Všeobecné obchodní, servisní, dodací a platební podmínky („GSC“) společnosti Borgers CS spol. s r.o.
Všeobecné obchodní, servisní, dodací a platební podmínky („GSC“) společnosti Borgers CS spol. s r.o.
(Říjen 2016)
1. Všeobecná ustanovení
1.1. Tyto všeobecné obchodní, servisní, dodací a platební podmínky společnosti Borgers CS spol. s r.o. (v další nazývané “GSC”) mají výhradní platnost pro veškeré cenové nabídky, zakázky, obchodní smlouvy, dodávky a další plnění. Pojem “dodávka”, resp. “dodávky”, používaný v těchto GSC zahrnuje veškeré druhy a formy prodeje, obchodních transakcí, dodávek zboží a služeb. Jakékoli odchylné, protiřečící nebo dodatečné podmínky zákazníků se nepřipouští s výjimkou případů, kde jsme je výslovně písemným způsobem schválili. Přitom platí, že nemusíme výslovně odmítnout jakékoli protiřečící, odchylné nebo dodatečné podmínky zákazníků v každém jednotlivém případě, a tyto GSC musí být výhradně použity při veškerých jednáních a transakcích. Tyto GSC budou závazné pro veškeré budoucí obchodní vztahy se zákazníkem, aniž by bylo třeba se výslovně na tyto GSC odvolávat.
1.2. Tyto GSC platí ve vztahu k veškerým společnostem, veřejnoprávním subjektům a zvláštním organizacím, zřízeným podle veřejného práva, se kterými Borgers CS spol. s r.o. vstoupí do obchodních vztahů.
2. Nabídky, příprava obchodních smluv a dokumentů
2.1. Naše nabídky jsou nezávazné, pokud jejich závaznost není výslovně vyjádřena slovním označením (nabídka) "závazná" nebo "povinná".
2.2. Obchodní smlouva na dodávku vznikne a nabude platnosti pouze po písemném přijetí objednávky/zakázky z naší strany. Za písemnou formu jsou považována i sdělené podávaná prostřednictvím elektronické pošty, faxu nebo systému EDI (electronic data interchange = elektronické sdílení dat). V případech, kde potvrzení o přijetí zakázky nebude vydáno, resp. zákazník takové potvrzení neobdrží, bude za přijetí zakázky považováno i uskutečnění příslušné dodávky z naší strany.
2.3. Máme právo přijmout objednávku, resp. zakázku ve lhůtě 3 týdnů ode dne, kdy takovou objednávku obdržíme. Zákazník je povinen naše sdělení o přijetí objednávky přijmout a převzít i v případech, kde se zákazník vzdá práva na takové převzetí. Uskutečnění dodávky ve lhůtě na její přijetí se považuje alternativní způsob přijetí zakázky.
2.4. Veškeré ústní dohody nabudou právního účinku až po jejich písemném potvrzení z naší strany.
2.5. Rozměry, hmotnosti, grafická znázornění, popisy a jiné specifikace uváděné v našich katalozích, prospektech, cenících, předběžných cenových nabídkách a jiných dokumentech, jakož i informace a vysvětlení ohledně materiálů a trvanlivosti dílů nepředstavují záruky, nýbrž jsou pouze informativního rázu s výjimkou případů, kde výslovně a písemným způsobem potvrdíme, že takové údaje tvoří součást příslušné obchodní smlouvy.
2.6. Informace a vysvětlení ohledně materiálů a trvanlivosti dílů mohou být považovány za zaručované údaje pouze v případech, kde je toto výslovně uvedeno. Stejná zásada platí i pro přijetí rizik, spojených s opatřováním materiálů.
2.7. Vyhrazujeme si vlastnická i autorská práva na předběžné cenové nabídky, výkresy, plány a další materiály a informace, ať již hmotného nebo nehmotného charakteru (včetně jejich elektronické podoby). Třetí strany mohou získat přístup k takovým dokumentům a informacím pouze na základě našeho předchozího písemného schválení.
2.8. Zákazník přijímá plnou odpovědnost za úkoly, k jejichž plnění se v rámci obchodních vztahů zaváže, jakož i za dokumentaci, kterou má dodat (např. výkresy, modely, kalibry, vzorky apod.).
3. Dodávky a dodací termíny
3.1. Dodací lhůty a termíny se stanou závaznými až na základě výslovné písemné dohody stran. Přijetí zakázky, ve které je uveden žádaný termín expedice nás nezavazuje k dodržení takového termínu; zakázku můžeme rovněž uskutečnit formou několika částečných dodávek.
3.2. Naše dodávkové závazky jsou podmíněny včasným a řádným plněním závazků a povinností zákazníka. Pokud má zákazník splnit určité úkoly nebo dodat dokumentaci nebo hmotné předměty (např. výkresy, modely, kalibry a vzorky), musí takové úkoly splnit a dokumentaci a fyzické předměty dodat včas a přesně. My pak máme právo se spolehnout na dokumentaci a dodané fyzické předměty zákazníka a neponeseme odpovědnost za jejich případné závady. Pokud z titulu zpoždění nebo závad plnění na straně zákazníka nám vzniknou nějaké škody a/nebo dodatečné výlohy, budeme mít právo žádat jejich náhradu.
