MUSIC Vzorová ustanovení

MUSIC. Licensor warrants and represents that the performing rights in all musical compositions contained in the Picture(s) are (i) controlled by a performing rights society (SIAE, ASCAP, etc.); (ii) in the public domain; or
MUSIC. Licensor shall provide Licensee with music cue sheets as well as the available promotional literature. Licensee undertakes to use the music recorded in the Program(s) in its entirety. Licensee shall perform at its care and expense all obligations deriving from this Agreement to local performing rights societies according to the laws, regulations and tariffs in force in Licensee’s country. Where local performing rights societies do not exist, then Licensee shall pay the owners of the performing rights directly.
MUSIC. (a) Music Cue Sheets: To the extent required and available, promptly after Delivery Licensor will supply Distributor with available music cue sheets listing the composer, lyricist and publisher or all music embodied in the Pictures. Distributor will as necessary, promptly file with the appropriate governmental agency or music rights society in the Territory a copy of the music cue sheets supplied by Licensor without making any changes in them.
MUSIC. Licensor represents that, to the best of its knowledge, the non-dramatic performing rights in the music contained in the Program licensed hereunder are: (i) controlled by or licensed to Licensor to the extent necessary to permit Licensee's exhibition of the Program licensed hereunder, (ii) in the public domain or (iii) controlled by a performing rights society having jurisdiction in the Licensed Territories. In addition to its representations and warranties set forth herein, Licensee represents, warrants and agrees that it has secured and will maintain (at its sole expense) all performing rights licenses (e.g., ASCAP, BMI or SESAC) necessary to publicly perform the music in each Program licensed hereunder, and Licensee will hold Licensor harmless from and against any and all claims arising out of Licensee's failure to do so.
MUSIC. 5.1. Music Cue Sheets: To the extent required and available, promptly after Delivery, Licensor will supply Licensee with available music cue sheets listing the composer, lyricist and publisher or all music embodied in the Film. Licensee will as necessary, promptly file with the appropriate governmental agency or music rights society in the Territory a copy of the music cue sheets supplied by Licensor without making any changes in them. 5.2. Mechanical Royalties: The parties acknowledge that a mechanical, performing or author's right society in the Territory may attempt to collect royalties attributable to the manufacture, sale or rental of Videograms and embodying the Film for Home Video and Internet exploitation. Such royalties may be called "mechanical", "performance", or "synchronization" royalties, or some similar designation. Licensee will be solely responsible for such royalties and shall be paid out of Licensee’s share of Gross Receipts and are irrelevant to Licensor. 5.3. Performance: Licensor represents and warrants to Licensee that the non-dramatic ("small") performing rights in each musical composition embodied in the Film are: either (i) in the public domain in the Territory; or (ii) controlled by Licensor sufficient to allow Licensee to exploit the Licensed Rights without additional payment for such rights; or (iii) available by license from the local music performing rights society(ies) in the Territory affiliated with the International Confederation of Authors and Composers Societies (CISAC). With regard to music in category (iii), Licensee will be solely responsible for obtaining and paying for a license to exploit such performance rights from the local music performing rights society(ies) and shall hold the Licensor harmless from any liability relating thereto. 5.4. Licensee hereby undertakes at the sole expense of Licensee to secure all rights licenses necessary for the exploitation of the Licensed Right(s) of each visual art contained in the Film and to make returns to the appropriate rights society in the Territory and for this purpose Licensor shall supply a visual art cue sheet with the Film. 5.5. If Licensee fails to remit payment to the relevant performing rights associations, Licensee warrants holding Licensor harmless from and against any and all liability, cost or expense towards the rights holders. 5.6. As between Licensor and Licensee, Licensor will be solely entitled to collect and retain the publisher's share of any music roy...
MUSIC. Licensee shall, at its sole cost and expense, secure all performing rights licenses necessary for the Telecasting of each musical composition and sound recording contained in any Program (which rights shall not be deemed to be included in LICENSOR’s indemnification undertaking pursuant to subparagraph B.8.(a), always provided that such performing rights are administered by the respective collecting societies in the Czech Republic and Slovakia.

Related to MUSIC

  • Pojistná smlouva 6.1 Pojistná smlouva má písemnou formu a její nedílnou součástí jsou tyto pojistné podmínky. 6.2 Pojistník i pojištěnj jsou povinni odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele tjkající se sjednávaného soukro- mého neživotního pojištění. To platí též, jde-li o změnu soukromého neživotního pojištění. Stejnou povinnost má pojistitel vůči pojistníkovi a pojištěnému.

