VIS MAIOR Vzorová ustanovení

VIS MAIOR. 17.1. Žádná strana nenese odpovědnost vůči druhé straně, pokud je v prodlení s plněním kteréhokoliv nebo všech jejích závazků, pokud takové prodlení je způsobeno okolnostmi mimo kontrolu této smluvní strany, čímž se zejména rozumí požár, bouře, povodeň, zemětřesení, výbuch, havárie, válka, teroristický čin, sabotáž, epidemie, karanténní omezení, embarga atp. (dále jen „Vyšší moc“). Strana, která se případu působení Vyšší moci dovolává, je povinna bez zbytečného odkladu písemně uvědomit druhou smluvní stranu o výskytu případu Vyšší moci.
VIS MAIOR. 14.1 V případech zásahu vis maior nelze naše prodlení nebo nesplnění některých nebo všech našich povinností považovat za porušení smlouvy nebo těchto Všeobecných obchodních podmínek. V rámci těchto Všeobecných obchodních podmínek se za vis maior považují zejména všechny události způsobené zásahem vyšší moci (zejména, nikoli však taxativně, povodně, požáry, zemětřesení nebo podobné události), nepokoje, války, stávky, výluky nebo jiné pracovní spory, hromadné nákazy, poruchy v provozu telekomunikačních systémů, poruchy v provozu sítě World Wide Web (internet), omezení stanovená státními orgány a akty legislativních orgánů, nebo jiná příčina (s výjimkou nedostatku peněz), která leží mimo naši kontrolu.
VIS MAIOR. 14.1 Porušení smlouvy nebo těchto všeobecných podmínek z důvodu prodlení nebo nesplnění některých nebo všech našich povinností se neuplatní v případech vyšší moci. V kontextu těchto všeobecných podmínek se vyšší mocí rozumí zejména všechny vnější přírodní zásahy vyšší moci (zejména, nikoli však výlučně, povodně, požáry, zemětřesení nebo podobné události), nepokoje, válka, stávky, výluky či pozastavení provozu nebo jiné průmyslové spory, epidemie, poruchy telekomunikačních systémů, poruchy na celosvětové síti (internetu), poruchy informačních technologií (zejména, nikoliv však výlučně v důsledku kybernetických útoků), sabotáže, vládní omezení a zákonodárné akty nebo jakékoli jiné příčiny (kromě nedostatku finančních prostředků), které jsou mimo naši kontrolu a kterým nelze zabránit, i přes řádné dodržování všech standardů nezbytné péče.
VIS MAIOR. 18.1. Žádná strana nenese odpovědnost vůči druhé straně, pokud je v prodlení s plněním kteréhokoliv nebo všech jejích závazků, pokud takové prodlení je způsobeno okolnostmi mimo kontrolu této smluvní strany, čímž se rozumí zejména požár, bouře, povodeň, zemětřesení, výbuch, havárie, válka, teroristický čin, sabotáž, epidemie, karanténní omezení, embargo atp. (dále jen „Vyšší moc“). Za událost Vyšší moci nejsou zejména považovány takové události jako stávka, výluka, zpoždění dodávek subdodavatelů (pokud nejsou způsobeny událostmi vyšší moci), platební neschopnost, nedostatek pracovních sil či materiálu. Strana, která se případu působení Vyšší moci dovolává, je povinna bez zbytečného prodlení písemně uvědomit druhou smluvní stranu o výskytu a zániku případu Vyšší moci.

Related to VIS MAIOR

  • Postavení a působnost představenstva 1. Představenstvo jako statutární orgán řídí činnost společnosti a zastupuje společnost způsobem upraveným těmito stanovami.

  • Postavení smluvních stran (1) Poskytovatel prohlašuje, že je oprávněn poskytnout plnění dle této smlouvy, a že má odpovídající znalosti a potřebné zkušenosti s prováděním prací obdobného rozsahu, a že je tedy plně schopen zajistit realizaci díla dle této smlouvy v nejvyšší kvalitě. Poskytovatel prohlašuje, že disponuje adekvátními zkušenostmi, kapacitními možnostmi a odbornými předpoklady pro řádné poskytování služeb dle této smlouvy.

  • Rovnocenné postavení Klient se zavazuje, že jeho dluhy ze Xxxxxxx až do jejich úplného zaplacení budou, co do kvality a předmětu poskytnutého zajištění těchto dluhů a pořadí uspokojení, alespoň rovnocenné (pari passu) se všemi jeho ostatními existujícími i budoucími dluhy. To neplatí pro dluhy, jejichž výhodnější pořadí vyplývá z kogentních ustanovení právních předpisů.

  • DOPIS NABÍDKY d) Zvláštní obchodní podmínky

  • Postavení a působnost valné hromady 1. Valná hromada je nejvyšším orgánem společnosti.