3.3. Závaznost dodacích lhůt z naší strany je podmíněna potřebnou součinností zákazníka v rámci lhůty, platné pro přijetí zakázky, jakož i vyjasněním všech otevřených záležitostí, týkajících se realizace zakázky.
3.4. Pokud si zákazník po přijetí zakázky z naší strany vyžádá jakékoli úpravy předmětu zakázky, budou takové úpravy závazné až po jejich odsouhlasení z naší strany, přičemž zákazník musí souhlasit s případným navýšením ceny zakázky v důsledku řečených úprav. Úprava předmětu zakázky se promítne do prodloužení dodací lhůty o čas, potřebný k realizaci vyžadované úpravy.
3.5. Nejzazší, resp. dodací termíny pro dodávky "Ex Works" budou považovány za dodržené v případech, kde zákazník obdrží sdělení, že předměty dodávky jsou vybrány a připraveny k expedici k nejzazšímu, resp. smluvně stanovenému termínu nebo dříve. Pokud je dodávka v jiném režimu než “Ex Works”, budou nejzazší, resp. dodací termíny považovány za dodržené z naší strany i v případech, kde předměty dodávky budou předány dopravci nebo připraveny k expedici k nejzazšímu termínu dodávky nebo dříve, avšak nebudou dodány zákazníkovi včas nikoli naším zaviněním.
3.6. Pokud zákazník bude v prodlení s převzetím dodávky nebo jinak nesplní své součinnostní povinnosti, budeme mít právo dát přednost zakázkám třetích stran a dodací lhůtu rozumným způsobem prodloužit. Aniž by tím bylo dotčeno naše právo na uplatnění jiných nároků, budeme moci žádat náhradu škody a/nebo dodatečných výdajů v této souvislosti nám vzniklých.
3.7. Pokud dojde ke zdržení dodávky nebo jejího odběru na základě žádosti zákazníka nebo působením okolností, za které je zákazník odpovědný, budeme mít právo žádat náhradu dodatečných nákladů (včetně nákladů na skladování) nám v této souvislosti vzniklých. Za každý byť neúplný kalendářní týden takového zdržení, počínaje dnem, kdy zákazník nebyl schopen nebo ochoten převzít dodávku, budeme mít právo žádat úhradu paušální částky
rovné 0,5 % ceny předmětné dodávky až do maximální celkové částky rovné 10 % ceny předmětné dodávky. Současně si vyhrazujeme právo žádat náhradu skutečných vyšších nákladů nám vzniklých a ukončit (vypovědět) zakázku, přičemž o výši zmíněné paušální částky bude snížena výše případné náhrady skutečných vyšších nákladů.
3.8. Pokud nebude se zákazníkem uzavřena výslovně jiná písemná dohoda, můžeme své dodávky provádět po částech.
3.9. Rovněž si vyhrazujeme právo snížit rozsah dodávky až o 10 %, pokud si zákazník písemným způsobem výslovně nevyžádá něco jiného. V případech omezeného rozsahu dodávky bude její cena snížena odpovídajícím způsobem, přičemž takto snížená dodávka bude považována za řádné splnění zakázky.
3.10. V případech, kdy nebudeme schopni realizovat dodávku v dohodnutém termínu z důvodů mimo naši odpovědnost a možnost rozumného ovlivnění (včetně, mimo jiného, nemožnosti pořízení materiálů, výpadku pracovních kapacit, provozní havárie nebo výpadku, Božího zásahu nebo vládní intervence), bude příslušná dodací lhůta prodloužena. O zpoždění dodávky podáme zákazníkovi sdělení v co nejkratším termínu spolu s odhadem nové dodací lhůty. Taková informace zákazníkovi bude pokládána za okamžitě podanou, pokud zákazník dostane příslušné sdělení ve lhůtě tří pracovních dnů poté, co se my sami o stavu věcí dozvíme. Na realizaci dodávky vyčleníme existující kapacity způsobem, který budeme pokládat za rozumný a potřebný. Pokud po uplynutí dvou měsíců od původně dohodnutého termínu dodávky nebudeme nadále schopni dodávku uskutečnit, bude mít každá ze smluvních stran právo ukončit nerealizovanou část zakázky, přičemž takovým postupem nevznikne žádné ze stran právo žádat úhradu škody z titulu (předčasného) ukončení předmětné smlouvy.
4. Neprovedení dodávky
4.1. To, zda dodávka byla nebo nebyla provedena bude posouzeno v souladu s příslušnými právními normami a ustanoveními. Přitom platí, že nutnou podmínkou pro vznik situace neprovedení dodávky je sdělení v tomto smyslu ze strany zákazníka.
