PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE
PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE
k pojistné smlouvě majetku a odpovědnosti občanů,
která se řídí pojistnými podmínkami XXXX 00000000
V souladu s platnými právními pǐedpisy Vám jako zájemci o uzavǐení pojistné smlouvy sdělujeme níže uvedené informace. Doku- ment slouží k základnímu seznámení s nabízeným pojištěním a vzhledem k omezenému rozsahu obsahuje jen nejdůležitější údaje, které mohou být pro tento účel též v nezbytné míǐe zobecněny. Dokument nemůže nahradit pojistné podmínky nebo poskytnout jejich kompletní shrnutí.
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÝCH OBJEKTŮ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI OBČANŮ
(XXXX 00000000)
platné od 1.1.2014
OBSAH
Předsmluvní informace k pojištění majetku a odpovědnosti občanů str. 2
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 str. 7
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy ZPP - B 1/14 str. 21
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP - D 1/14 str. 30
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP - O 1/14 str. 39 Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků
jednotek DPP - O - SOSVJ 1/14 str. 43
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti – VIP Garance str. 44
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy str. 46
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance str. 50
Všeobecné obchodní podmínky pro portál MojeAllianz str. 55
Upozornění: v pojistné smlouvě lze po dohodě obou stran ujednat některé parametry pojištění odchylně od informace obsažené v tomto dokumentu. Pojistná smlouva má v takovém pǐípadě pǐednost, tj. platí údaje v ní stanovené (týká se zejména rozsahu pojist- ného krytí a výčtu výluk).
Pojišiovna/pojistitel | Allianz pojišiovna, a.s. |
Sídlo | Česká republika, 186 00 Praha 8, Ke Štvanici 656/3 |
Informace o registraci | IČ 47115971, zapsaná v obchodním rejstǐíku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1815 |
Právní forma | akciová společnost |
Pǐedmět činnosti | pojišiovací, zajišiovací a související činnosti |
Telefon | 000 000 000 |
Web |
Allianz pojišiovna, a.s. dobrovolně dodržuje Kodex etiky v pojišiovnictví České asociace pojišioven, který je pǐístupný na xxx.xxx.xx. Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojistitele je pǐístupná zde: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/x-xxxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/.
Údaje obsažené v této pǐedsmluvní informaci platí po dobu, po kterou je účinná nabídka na uzavǐení nabízeného pojištění, k němuž se tato informace vztahuje. Pokud není pojistitelem určeno jinak, platí nabídka 1 měsíc ode dne svého doručení.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se ǐídí právním ǐádem České republiky, zejm. zák. č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen Zákoník), který je též základem pro vytvoǐení vztahů pǐed uzavǐením smlouvy. Rozhodování sporů z pojištění pǐísluší obecným soudům ČR. Pro uzavǐení pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavǐená pojistná smlouva je pojisti- telem archivována. V pǐípadě zájmu o nahlédnutí do pojistné smlouvy kontaktujte prosím Klientský servis, tel: x000 000 000 000. Na požádání Vám rovněž poskytneme další informace týkající se sjednávaného pojištění.
Xxxxxxx uzavírané formou obchodu na dálku
Pojištění lze uzavǐít také formou obchodu na dálku, tj. bez současné fyzické pǐítomnosti stran. Nabídka pojištění je pro tento pǐípad činěna pomocí prostǐedků komunikace na dálku s tím, že k uzavǐení smlouvy dojde zaplacením prvního pojistného. Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v pǐiloženém návrhu na pojištění nejsou správné nebo neodpovídají dohodnutému/zadanému rozsahu, lze se na pojistitele obrátit na emailové adrese xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemně na adrese Allianz pojišiovna, a.s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8.
Allianz pojišiovna, a.s., nabízí možnost online sjednání pojištění na stránkách xxx.xxxxxxx.xx, popǐ. možnost sjednání pojištění po telefonu na tlf. čísle x000 000 000 000.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění pojistitel poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v pǐípadě pojistné události) a pojistník je povinen za/platit pojistné.