  • Pojistné 5.1. Pojistné je úplatou za poskytování pojištění. Výše pojistného se určuje na základě sazeb stanovených pojistitelem pro jednotlivé druhy pojištění podle zásad pojistné matematiky. 5.2. Pojistné se stanoví buď pro celou sjednanou dobu pojištění (jednorázové pojistné) nebo pro pojistné období (běžné pojistné). V pojistné smlouvě lze v rámci pojistného období dohodnout splátky pojistného a termíny jeho splatnosti. Jsou-li sjednány splátky pojistného, účtuje pojistitel přirážky odpovídající příslušnému področnímu placení. 5.3. Pojistné za první pojistné období či jeho splátku nebo jednorázové pojistné (první pojistné) je nutno uhradit do 14 dnů od data uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak. Totéž platí pro změnu pojistné smlouvy. Pojistné za další pojistná období je splatné vždy k výročnímu dni počátku pojištění, není-li ujednáno jinak. 5.4. Není-li pojistné či jeho splátka uhrazena ve stanoveném termínu, má pojistitel právo požadovat úhradu upomínacích nákladů dle sazebníku poplatků a úroky z prodlení, jejichž výši stanoví právní předpis. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy jsou připsány na účet pojistitele nebo jím hotovostně inkasovány. 5.5. Pojistitel je oprávněn upravit u škodového pojištění výši běžného pojistného pro další pojistné období. Pojistitel sdělí nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. Pojištění pak zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Podmínky pro úpravu výše pojistného stanoví zvláštní část VPP. 5.6. Mimo pojistné může pojistitel účtovat pojistníkovi rovněž jednorázově poplatky dle sazebníku poplatků. 5.7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění, pokud se nejedná o pojistné plnění z povinného pojištění.

  • Přílohy smlouvy K této smlouvě jsou připojeny následující přílohy, které bez ohledu na to, zda jsou či nejsou nerozdělitelně spojeny s listinou, na které je obsažena tato smlouva, tvoří neoddělitelnou součást smlouvy:

  • Poplatky 5.1. Za zpracování Úvěru náleží Společnosti jednorázová odměna uvedená ve Smlouvě (ve VSP a Smlouvě také jen jako "Zpracovatelský poplatek"). Zpracovatelský poplatek za uzavření Smlouvy je nevratný, a to i v případě zrušení Smlouvy. Pohledávku na zaplacení Zpracovatelského poplatku je Společnost oprávněna uspokojit z Klientem čerpaného Úvěru. 5.2. V případě, že Klient požaduje změny Smlouvy, týkající se zejména splácení Úvěru, je Společnost oprávněna účtovat Klientovi jednorázovou odměnu za každou provedenou změnu, případně zpracovaný návrh změny Smlouvy, a to ve výši 5.000,- Kč bez DPH, a Klient je povinen tuto odměnu k výzvě Společnosti uhradit. 5.3. Je-li Klient v prodlení se splněním povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo těchto VSP, je Společnost oprávněna Klienta písemně upomenout. Za písemné zaslání 1. upomínky je Společnost oprávněna účtovat a Klient povinen na základě vyúčtování Společnosti uhradit administrativní poplatek 100,- Kč bez DPH. Za písemné zaslání 2. upomínky je Společnost oprávněna účtovat a Klient povinen na základě vyúčtování Společnosti uhradit administrativní poplatek 200,- Kč bez DPH. 5.4. Klient je oprávněn kdykoli v průběhu trvání Závazku požádat Společnost o vyhotovení přepočtu splátkového kalendáře. Společnost požadovaný přepočet provede nejpozději do 5 pracovních dnů od úhrady poplatku Klientem v paušální výši 2.000,- Kč bez DPH. 5.5. Všechny poplatky jsou sjednány bez příslušné daně z přidané hodnoty či dalších jiných daní, jež mohou být splatné ve spojení s takovýmto poplatkem. Pokud poplatek podléhá dani z přidané hodnoty či jakémukoli podobnému plnění, uhradí ji Klient současně s příslušným poplatkem. Na úhradu poplatků a výše odměny uvedené v odst. 5.1 VSP je Společnost oprávněna použít plnění přijaté od Klienta jako splátku Úvěru, přičemž výše splátky Úvěru přesahující takto uhrazenou odměnu zůstává ze strany Klienta neuhrazená a splatná. Ostatní povinnosti Klienta vyplývající z předčasného ukončení Závazku zůstávají tímto ujednáním nedotčené.

  • Vlastnictví 6.1. Vlastníkem stavebních objektů, jejichž úpravy jsou předmětem plnění dle této smlouvy, je objednatel. 6.2. Po předání výše uvedených stavebních objektů zhotoviteli k provedení díla nese nebezpečí škody na stavebních objektech zhotovitel, a to až do doby převzetí dokončeného díla objednatelem. Zhotovitel odpovídá za veškeré škody, které v souvislosti s prováděním díla způsobí. 6.3. Vlastníkem zhotovovaného díla je objednatel. 6.4. Vlastníkem věcí, které zhotovitel opatří k provedení díla, se objednatel stane okamžikem, kdy se tyto věci stanou součástí díla.