4.2. Naše povinnost nahradit škodu vzniklou v důsledku neplnění je omezena částkou rovnající se 5 % dohodnuté nákupní ceny s výjimkou případů, kde neprovedení dodávky bude důsledkem úmyslného nebo hrubě nedbalého jednání a porušení smluvních závazků na naší straně, resp. ze strany našich právních či obchodních zástupců.
4.3. Při stanovování výše takového odškodnění by měl být brán, jednáním v dobré víře a v náš prospěch, ohled na naši finanční situaci, na druh, rozsah a délku trvání příslušného obchodně-podnikatelského vztahu a hodnotu předmětných opožděně dodaných součástí a služeb.
4.4. Práva zákazníka podle Části 11 jakož i naše práva, zejména v případech ukončení povinnosti plnění (např. v důsledku nemožnosti nebo nerozumnosti pokračování plnění a/nebo následného plnění podle definice v odstavci 10.1.4) zůstávají zachována.
5. Ceny
5.1. Nebude-li dohodnuta xxxx xxxx, veškeré ceny budou v Euro a dodávky budou provedeny za námi stanovené ceny. Ceny jsou za dodávky v režimu “Ex Works” nebo z jiného
dohodnutého místa a zahrnují náklady na balení, celní poplatky, pojištění, instalaci a školení, dopravu a daň z přidané hodnoty.
5.2. Pokud dojde ke snížení nebo navýšení nákladů, zejména v důsledku změn vstupních cen, nárůstu mezd a platů nebo úprav cen energií v období po přijetí zakázky, vyhrazujeme si právo v případech, kde k dodávce dojde ve lhůtě delší než 4 měsíce ode dne přijetí zakázky, účtovat zákazníkovi cenu upravenou s ohledem na nákladovou hladinu existující v době dodávky. Na vyžádání předložíme doklady o příslušných změnách nákladů.
6. Platební podmínky
6.1. Nebude-li dohodnuto jinak, fakturovaná částka je splatná ve lhůtě 14 dnů od data na faktuře, kde zaplacením se rozumí připsání příslušné částky na náš účet bez jakýchkoli srážek, ať již z titulu zápočtu pohledávek, protinároků, srážek nebo zádržných částek (s výjimkou srážek či zádržného vyžadovaných zákonem).
6.2. V případech opožděné platby bude na nesplacenou částku aplikován statutární sankční úrok. Současně si vyhrazujeme právo žádat náhradu prokázaných škod v této souvislosti vzniklých.
6.3. Pokud zákazník neplní své platební závazky z jiných zakázek, budeme mít právo pozastavit aktuální dodávky. Pokud zákazník neplní své platební závazky nebo v případech, kde existují vážné pochybnosti o schopnosti zákazníka platit řádně a včas, můžeme vyžadovat potvrzení platební schopnosti zákazníka nebo platby předem, resp. zajištění plateb.
6.4. Zákazník může provést zápočty plateb a odmítnout plnění svých závazků (využitím zádržného práva) pouze na základě svých nezpochybnitelných nebo právně potvrzených nároků. Zákazník může použít zádržného práva pouze v případech, že jeho protinárok vychází ze stejného právního vztahu.
6.5. My máme právo započítat veškeré své pohledávky proti všem svým závazkům vůči zákazníkovi.
6.6. Kromě toho máme právo započítat veškeré své pohledávky vůči přidruženým společnostem zákazníka proti všem svým závazkům vůči zákazníkovi.
7. Balení a doprava
7.1. Způsob balení výrobků určujeme sami s ohledem na standardní komerční postupy.
7.2. Pokud není způsob dopravy stanoven dohodou, můžeme jej určit sami.
7.3. Zákazníkovi účtujeme náklady na nevratné obaly v rozumné výši. Opakovatelně použitelné balicí prostředky (např. bedny s ocelovými výztuhami nebo europalety) jsou a zůstávají naším majetkem a musí nám být neprodleně navráceny na náklady zákazníka.
7.4. Bezprostředně po obdržení dodávky nám musí zákazník podat sdělení o případně zjištěných nesrovnalostech z titulu expedice nebo dopravy (ohledně počtu kusů, místa, obalu nebo přepravní dokumentace).
8. Rozsah dodávky, doprava a přechod rizik
8.1. Nedohodnou-li se strany písemným způsobem jinak, dodávky proběhnou v režimu "Ex Works".
8.2. Rizika náhodného poškození nebo náhodného zničení dodávky přecházejí na zákazníka v okamžiku, kdy předmětné zboží bude připraveno k expedici a zákazníkovi bude podáno sdělení v tomto smyslu. Toto platí i v případech, kde provádíme dodatečné služby typu nakládání, doprava nebo vykládání zboží. Pokud dojde ke zpoždění dodávky nebo opožděnému provedení služeb v důsledku okolností, zaviněných zákazníkem, budeme mít právo předmětné zboží uskladnit podle své vlastní úvahy na náklady a rizika zákazníka, a současně zboží vyfakturovat jakoby bylo řádně dodáno.