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou nebo na dobu určitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, bývá doba stanovena počtem měsíců nebo určením konkrétního data, pǐičemž pojištění zaniká mimo jiné důvody též uplynutím této doby. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, trvá do svého zániku (důvody zániku pojištění viz níže). U pojištění na dobu neurčitou se vždy sjednává automa- tické prodloužení, tzn., pokud není pojištění vypovězeno, trvá dále i po uplynutí pojistného období.
Pojistná doba nabízeného pojištění je stanovena v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
T.Č. 263.11/01.01.2014
Rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění Nabízená pojištění pǐedstavují produkt, který chrání budovy a domácnosti (trvale i rekreačně obývané) proti nejrůznějším negativním vlivům, jako jsou živelní pohromy, havárie, úmyslná poškození nebo krádeže. V pǐípadě pojištění odpovědnosti za škodu chrání proti škodě nebo jiné újmě, kterou pojištěný způsobil a kterou je povinen nahradit jiné osobě.
Rozsah jednotlivých pojištění je upraven v pǐedmětných pojistných podmínkách, popǐ. ve zvláštních smluvních ujednáních, a liší se dle zvolené varianty.
Součástí produktu pojištění budov a domácnosti jsou rovněž bezplatné asistenční služby v rozsahu urgentních služeb a služby Modré stránky.
Veškerá pojištění Vás kryjí do výše sjednané pojistné částky, popǐ. do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
1. Pojištění budov
Pojištění lze sjednat pro rodinné domy, bytové domy, byty, garáže v osobním vlastnictví, chaty a chalupy, a to jak dokončené, tak i ve výstavbě. Podmínkou pojištění je skutečnost, že budovy musí být v dobrém technickém stavu.
2. Pojištění domácnosti
Pǐedmětem pojištění je soubor movitých věcí, který tvoǐí zaǐízení domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování osobních potǐeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti.
3. Pojištění odpovědnosti
Pojistitel v rámci tohoto pojištění nahradí za pojištěného a osoby žijící s ním ve společné domácnosti
- škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením,
- újmu pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení,
- jinou újmu na jmění vyplývající z újem definovaných v pǐedchozích bodech (tzv. jinou následnou škodu),
- pǐípadně též náklady ǐízení.
Výluky Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou tedy stanoveny podmínky, za kterých pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění.
Níže jsou uvedeny vybrané základní výluky pǐíslušných pojištění. Kompletní výčet výluk je uveden v pojistných podmínkách.
1. Výluky pro pojištění budov a domácnosti
1.1. Společné výluky
Základními výlukami u nabízeného pojištění budov a domácnosti jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné domácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psychotropních látek osobami uvedenými v písm. a),
c) v souvislosti s mimoǐádnými událostmi (napǐ. válkou, vzpourou, znárodněním, konfiskací, teroristickými akty apod.).
Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) tzv. následné finanční škody, tj. napǐ. ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schvalovacímu ǐízení pro provoz na pozemních komunikacích.
Odložená účinnost pojištění Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé z pojistných nebezpečí povodeň a tíha sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
1.2. Výluky pro pojištění budov Pojištění budov se nevztahuje na škody
a) vzniklé pǐi stavbě, rekonstrukci nebo pǐi provádění stavebních prací na pojištěném majetku, které podléhají povin- nosti ohlášení stavebnímu úǐadu, žádosti o stavební povolení, uzavǐení veǐejnoprávní smlouvy nebo vydání certi- fikátu autorizovaného inspektora, a které byly způsobeny vichǐicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního zaǐízení, a to za pǐedpokladu, že tyto škody byly zapǐíčiněny nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
1.3. Výluky pro pojištění domácnosti Pojištění se nevztahuje na:
a) věci, které byly odloženy v dopravním prostǐedku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
b) škodu způsobenou ztrátou ceny zvláštní obliby pojištěného majetku.