  • Výhrady zadavatele 1. Veškerá komunikace mezi Zadavatelem a dodavatelem v průběhu zadávacího řízení by měla probíhat elektronicky prostřednictvím elektronického nástroje E-ZAK. Podrobné instrukce elektronického nástroje se nacházejí v „uživatelské příručce“ na internetové adrese xxxxx://xxxx.xxxx.xx/xxxx_xxxxx.xxxx. 2. Náklady spojené s účastí v zadávacím řízení nese každý dodavatel sám. 3. Zadavatel si vyhrazuje právo zrušit zadávací řízení v souladu s příslušnými ustanoveními ZZVZ. 4. Zadavatel nepřipouští varianty nabídky. 5. V případě, že Zadavatel vyžaduje předložení dokladů, může dodavatel předložit kopie dokladů, pokud není stanoveno v zadávací dokumentaci nebo ZZVZ jinak. 6. Zadavatel může ověřovat věrohodnost poskytnutých údajů a dokladů a může si je opatřovat také sám, a to například u třetích osob či z veřejně dostupných zdrojů. Dodavatel je povinen mu v tomto ohledu poskytnout veškerou potřebnou součinnost. 7. Zadavatel je oprávněn jakékoliv informace či doklady poskytnuté dodavatelem použít, je-li to nezbytné pro postup podle ZZVZ či pokud to vyplývá z účelu ZZVZ.

  • Subdodavatelé 1.3.1 Zhotovitel je po předchozím písemném souhlasu (schválení) objednatele oprávněn zadat část plnění, ke kterému se touto smlouvou zavázal, zejména provedení speciálních výkonů (profesí), poradcům a specialistům z řad třetích osob (dále též jen „subdodavatelé“). V těchto případech doloží zhotovitel objednateli pro potřeby posouzení požadavku v dostatečném předstihu základní identifikační údaje těchto subdodavatelů, kalkulaci výše nákladů na zajištění jejich služeb a kopie jejich platných oprávnění k zajištění požadovaného výkonu nebo služby. Objednatel schválení subdodavatelů bezdůvodně neodmítne. Xxxxxxxxxx se zavazuje rozhodnutí objednatele respektovat. 1.3.2 Zhotovitel přebírá plnou odpovědnost za veškerá plnění, která převezme od subdodavatelů, tzn., že zhotovitel za plnění svých povinností vyplývajících z této smlouvy realizované prostřednictvím subdodavatelů nadále odpovídá tak, jako by plnil sám. Zhotovitel není oprávněn zadat třetí osobě činnosti směřující k vytvoření stavebních a architektonických řešení sestávající z textových a výkresových částí. 1.3.3 Pokud zhotovitel v zadávacím řízení prokazoval kvalifikaci prostřednictvím subdodavatele, musí se takový subdodavatel podílet na plnění předmětu této smlouvy, a to v takovém rozsahu, v jakém prokázal splnění kvalifikace. Pokud to není možné, je zhotovitel oprávněn takového subdodavatele vyměnit za jiného za předpokladu, že jiný subdodavatel prokáže kvalifikaci minimálně ve stejném rozsahu, v jakém kvalifikaci prokázal původní subdodavatel. Doklady o prokázání kvalifikace je zhotovitel povinen předložit objednateli.

  • Poskytnutí jistoty Zadavatel nepožaduje, aby uchazeč k zajištění svých povinností vyplývajících z účasti v zadávacím řízení poskytl jistotu ve smyslu § 67 zákona.

  • Poddodavatelé 1. Prodávající se zavazuje, že obdobně smluvně zaváže také své případné poddodavatele, kteří se na plnění této smlouvy budou podílet. 2. Jakákoliv změna poddodavatelského zajištění dle této Smlouvy musí být předem písemně odsouhlasena kupujícím. 3. Kupující může kdykoli uložit prodávajícímu, aby bezodkladně odvolal poddodavatele, který není způsobilý nebo je nedbalý v řádném plnění svých povinností. Prodávající se zavazuje bezodkladně zajistit nápravu. Doručením takového požadavku Kupujícímu nebudou změněny termíny stanovené v čl. IV této smlouvy. 4. Kupující je oprávněn písemně požádat prodávající, aby odvolal z provádění plnění dle této smlouvy jakoukoli osobu zaměstnanou a/nebo zajištěnou prodávajícím nebo jeho poddodavateli, která dle kupujícího zneužívá své funkce nebo je nezpůsobilá nebo je nedbalá v řádném plnění svých povinností. Prodávající je povinen provést nezbytná opatření a nahradit takto odvolanou osobu v co nejkratším možném termínu osobou jinou, schválenou kupujícím. 5. Veškeré závazky prodávajícího dle této Smlouvy je prodávající povinen zabezpečit ve vztahu k poddodavatelům obdobně jako ke svým zaměstnancům nebo jiným svým pracovníkům podílejícím se plnění této smlouvy. Tím však není dotčena skutečnost, že za veškeré činnosti poddodavatelů, vykonávané v souvislosti s plněním této smlouvy, odpovídá prodávající tak, jako by požadovaná plnění vykonával sám. 6. Veškeré žádosti nebo požadavky poddodavatelů na poskytnutí součinnosti kupujícího této Smlouvy budou kupujícímu předávány prostřednictvím prodávajícího. Kupující není povinen tuto součinnost poskytnout, bude-li o ni požádán přímo poddodavatelem prodávajícího.

  • Spoluúčast Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodné udá- losti částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast, není-li ujednáno jinak. Na pojistném plnění ze sériové škodné události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodných událostí v sérii.