8.3. Pokud je smluvně dohodnuto převzetí, resp. přijetí dodávky, pak okamžik převzetí bude rozhodující pro přechod rizik. Převzetí zboží musí být provedeno k dohodnutému termínu nebo po oznámení z naší strany, že zboží je připraveno k převzetí. V případech zjištěných nevýznamných nedostatků dodávky nebude mít zákazník právo převzetí zboží odmítnout.
8.4. V případech dodávky při expedici přecházejí rizika náhodného poškození nebo náhodného zničení zboží na zákazníka nejpozději v okamžiku expedice, resp. předání zboží zástupci přepravní společnosti na dohodnutém místě expedice. Pokud dojde ke zdržení expedice zaviněním zákazníka, rizika přejdou na téhož v okamžiku, kdy obdrží sdělení o připravenosti zboží k expedici. Současně platí ustanovení podle věty 4 části 8.1.
9. Zachování vlastnických práv
9.1. Dodané zboží zůstává naším vlastnictvím až do okamžiku úplného uspokojení našich nároků, vyplývající z obchodních vztahů.
9.2. Pokud z právních důvodů nebude možné zachovat výhradu našeho vlastnického práva (či se stane neúčinnou), zřizuje tímto zákazník v náš prospěch zástavní právo nejvyšší priority k veškerému námi dodanému zboží platné do okamžiku úplného zaplacení příslušné nákupní ceny. Zástavní právo se zřizuje pro veškeré existující i budoucí dluhy až do plné výše námi fakturované částky (včetně daně z přidané hodnoty).
9.3. Zákazník má právo prodat v rámci svého obvyklého obchodního styku námi dodané zboží za předpokladu, že řádně a včas plní své platební závazky vůči nám. Zákazník nám však tímto postupuje všechny své pohledávky vůči svým zákazníkům nebo třetím stranám až do výše souhrnné námi fakturované ceny (včetně daně z přidané hodnoty) bez ohledu na to, zda dále prodávané zboží bylo předmětem dalšího zpracování nebo ne. My tímto takové postoupení přijímáme. Zákazník má právo inkasovat své pohledávky až do odvolání, což není na újmu našeho práva na nezávislé inkaso takových pohledávek. My se přitom zavazujeme, že k inkasu řečených pohledávek nepřistoupíme za předpokladu, že zákazník bude řádně a včas plnit své platební závazky vůči nám s využitím inkasovaných pohledávek od třetích stran, dále za předpokladu, že vůči zákazníkovi nebylo zahájeno řízení pro platební neschopnost se záměrem obstavit jeho aktiva, a že zákazník nepozastaví ani neukončí plnění svých platebních závazků. Pokud by však k takové situaci došlo, můžeme od zákazníka vyžadovat, aby nám podal informace o všech postoupených pohledávkách a příslušných dlužnících, o vhodných postupech při vymáhání plateb, dále aby nám předal potřebné dokumenty a neprodleně informoval své dlužníky o postoupení jejich závazků.
9.4. Pokud zákazník upravuje nebo předělává naše výrobky, nesmí takové činnosti vést ke ztrátě informace, že výrobcem jsme my. Pokud naše výrobky jsou upravovány společně nebo v kombinaci s objekty jiného původu, náleží nám vlastnictví části výsledného objektu v poměru hodnoty našich dodávek a dodávek jiného původu v době zpracování. Pro nový
objekt vytvořený zpracováním různých dodávek platí ustanovení této části 9 stejně a ve shodném rozsahu jako pro samotné dodávky.
9.5. Pokud budeme mít s odkazem na výše uvedená ustanovení spoluvlastnická práva na dodávky (resp. na zboží, které naše dodávky nahradí), postoupí nám zákazník část svých pohledávek, odpovídající našemu spoluvlastnickému podílu. My tímto takové postoupení přijímáme.
9.6. Zákazník nemá dispoziční právo k našim dodávkám ani k jejich zajištění. V případech zabavení nebo konfiskace našich dodávek (resp. našich pohledávek, které odpovídají našim vlastnickým právům na dodávky) musí zákazník doložit naše vlastnická práva a nám podat neprodlené sdělení o vzniklé situaci tak, abychom mohli ochránit svá práva vůči třetím stranám.
9.7. Zákazník je povinen bez našeho finančního přispění bezpečně uchovávat majetek v našem výhradním vlastnictví podle ustanovení předcházejících odstavců.
9.8. Na vyžádání zákazníka a za předpokladu, že realizovatelná hodnota předmětu prodeje nepřesáhne pouze dočasně mezní hodnotu závazku ve výši 110 % zajištěné pohledávky, uvolníme příslušnou zástavu. Předpokládá se, že mezní hodnota závazku je dosažena v okamžiku, kdy profesionálně odhadnutá hodnota předmětu prodeje odpovídá 150 % zajištěných pohledávek v době, kdy zákazník si vyžádá uvolnění zástavy. Pokud zákazník předloží potřebné důkazy, může být dodávkám přiřazena i jiná realizovatelná hodnota.
