Provádění a pozastavení provádění. 1) Provádění této Smlouvy je závislé na přijetí a provádění opatření, která jsou v souladu nebo rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, všemi členskými státy Evropské unie, Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenství. 2) Nejméně šest měsíců před datem uvedeným v článku 15 této Smlouvy přijmou smluvní strany společnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost. 3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinností, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavení. 4) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavci. Pozastavení provádění se uskuteční nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedena.
Appears in 3 contracts
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor, Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor, Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) . Provádění této Smlouvy dohody je závislé na přijetí podmíněno přijetím a provádění prováděním opatření, která odpovídají opatřením směrnice nebo této dohody nebo jsou v souladu nebo rovnocenná těms nimi rovnocenná, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v s výjimkou článku 15 této Smlouvě dohody, a která stanoví stejná data prováděnístejné dny provedení, všemi členskými státy závislými nebo přidruženými územími členských států uvede- nými ve zprávě Rady (Hospodářské a finanční záležitosti) pro zasedání Evropské unierady v Santa Xxxxx da Feira ve dnech 19. a 20. června 2000, stejně jako Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenstvíMarinem.
2) . Nejméně šest měsíců před datem dnem uvedeným v článku 15 této Smlouvy čl. 17 odst. 2 přijmou smluvní strany společnou vzájemnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných dotčených třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost. Pokud smluvní strany nerozhodnou o tom, že tato podmínka bude splněna, stanoví vzájemnou dohodou pro účely čl. 17 odst. 2 nové datum.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného . Aniž jsou dotčeny odstavce 1 a 2, použije se článek 15 ve vztahu ke Španělsku s účinkem od vstupu v článku 12 platnost dvou- stranné dohody mezi Španělskem a Švýcarskem o výměně informací na žádost ve správních, občanských a trestních přípa- dech daňového podvodu, jak jej vymezují právní předpisy dožá- daného státu, nebo podobných protiprávních činů, a to ve vztahu k příjmovým položkám, které nejsou předmětem této Smlouvydohody, ale vztahuje se na ně smlouva o zamezení dvojího zdanění příjmů a kapitálu mezi Španělskem a Švýcarskem.
4. Pokud v souladu s právem Společenství pozbude směrnice nebo její část dočasně nebo trvale použitelnosti nebo pokud členský stát pozastaví uplatňování svých prováděcích předpisů, může kterákoliv smluvní strana s okamžitou platností poza- stavit provádění této Smlouvy dohody nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinnostíčástí, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavenístraně.
4) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného 5. Pokud některý ze třetích států nebo území uvedených v článku 12 této Smlouvyodstavci 1 následně přestane uplatňovat opatření podle uvede- ného odstavce, může kterákoliv smluvní strana pozastavit provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranoudohody, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavcistraně. Pozastavení K pozastavení provádění se uskuteční dojde nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy dohody se musí obnovit jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedenaobnoví co nejdříve po opětovném zavedení opatření.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) Provádění této Smlouvy je závislé na přijetí a provádění opatření, která jsou v souladu nebo rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, provádění všemi členskými státy Evropské unie, Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenství.
2) Nejméně šest měsíců před datem uvedeným v článku 15 této Smlouvy přijmou smluvní strany společnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 7 této Smlouvy, Smlouvy provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinností, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavení.
43) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 7 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích zemí nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavci. Pozastavení provádění se uskuteční nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedena. Sepsáno v jazyce českém a jazyce anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) Provádění této Smlouvy je závislé na přijetí a provádění opatření, která jsou v souladu nebo rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, opatření všemi členskými státy Evropské unie, Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenství, eventuálně na opatřeních, která jsou v souladu nebo jsou ekvivalentní těm, která jsou obsažena ve Směrnici nebo ve Smlouvě a předpokládající stejné termíny zavedení.
2) Nejméně šest měsíců před datem uvedeným v článku 15 této Smlouvy přijmou smluvní strany společnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinností, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavení.
4) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích zemí nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavci. Pozastavení provádění se uskuteční nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedena. Sepsáno v jazyce českém a v jazyce anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) . Provádění této Smlouvy dohody je závislé na přijetí podmíněno přijetím a provádění prováděním opatření, která odpovídají opatřením směrnice Rady 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru nebo této dohody nebo jsou v souladu nebo s nimi rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data prováděnístejné dny provedení, všemi členskými státy závislými nebo přidruženými územími členských států uvedenými ve zprávě Rady (Hospodářské a finanční záležitosti) pro zasedání Evropské unierady v Santa Xxxxx da Feira ve dnech 19. a 20. června 2000, stejně jako Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrouandorrou, Lichtenštejnskem, Monakem Švýcarskem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenstvíMarinem.
2) . Nejméně šest měsíců před datem přede dnem uvedeným v článku 15 této Smlouvy odstavci 6 přijmou smluvní strany společnou vzájemnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státechstátech Evropského společenství, ve jmenovaných dotče- ných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost. Pokud smluvní strany nerozhodnou o tom, že tato podmínka bude splněna, stanoví vzájemnou dohodou pro účely článku 17 nové datum. K tomuto účelu oznámí Evropské společenství Monackému knížectví provádění odpovídajících nebo rovnocenných opatření členskými státy Evropského společenství, závislými nebo přidru- ženými územími a dotčenými třetím zeměmi.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného . aniž jsou dotčeny jeho institucionální předpisy a s výhradou výše uvedených ustanovení, bude Monacké knížectví tuto dohodu provádět ode dne uvedeného v článku 12 této Smlouvy17 a oznámí to Evropskému společenství.