2. Výluky pro pojištění odpovědnosti
Úplné znění výluk u pojištění odpovědnosti je uvedeno v čl. 36 Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a od-
povědnosti občanů VPPMO 1/14. Základními výlukami u nabízeného pojištění odpovědnosti občanů jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným,
b) tzv. čistá finanční škoda (škody, kterým nepǐedcházely škody na věci nebo ublížení na zdraví),
c) činnostmi, pro které právní pǐedpisy stanoví povinnost sjednat pojištění odpovědnosti (napǐ. pojištění odpovědnosti z pro- vozu vozidla),
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal (věci movité i nemovité, budovy a jejich části napǐ. hotelové pokoje),
e) v souvislosti s nakládáním s nebezpečnými látkami, pǐípravky nebo jinými nebezpečnými věcmi (trhaviny, zbraně atp.),
f) v souvislosti s výkonem výdělečné činnosti (pracovní poměr, podnikatelská činnost atd.),
g) ztrátou věci,
h) pǐi aktivní účasti na sportovních soutěžích,
i) v souvislosti s vlastnictvím budovy ve výstavbě, v rekonstrukci nebo v demolici,
j) pojištěným v pojistných podmínkách uvedeným osobám a subjektům (zejm. osobám s pǐíbuzenským nebo jiným podobným vztahem a subjektům s podnikatelským nebo jiným obdobným vztahem).
Další výluky jsou stanovené v pojistné smlouvě a v pojistných podmínkách.
Pǐed uzavǐením pojistné smlouvy doporučujeme pečlivé prostudování definic pojištěných nebezpečí, které obsahují popis podmínek, za kterých je pojistné plnění poskytnuto.
Informace o výši pojistného, poplatcích hrazených z pojistného
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v návrhu pojistné smlouvy. Po- jistné období je roční a v pǐípadě běžného pojistného jsou ve smlouvě též stanoveny splátky (čtvrtletní, pololetní, roční), ve kterých se pojistné pravidelně platí.
Způsoby a doba placení pojistného
Pojistné lze uhradit buŧ najednou (jednorázové pojistné v pǐípadě sjednání pojištění na dobu určitou), nebo hradit za pravidelná časová období – čtvrtletně, pololetně nebo ročně (běžné pojistné – v pǐípadě sjednání pojištění na dobu neurčitou).
Jednorázové pojistné je splatné pǐi uzavǐení pojistné smlouvy, nejpozději v den počátku pojištění, pokud není dohodnuto jinak. Běžné pojistné se platí po celou dobu platnosti pojistné smlouvy nebo po dobu kratší, je-li tak dohodnuto v pojistné smlouvě. Pojistné lze pla- tit v hotovosti nebo bezhotovostně - pǐevodem z bankovního účtu (pǐíkazem k úhradě, trvalým pǐíkazem nebo souhlasem k inkasu), poštovní poukázkou, prostǐednictvím SIPO nebo platební kartou.
Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
Daně
Na pǐíjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z pǐíjmu, v platném znění. Plnění z pojištění majetku jsou od daně osvobozena. V pǐípadě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňového poradce.
V současné chvíli si nejsme vědomi dalších daní, které by měly být pojistníkem hrazeny v souvislosti s nabízeným pojištěním. Právní pǐedpisy nicméně mohou v budoucnu takovou povinnost zavést.
Poplatky nad rámec pojistného
V pǐípadě porušování Vašich smluvních či zákonných povinností jsme v souladu se zákonem oprávněni požadovat náhradu nákladů způsobených tímto porušením či spojených s vymáháním našich práv (upomínací výlohy, úroky z prodlení, náklady šetǐení apod.).
Způsoby zániku pojistné smlouvy
Pojištění zanikne
1. Uplynutím pojistné doby.
2. Nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojistitelem v upomínce k zaplace- ní dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi .
3. Dohodou (za pǐedpokladu souhlasu všech stran).
4. Úmrtím pojištěného nebo zánikem pojištěné právnické osoby.