9.9. Pokud zákazník poruší podmínky obchodní smlouvy, např. tím, že bude v prodlení s plněním některého svého platebního závazku nebo pokud naše pohledávky budou ohroženy kvůli zhoršené kreditní věrohodnosti zákazníka, budeme mít právo své dodávky stáhnout poté, co zákazník nevyužije prodloužené lhůty na plnění svých závazků, přičemž takový postup nemusí ještě znamenat naše odstoupení od (ukončení) smlouvy. My pak budeme mít právo prodat takové dodávky třetí straně nebo je nechat prodat v dražbě. Výnos takového prodeje po odečtení souvisejících nákladů v rozumné výši bude započten proti závazkům zákazníka. Zákazník pak bude povinen jako odškodnění uhradit zbývající část svých závazků.
9.10. Zákazník je povinen zacházet s předmětem prodeje s péčí řádného hospodáře a udržovat jej v dokonalém stavu do okamžiku, než na něj přejdou plná vlastnická práva. Zákazník musí zboží od nás zakoupené pojistit, na své vlastní náklady a v náš prospěch, proti ztrátě nebo škodě vzniklé ztrátou, poškozením, krádeží, požárem, záplavou a podobnými okolnostmi, a na naše vyžádání předložit důkaz o takovém pojištění. V případech potřeby musí zákazník zajistit, neprodleně a na své vlastní náklady, údržbu a prohlídku zboží.
9.11. Máme právo své pohledávky vůči zákazníkovi postoupit třetím stranám.
9.12. Pokud po uzavření obchodní smlouvy zjistíme, že úhrada našich pohledávek vůči zákazníkovi je ohrožena z důvodu jeho nedostatečných finančních zdrojů, budeme mít právo od smlouvy odstoupit a vyžadovat neprodlené navrácení zboží v našem výhradním vlastnictví.
9.13. Uplatnění vlastnického práva na dodávky ani jejich zastavení nesmí být považovány za odstoupení od smlouvy.
10. Nároky z titulu vad
10.1 Vady jakosti
10.1.1 Zákazník může uplatnit záruční reklamace pouze za předpokladu, že splní příslušné právní a zákonné povinnosti při prohlídce zboží a řádném nahlášení jeho závad. Tato povinnost platí i v případě, že zákazník dodané zboží dále prodá. Informace o zřejmých vadách dodávky (to je vadách, zjistitelných prohlídkou) nebo její neúplnosti nám musí být neprodleně sděleny písemným způsobem, nejpozději 1 týden po převzetí dodávky, s podrobným popisem vad nebo neúplnosti dodávky a odkazem na číslo příslušné faktury. Informace o skrytých vadách jakosti nám musí být sděleny písemným způsobem nejpozději 1 týden po jejich zjištění spolu s číslem příslušné faktury. Reklamované vadné zboží nám musí být na naše vyžádání vráceno tak, abychom mohli údajné vady ověřit. Pokud se vada potvrdí, navrátíme odesilateli částku, zaplacenou za dopravu. Při nesplnění některého z výše uvedených požadavků se možnost reklamace vadných nebo neúplných dodávek ze strany zákazníka výslovně vylučuje. Pokud se v rámci obchodní smlouvy dohodne a provede kontrola dodaného zboží, pak reklamace vad, které mohly být při takové prohlídce zjištěny, se nepřipouští.
10.1.2 Odpovědnost za možnost, resp. vhodnost použití dodaného zboží pro určité účely se přijímá pouze v rozsahu, v kterém byla výslovně dohodnuta a písemně zaznamenána. Ve všech ostatních ohledech jsou vhodnost použití a související rizika odpovědností zákazníka. Naše záruka je podmíněna dodržením technických podmínek, uvedených v příslušné dodávkové dokumentaci. Jiný druh použití zboží je zakázán. Zákazník je povinen tato i jakákoli další omezení ohledně použití zboží specifikované prodávajícím přenést na své vlastní zákazníky.
10.1.3 Záruční reklamace použitých předmětů prodeje jsou úplně vyloučeny s výjimkou případů, kde odpovědnost za vady bude dohodnuta výslovně a stvrzena písemným způsobem.
10.1.4 Vady, existující a zjištěné při přechodu rizik, podle svého uvážení opravíme nebovadné zboží nahradíme (oprava nebo náhradní dodávka, v dalším společně nazývané "následné plnění").
10.1.5 Zákazník může zadržet platbu pouze v případě, že reklamační sdělení je uznáno a není o jeho oprávněnosti sporu. Pokud bude reklamace neoprávněná, budeme mít právo žádat, aby zákazník uhradil náklady nám v této souvislosti vzniklé. Ve spojitosti s reklamací může zákazník zadržet platbu pouze části fakturované ceny, odpovídající prokazatelně vadné části dodávky.
10.1.6 Abychom mohli provést následné plnění, musí nám zákazník po vzájemné konzultaci dát potřebný čas a možnosti, jaké pokládáme za nutné. Pokud tak zákazník neučiní, neponeseme odpovědnost za následky takového kroku. V naléhavých případech, kde je ohrožena bezpečnost provozu nebo kde hrozí neúměrně vysoké škody můžeme souhlasit s tím, že zákazník provede opravu vady sám nebo prostřednictvím třetí strany a my uhradíme nutné náklady na takovou opravu.