  • Ostatní podmínky Zhotovitel není oprávněn započíst své pohledávky proti pohledávkám objednatele, ani své pohledávky a nároky vzniklé ze smlouvy nebo v souvislosti s jejím plněním postoupit třetím osobám, zastavit nebo s nimi jinak disponovat bez písemného souhlasu objednatele. Objednatel je oprávněn započíst vůči jakékoli pohledávce zhotovitele za objednatelem, i nesplatné, jakoukoli svou pohledávku, i nesplatnou, za zhotovitelem. Pohledávky objednatele a zhotovitele započtením zanikají ve výši, ve které se kryjí. Xxxxxxxxxx je povinen při realizaci této smlouvy náležitě respektovat práva k průmyslovému a duševnímu vlastnictví, která by mohla být v souvislosti s tím dotčena a nese plnou odpovědnost za vypořádání nároků všech třetích osob, které by mohly být v této souvislosti vzneseny. Zhotovitel je povinen zajistit příslušnou právní ochranu uvedených práv i v závazkových právních vztazích ke svým poddodavatelům. V případě, že jsou dle smlouvy o dílo předávány dokumenty jak v elektronické, tak v písemné podobě, odpovídá zhotovitel za jejich totožnost a vzájemný soulad. V případě rozporu platí, že rozhodující je verze písemná. Pokud zhotovitel v Zadávacím řízení prokazoval splnění kvalifikačních předpokladů prostřednictvím poddodavatele, musí činnosti odpovídající takto prokázané kvalifikaci provádět výhradně tento poddodavatel. Změna takového poddodavatele je možná pouze z vážných důvodů a s předchozím písemným souhlasem objednatele, přičemž nový poddodavatel zhotovitele musí splňovat stejné kvalifikační předpoklady jako poddodavatel, jehož prostřednictvím bylo splnění kvalifikačních předpokladů v zadávacím řízení prokazováno. Objednatel je oprávněn pověřit výkonem technického dozoru stavebníka taktéž třetí osoby, a to jak před zahájením provádění díla, tak v jeho průběhu. Objednatel je povinen o této skutečnosti neprodleně informovat zhotovitele a písemně stanovit rozsah oprávnění osob vykonávajících technický dozor stavebníka. Zhotovitel není oprávněn převést bez předchozího písemného souhlasu objednatele svá práva a závazky, vyplývající či vzniklé, z této smlouvy, na třetí osobu. Pokud jakákoli část závazku podle smlouvy o dílo je nebo se stane neplatnou či nevymahatelnou, nebude to mít vliv na platnost a vymahatelnost ostatních závazků podle smlouvy o dílo a smluvní strany se zavazují nahradit takovouto neplatnou nebo nevymahatelnou část závazku novou, platnou a vymahatelnou částí závazku, jejíž předmět bude nejlépe odpovídat předmětu původního závazku. Pokud by smlouva o dílo neobsahovala nějaké ustanovení, jehož stanovení by bylo jinak pro vymezení práv a povinností odůvodněné, smluvní strany učiní vše pro to, aby takové ustanovení bylo do smlouvy doplněno. Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze písemnými dodatky uzavřenými oprávněnými zástupci smluvních stran. Odstoupit od této smlouvy nebo ji zrušit dohodou lze rovněž jen písemně. Objednatel a zhotovitel se zavazují, že obchodní a technické informace, které jim byly svěřeny smluvním partnerem, nezpřístupní třetím osobám bez písemného souhlasu druhé strany a ani nepoužijí tyto informace pro jiné účely, než pro plnění této smlouvy.

  • Odpovědnost za škodu a náhrada škody 19.1. Poskytovatel odpovídá za skutečnou škodu na hmotném majetku Účastníka způsobenou v důsledku porušení právních povinností vyplývajících ze Smlouvy pouze, pokud k takovému porušení došlo úmyslným jednáním nebo hrubou nedbalostí ze strany zaměstnanců Poskytovatele nebo jiných osob oprávněných jednat jménem a na účet Poskytovatele.

  • Postavení a působnost dozorčí rady 1. Dozorčí rada je kontrolním orgánem společnosti. Dohlíží na výkon působnosti představenstva a na činnost společnosti.

  • Postup při rozdílných názorech 10.1. Při neshodě o výši pojistného plnění stanoveném pojistitelem lze dohodnout řízení znalců.

  • Odpovědnost za škody a náhrada škody 14.1 Zhotovitel odpovídá za veškerou škodu způsobenou objednateli, právnické osobě nebo třetí osobě porušením svých povinností při plnění této smlouvy, zejména při provádění díla. Současně odpovídá za škody, které způsobili objednateli, právnické osobě či třetím osobám v souvislosti s prováděním díla podle této smlouvy jeho zaměstnanci nebo subdodavatelé porušením svých povinností. Náhrada způsobené škody se řídí příslušnými ustanoveními Obchodního zákoníku. Vzniklá škoda se hradí v celém rozsahu.