5. Výpovědí pojistitele nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavǐení pojistné smlouvy.
6. Výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, pǐičemž výpověŧ musí být doručena alespoň 6 týdnů pǐed uplynutím pojistného období (týká se pouze pojištění s běžným pojistným).
7. Jinou výpovědí – podmínky a výpovědní doby pro další možnosti výpovědí jsou stanovené v pojistných podmínkách a Zákoníku.
8. Odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže).
9. Odmítnutím plnění pǐi porušení povinností pojistníka stanovených ve smlouvě a pojistných podmínkách.
10. Změnou vlastnictví pojištěné budovy.
11. Zánikem SJM.
12. Z dalších důvodů uvedených v právních pǐedpisech nebo pojistných podmínkách.
Odstoupení | Obecná úprava | Smlouvy uzavǐené mimo obchodní prostory | Smlouvy uzavǐené formou obchodu na dálku | |||
Kdo | Pojistník | Pojistitel | Pojistník, který je spotǐebite- lem | Pojistník | ||
Důvod | Porušení povin- nosti pojistitele pravdivě a úplně zodpovědět pí- semné dotazy pǐi jednání o uzavǐe- ní nebo o změně smlouvy | Porušení povin- nosti pojistitele upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být pǐi uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zá- jemcovými po- žadavky | Pojistník nebo po- jištěný úmyslně nebo z nedbalosti poruší povinnost k pravdivým sdě- lením na písem- né dotazy pojis- titele týkající se skutečností, které mají podstatný význam | Bez udání dů- vodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas k začát- ku plnění služ- by pǐed uply- nutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemů- že již od smlou- vy odstoupit | Bez udání dů- vodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas k začát- ku plnění služ- by pǐed uply- nutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemů- že již od smlou- vy odstoupit | Uvedení kla- mavého údaje pojistníkovi, který je spotǐe- bitelem |
Lhůta | 2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením | 2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povin- nosti k pravdivým sdělením | Do 14 dnů ode dne uzavǐení smlouvy | Do 14 dnů ode dne uzavǐení smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sdě- leny pojistné podmínky, po- kud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavǐení smlouvy | Do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl | |
Vypoǐádání | Pojistitel vrátí zaplacené pojistné sní- žené o to, co již pǐípadně z pojištění plnil | Pojistitel vrátí pojistné snížené o to, co již plnil a dále o náklady spojené se vzni- kem a správou pojištění. Pokud již pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba získali po- jistné plnění, na- hradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění pǐesahuje zapla- cené pojistné | Pokud pojist- ník ve smlouvě požádal, aby poskytování služeb začalo během lhůty pro odstoupení od smlouvy, může pojistitel v pǐípadě po- jistníkova od- stoupení poža- dovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskyt- nutých služeb do okamžiku odstoupení | Pojistitel vrátí zaplacené pojistné; pǐitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši pǐesahu- jící výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popǐípadě pojiš- těný nebo jiná osoba, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která pǐesahuje zaplacené pojistné | ||
Uplatnění | V pǐípadě neuplatnění práva na odstoupení od smlouvy je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených. |
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
Důsledky, které zákazník ponese v případě porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V pǐípadě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své zákonné a/nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění, a/nebo vzniku práva na vrácení vyplaceného po- jistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro ukončení pojištění výpovědí nebo odstoupením.
Způsob vyřizování stížností
Stížnosti se doručují na adresu pojistitele Allianz pojišiovna, a.s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, a vyǐizují se písemnou formou, pokud se strany nedohodnou jinak. Se stížností se uvedené osoby mohou obrátit i na Českou národní banku, Na Pǐíkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišiovnictvím.
Poučení o zpracování osobních údajů
Pojistitel musí za účelem uzavǐení smlouvy a plnění práv a povinností z ní vyplývajících zjišiovat a zpracovávat Vaše osobní údaje, pǐípadně údaje dalších účastníků pojištění. Jiné údaje rozsahem a účelem pǐekračující výše uvedené zpracování je pojistitel oprávněn zpracovávat na základě souhlasu, který je obsažen v pojistné smlouvě. Takový souhlas lze písemně odvolat.