10.1.7 Potvrdí-li se oprávněnost reklamace, uhradíme z přímých nákladů vzniklých v souvislosti s následným plněním náklady na náhradní výrobek nebo opravu vadného výrobku včetně jeho dopravy k zákazníkovi. Pokud bude zákazník
vyžadovat právně zdůvodněnou náhradu svých výloh nebo výloh jeho zákazníka, výše našich plateb se stanoví podle následujících zásad:
- Při určování výše náhrady se vezmou v úvahu v náš prospěch naše ekonomické podmínky, druh, rozsah a trvání našich obchodních vztahů jakož i míra zavinění a instalační náklady předmětné položky dodávky. Zejména platí, že náhrada splatná z naší strany musí být ve vhodném poměru k hodnotě vadných dodávek a služeb za období 12 měsíců, předcházejících datu podání reklamace.
- Naše povinnost náhrady musí být vyloučena v rozsahu, v jakém náš zákazník účinně omezí svou odpovědnost vůči svému zákazníkovi. Zde se zákazník musí snažit omezit odpovědnost v zákonem přípustném rozsahu i v náš prospěch.
10.1.8 V případech, kde s odvoláním na příslušná právní ustanovení by následné plnění bylo nerozumné, budeme mít právo toto plnění odmítnout. V takových případech budezákazník moci nadále využívat svého práva ovlivnit právní vztahy svými jednostrannými prohlášeními.
10.1.9 V rámci zákonných předpisů bude zákazník moci odstoupit od smlouvy s odvoláním na zákonné výjimky v případě, že stanoví odpovídající lhůtu na následné plnění při opravě vady a tato lhůta uplyne, aniž se dostaví očekávaný výsledek. Pokud je vada nevýznamná nebo malého rozsahu, má zákazník právo vyžadovat pouze snížení nákup-ní ceny. Ve všech ostatních případech je právo žádat snížení nákupní ceny vyloučeno. Další nároky může zákazník vznášet v souladu s ustanoveními části 11.2 níže.
10.1.10 Odpovědnost za vady se mimo jiného nevztahuje na drobné odchylky od smluvně dohodnutých parametrů zboží, případy nevhodného nebo nesprávného použití, nesprávnou montáž nebo uvádění výrobků do provozu zákazníkem nebo třetí stranou, přirozené opotřebení, nesprávné nebo nedbalé zacházení, nesprávnou údržbu, nevhodná provozní média a vnější vlivy, nepředvídané ve smlouvě, vše v rozsahu mimo naši odpovědnost. Nepřijímáme odpovědnost za vady vzniklé v důsledku konkrétních instalačních podmínek, nesprávního provozu nebo údržby.
10.1.11 Jakékoli další záruky, zejména ohledně jakosti a trvanlivosti zboží jsou výslovně vylou-čeny s uvážením ustanovení části 2.7 výše.
10.1.12 Za případné vadné zpracování dodávek zákazníkem nebo třetí stranou a následkytakového zpracování neponeseme odpovědnost. To samé platí i o změnách či úpravách dodávek, provedených bez našeho schválení.
10.1.13 Naše následné plnění, ať již v jakékoli formě, nesmí být za žádných okolností vykládáno jako schválení/přijetí příslušné reklamace či nároku zákazníka.
10.2 Právní vady
10.2.1 Pokud použití jakékoli položky dodaného zboží, výrobku nebo služby bude mít za následek porušení průmyslových vlastnických nebo autorských práv existujících v okamžiku přechodu vlastnických práv k takové položce dodaného zboží, výrobku nebo služby na území Spolkové republiky Německo, pak pro zákazníka zajistíme na své vlastní náklady právo na další používání předmětné položky dodaného zboží, výrobku nebo služby, nebo tyto způsobem pro zákazníka přijatelným upravíme tak, aby již nedocházelo k porušování vlastnických práv. Pokud se takový postup ukáže nemožným za daných ekonomických podmínek nebo v rozumném termínu, bude
mít zákazník právo odstoupit od smlouvy. Za určitých podmínek budeme moci od smlouvy odstoupit i my.
10.2.2 V případech porušení průmyslových vlastnických nebo autorských práv jsou našezávazky podle části 10.2.1 s uvážením ustanovení části 11.2 níže konečné a úplné. Tyto závazky budou účinné a platné pouze když a) zákazník nám podá neprodlené sdělení o nárocích, vznesených v souvislosti porušením průmyslových vlastnických nebo autor-ských práv, b) zákazník nám poskytne součinnost v dostatečném rozsahu při obraně proti řečeným nárokům a/nebo nám umožní provést úpravy v souladu s předcházející částí 10.2.1, c) nám bude umožněno přijmout veškerá obranná opatření včetně mimosoudní dohody, d) nedostatečnost vlastnických práv není důsledkem pokynu zákazníka, a e) porušení práv nezpůsobil zákazník úpravou dodaného zboží,provedenou na základě vlastního rozhodnutí nebo použitím zboží v rozporu s podmínkami smlouvy, nebo jiným jednáním, v jehož důsledku ponese odpovědnost za porušení průmyslových vlastnických práv sám zákazník.