4. Pokud v souladu s právem Evropského společenství pozbude směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charak- teru nebo její část dočasně nebo trvale použitelnosti nebo pokud členský stát pozastaví uplatňování svých prováděcích předpisů, může kterákoliv smluvní strana s okamžitou platností pozastavit provádění této Smlouvy dohody nebo některých jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinnostíčástí, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavenístraně.
45. Pokud některá z uvedených pěti třetích zemí (Spojené Článek 18 státy americké, andorra, Lichtenštejnsko, Švýcarsko a San Xxxxxx) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného nebo některé ze závislých nebo přidružených území členských států Evropské unie uvedených v článku 12 této Smlouvyodstavci 2 následně přestane uplatňovat opatření, která odpovídají opatřením směr- nice Rady 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru nebo jsou s nimi rovnocenná, může kterákoliv smluvní strana rovněž pozastavit provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranoudohody, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavcistraně. Pozastavení K pozastavení provádění dojde nejdříve dva měsíce po ozná- mení. Provádění dohody se uskuteční obnoví co nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedenaopětovném zavedení opatření.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) . Provádění této Smlouvy dohody je závislé na přijetí podmíněno přijetím a provádění prováděním opatření, která odpovídají opatřením směrnice nebo této dohody nebo jsou s nimi rovnocenná, závislými nebo přidruženými územími členských států uvedenými ve zprávě Rady (Hospodářské a finanční záležitosti) pro zasedání Evropské rady v souladu nebo rovnocenná těmSanta Xxxxx da Feira ve dnech 19. a 20. června 2000, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, všemi členskými státy Evropské unie, stejně jako Spojenými státy americkými, ŠvýcarskemŠvýcarskou konfederací, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem Lichtenštejnskem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenstvíMonakem.
2) . Nejméně šest měsíců před datem dnem uvedeným v článku 15 této Smlouvy čl. 16 odst. 2 přijmou smluvní strany společnou vzájemnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných dotčených třetích zemích státech a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost. Pokud smluvní strany nerozhodnou o tom, že tato podmínka bude splněna, stanoví vzájemnou dohodou pro účely čl. 16 odst. 2 nové datum.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného . Pokud v článku 12 této Smlouvysouladu s právem Společenství pozbude směrnice nebo její část dočasně nebo trvale použitelnosti nebo pokud členský stát pozastaví uplatňování svých prováděcích předpisů, může kterákoliv smluvní strana s okamžitou platností poza- stavit provádění této Smlouvy dohody nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinnostíčástí, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavenístraně.
4) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného . Pokud některý ze třetích států nebo území uvedených v článku 12 této Smlouvyodstavci 1 následně přestane uplatňovat opatření podle uvede- ného odstavce, může kterákoliv smluvní strana pozastavit provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranoudohody, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavcistraně. Pozastavení K pozastavení provádění se uskuteční dojde nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy dohody se musí obnovit jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedenaobnoví co nejdříve po opětovném zavedení opatření.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) . Provádění této Smlouvy je závislé na přijetí a provádění opatření, která jsou v souladu nebo rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, provádění všemi členskými státy Evropské unie, Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenství.
2) Nejméně šest měsíců před datem uvedeným v článku 15 této Smlouvy přijmou smluvní strany společnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost.
3) . S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 8 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinností, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavení.
4) 3. S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 8 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích zemí nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavci. Pozastavení provádění se uskuteční nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor
Provádění a pozastavení provádění. 1) Provádění této Smlouvy je závislé na přijetí a provádění opatření, která jsou v souladu nebo rovnocenná těm, která jsou uvedena ve Směrnici nebo v této Smlouvě a která stanoví stejná data provádění, provádění všemi členskými státy Evropské unie, Spojenými státy americkými, Švýcarskem, Andorrou, Lichtenštejnskem, Monakem a San Marinem a všemi příslušnými závislými a přidruženými územími členských států Evropského společenství.
2) Nejméně šest měsíců před datem uvedeným v článku 15 16 této Smlouvy přijmou smluvní strany společnou dohodou rozhodnutí o tom, zda bude splněna podmínka stanovená v odstavci 1, s ohledem na to, kdy v členských státech, ve jmenovaných třetích zemích a v dotyčných závislých nebo přidružených územích vstoupí příslušná opatření v platnost.
3) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 13 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou s okamžitou účinností, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení, v případě, že bylo pozastaveno provádění Směrnice, buď přechodně nebo trvale podle práva Evropského společenství nebo v případě, že členský stát pozastaví provádění jeho prováděcích právních předpisů. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile přestanou platit okolnosti, které vedly k jejímu pozastavení.
4) S výjimkou řešení případů vzájemnou dohodou stanoveného v článku 12 13 této Smlouvy, provádění této Smlouvy nebo jejích částí může být pozastaveno jakoukoliv smluvní stranou, a to oznámením druhé smluvní straně s uvedením okolností, které vedly k takovému oznámení v případě, že jedna ze třetích zemích zemí nebo území uvedených v odstavci 1 přestane provádět opatření uvedená v tomto odstavci. Pozastavení provádění se uskuteční nejdříve po dvou měsících od oznámení. Provádění této Smlouvy se musí obnovit obnovit, jakmile jsou opatření dotyčnou třetí stranou nebo územím znovu provedena. Sepsáno v jazyce českém a jazyce anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zdanění Příjmů Z Úspor