezitímní účetní závěrky Emitenta jsou uvedeny níže, a CZK: ROZVAHA (vybrané údaje) ek proto vyhotovil 0. Základní finanční to v celých tisících k 30.4.2020 k 27.3.2020 AKTIVA CELKEM / PASIVA CELKEM 2.003 2.000 Vlastní kapitál 1.962 2.000 Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/-) -38 0 Cizí zdroje 41 0 VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY (vybrané údaje) k 30.4.2020

  • V jakých situacích připojištění zaniká? 1. Zanikne-li hlavní krytí, zaniká dnem jeho zániku i toto připojištění. 2. Zemře-li pojištěný v průběhu trvání tohoto připojištění, zaniká dnem jeho úmrtí toto připojištění bez náhrady. 3. Pokud výše vyplaceného pojistného plnění dosáhne 100 % pojistné částky, resp. 150 % pojistné částky při uplatnění diagnózy terminálního onemocnění, ke dni vzniku dané pojistné události připojištění zaniká. 4. Připojištění zaniká od počátku a pojišťovna vrátí pojistníkovi veškeré pojistné zaplacené za toto připojištění, pokud den vzniku pojistné události nastane před uplynutím sjednané čekací doby 6 měsíců od počátku tohoto připojištění. 5. Připojištění rovněž automaticky zaniká v kalendářním roce, v němž pojištěný do- sáhne maximálního věku pro toto připojištění, jenž je uveden v pojistné smlouvě (popř. v návrhu na změnu pojistné smlouvy, je-li připojištění sjednáno k pojistné smlouvě dodatečně), a to ke dni výročí hlavního krytí. 6. Další způsoby zániku tohoto připojištění stanoví příslušná ustanovení VPP.