11. Odpovědnost
Pokud jiná odpovědnostní ustanovení těchto SGC nevyžadují něco jiného, naše odpovědnost se omezuje na povinnost náhrady přímých nebo nepřímých škod, které zákazník utrpí v důsledku nesprávné dodávky, porušení všeobecně platných bezpečnostních ustanovení nebo jinak z právního hlediska naší vinou, přičemž platí:
11.1. Náhrada škody bude poskytnuta pouze v případech, kde předmětná škoda vznikla naším zaviněním.
11.2. Odpovědnost poneseme, ať již na základě jakýchkoli právních důvodů, za škodu na jiných předmětech než samotné dodávce pouze v případech:
11.2.1. úmyslného jednání z naší strany;
11.2.2. hrubého zanedbání ze strany našeho vlastníka, našich orgánů nebo manažerů;
11.2.3. trestuhodného ohrožení života a zdraví;
11.2.4. vad, které jsme se zlomyslným úmyslem zatajili nebo absence vad, pokud jsme takovou absenci zaručili;
11.2.5. vad dodávky v rozsahu, daném zákonnou odpovědností za výrobek a souvisejících škodách na zdraví osob nebo majetku soukromých subjektů.
V případech trestuhodného porušení klíčových smluvních ustanovení poneseme rovněž odpovědnost za škody z titulu hrubého zanedbání na straně jiných než manažerských zaměstnanců a rovněž v případech běžného zanedbání, kde výše odškodnění bude omezena rozumně předvídatelným rozsahem škody, typickým pro daný typ smlouvy.
11.3. Kromě toho platí, že požadavky na náhradu škod a výloh na straně zákazníka, bez ohledu na právní titul, na základě kterého jsou uplatňovány, zejména v důsledku porušení smluvních závazků nebo škodlivým jednáním jsou vyloučeny.
11.4. Nároky a náhrady škod zákazníka, vzniklé na základě nerespektování či porušení práv třetích stran na duševní vlastnictví, které máme podle těchto GSC řešit či uhradit jsou omezeny v každém jednotlivém případě cenou předmětných služeb nebo dodávek podle části 5 výše.
11.5. Povinnost náhrady škody je vyloučena v případech, kde zákazník účinně omezí rozsah vlastní odpovědnosti vůči svým vlastním zákazníkům. Zde je zákazník povinen se snažit právně přípustným způsobem dosáhnout dohody o omezení odpovědnosti v náš prospěch.
11.6. Nároky zákazníka budou vyloučeny v případech, kde příčinou vzniklé škody se prokáže být nedodržování ustanovení o provozních předpisech, údržbě či instalaci výrobků, jejich nevhodné nebo nesprávné užití, nesprávné nebo nedbalé zacházení, přirozené opotřebení nebo chybné opravářské zásahy.
11.7. V právně závazném rozsahu poneseme odpovědnost za opatření na zabránění vzniku škod u zákazníka (např. stažení výrobku).
11.8. Při určování výše náhrady škody by se mělo postupovat v dobré víře a v náš prospěch uvážit naše finanční postavení, druh, rozsah a trvání obchodního vztahu, jakož i hodnotu předmětných (např. opožděně dodaných) dílů a služeb.
12. Omezení odpovědnosti
Veškeré nároky a reklamace zákazníka, ať již na jakémkoli právním základě, jsou omezeny lhůtou
12 měsíců. Výjimkou z tohoto pravidla jsou zákonné omezující lhůty, platné pro nároky na náhradu škod podle ustanovení částí 11.2.1 až 11.2.5, jakož i nároky z titulu konstrukčních vad a vad částí dodávek, určených k použití jako konstrukční prvky, které mohou způsobit vady konstrukčních sestav.
13. Investice
Pokud v rámci kontraktů na sériové dodávky provedeme investice, odpovídající předpokládaným nákupním objemům pro sériovou výrobu, které nám zákazník sdělí, a pokud nám náklady na takové investice zákazník neuhradí, pak budeme mít právo žádat finanční kompenzaci ve výši rovné rozdílu mezi provedenými investicemi a jejich amortizací, jestliže nákupní objemy předpokládané při uzavírání kontraktu nebudou v okamžiku dokončení výroby dosaženy v plném rozsahu.
14. Vlastnická práva k nářadí a dalším výrobním a pomocným zařízením
14.1 V případech, kde je zákazník povinen zaplatit nářadí a/nebo jiná výrobní a pomocná zařízení, potřebná ke zhotovení výrobků, a kde bylo dohodnuto, že vlastnická práva k takovému nářadí a zařízení budou převedena na zákazníka, pak řečený převod se uskuteční až po obdržení plné kupní ceny. Pokud bude dohodnuta amortizace výrobku nebo částečná platba, pak k převodu vlastnických práv (v dohodnutém rozsahu) dojde až v okamžiku úplné amortizace.
14.2 Veškeré naše povinnosti udržovat, poskytovat servis a/nebo opravovat nářadí a/nebo jiná výrobní a pomocná zařízení přestanou platit nejpozději v okamžiku uplynutí životnosti řečeného nářadí a/nebo jiných výrobních a pomocných zařízení. Životnost nářadí a/nebo jiných výrobních a pomocných zařízení bude vyčerpána mimo jiného v okamžiku, kdy budou provedeny dohodnuté změny zátěže nebo kdy náklady a výlohy na údržbu, servis a/nebo opravy přesáhnou výrobní náklady takového nářadí a/nebo jiných výrobních a pomocných zařízení o více než 50 %.
14.3 Pokud na zákazníka přejdou vlastnická práva k nářadí a/nebo jiným výrobním a pomocným zařízením, nebude mít zákazník právo žádat jakoukoli náhradu z důvodu absence platného ukončení kontraktu.
15. Software
Pokud je součástí dodávky software, zákazník musí dostat nevýhradní právo k jeho použití včetně související dokumentace. Dodaný software je určený k použití ve spojitosti s určitou položkou dodávky. Použití softwaru pro více než jednu takovou položku dodávky není přípustné. Zákazní smí vytvářet kopie, upravovat nebo překládat software a překládat jeho cílový kód do zdrojového kódu pouze v zákonem přípustném rozsahu. Zákazník se tímto zavazuje, že bez našeho předchozího výslovného souhlasu nebude odstraňovat informace o výrobci (zejména označení autorských práv) ani takové informace pozměňovat. Veškerá další práva k softwaru a související dokumentaci včetně jejich kopií zůstávají na naší straně, resp. straně dodavatele softwaru. Zákazník nemá právo poskytovat druhotné licence na software žádné třetí straně.
16. Ukončení smlouvy
16.1 Je žádoucí, abychom měli spolu se zákazníkem prospěch z jeho práva ukončit smlouvu na sériové dodávky. Takové právo musí, bez ohledu na jeho právní podklad, sloužit ku prospěchu jak našemu, tak zákazníka.
16.2 V případě kontraktů na sériové dodávky máme právo odmítnout jakékoli objednávky a nebudeme povinni dodávat výrobky, pokud se zákazník nezaváže v období sériové výroby nakoupit alespoň 75 % vyžadovaného objemu výrobků (od SOP až po EOP, bez zahrnutí náhradních dílů).
16.3 Pokud bude mít zákazník právo nebo jinak mu bude umožněno vyrábět, ať již nezávisle nebo ve spojení s třetí stranou zboží, které mu dodáváme, nebo bude takové zboží nakupovat od jiné společnosti, dodavatele nebo třetí strany, budeme mít právo ukončit smlouvu na sériové dodávky s okamžitou platností se čtyřtýdenní oznamovací lhůtou zákazníkovi.
17. Místo plnění, soudní příslušnost, právní režim
17.1. Nebude-li výslovně dohodnuto něco jiného, naše hlavní obchodně-podnikatelské sídlo bude současně místem plnění smlouvy, resp. musí být za takové místo považováno.
17.2. Řídicím právem budou zákony České republiky, a to bez ohledu na možný konflikt právních norem (použití směrnic Evropského parlamentu a Rady Evropského společenství “Rome I” a “Rome II” je tímto výslovně vyloučeno). Vyloučena je rovněž možnost použití Dohody o obchodních vztazích na úrovni Organizace spojených národů ("United Nations Sales Convention") z 11. dubna 1980, týkající se mezinárodních obchodních smluv (Contracts for the International Sale of Deliveries, CISG – “Vienna Sales Law”).
Pokud zákazník bude obchodník, společnost založená podle veřejných zákonů nebo držitel zvláštních veřejně-právních fondů se sídlem v Evropské unii, místem soudní příslušnosti pro řešení všech sporů vyplývajících ze smluvních vztahů nebo ve spojitosti s těmito vztahy vzniklých bude Plzeň, Česká republika. Vyhrazujeme si však právo podat žalobu na zákazníka v místě jeho všeobecné soudní příslušnosti.
17.3. Pokud zákazník bude obchodník, společnost založená podle veřejných zákonů nebo držitel zvláštních veřejně-právních fondů se sídlem mimo Evropskou unii, veškeré spory vyplývající ze smluvních vztahů nebo ve spojitosti s těmito vztahy vzniklé budou v konečné instanci řešeny podle arbitrážních pravidel Mezinárodní obchodní komory (ICC). Arbitrážní soud bude sestávat ze tří arbitrů, místem soudního jednání bude Plzeň, Česká republika a jazykem arbitrážního soudu bude angličtina.
17.4. Případná neplatnost jakéhokoli ustanovení těchto Všeobecných obchodních, servisních, dodacích a platebních podmínek (SGC) nijak neovlivní platnost všech jejich zbývajících ustanovení.