Poskytnutí údajů je dobrovolné, nicméně v rozsahu nutném pro uzavǐení smlouvy je podmínkou vzniku smluvního vztahu.
Za osobní údaj se pro účely tohoto poučení a souhlasů, k nimž se poučení vztahuje, považují: jméno, pǐíjmení, adresa, datum naro- zení, rodné číslo, kontaktní spojení včetně elektronických kontaktů a další pojistiteli ve smlouvě nebo jiném souvisejícím dokumentu sdělené údaje, včetně údajů, které pojistitel vytvoǐil zpracováním údajů takto získaných.
Osobní údaje bude zpracovávat Allianz pojišiovna, a.s., a její smluvní zpracovatelé (zejm. poskytovatelé IT technologií ke zpracování osobních dat, asistenční společnosti, zajistitelé a pojišiovací zprostǐedkovatelé), a to jak v ČR, tak v zahraničí.
Zpracování se provádí automatizovaně i manuálně pro účely pojišiovacích a finančních služeb, dalších souvisejících činností a v pǐí- padě souhlasu též pro účely marketingové, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z právních pǐedpisů, minimálně však na dobu 5 let od skončení smluvního vztahu.
Souhlas k využití osobních údajů pro marketingové účely
Souhlas se dává k tomu, aby byl pojistník v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitostech nabídek pojišiovacích a souvisejících finančních služeb nebo jiných marketingových sdělení pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů meziná- rodního koncernu Allianz (zejm. Allianz penzijní společnosti, a.s., IČ 256 12 603, Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00) a spolupra- cujících obchodních partnerů, jejichž seznam je uveden na webových stránkách pojistitele, kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, pǐi využití poskytnutých osobních údajů uvedených výše (vyjma citlivých údajů), a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu a 5 let po jeho skončení.
Zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje pojistník souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týka- jících se dǐíve sjednaných pojištění. Udělení souhlasu je dobrovolné a není podmínkou uzavǐení smlouvy.
Souhlas k pǐedávání osobních údajů pro marketingové účely
Souhlas se dává k pǐedání osobních údajů subjektům mezinárodního koncernu Allianz (zejm. Allianz penzijní společnosti, a.s., IČ 256 12 603, Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00) a spolupracujícím obchodním partnerům, jejichž seznam je uveden na webo- vých stránkách pojistitele, pro účely poskytování jejich finančních služeb, nabízení obchodu a služeb nebo další marketingové účely, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu a 5 let po jeho skončení.
Další informace o zpracování osobních údajů
1. Každý klient může požadovat informaci o zpracovávání svých osobních údajů. Pojistitel má právo za poskytnutí informace požadovat pǐiměǐenou úhradu.
2. V pǐípadě, že klient zjistí nebo se domnívá, že pojistitel nebo jiný zpracovatel provádí zpracování osobních údajů, které je v rozporu s ochranou jeho soukromého a osobního života nebo v rozporu se zákonem, může:
a) požádat pojistitele nebo zpracovatele o vysvětlení,
b) požadovat, aby pojistitel nebo zpracovatel odstranili takto vzniklý stav, zejména může požadovat blokaci, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů.
Pojistitel vždy bez zbytečného odkladu informuje klienta o vyǐízení jeho žádosti.
3. Klient má právo kdykoliv se obrátit se svým podnětem na Úǐad pro ochranu osobních údajů.
Zásady práce s osobními údaji
Zásady práce s osobními údaji jsou uvedeny v dokumentu „Zásady ochrany osobních údajů klientů Allianz pojišiovny, a.s., a Allianz penzijní společnosti, a.s.“, který je veǐejně dostupný na internetových stránkách společnosti xxx.xxxxxxx.xx, nebo v sídle společnosti.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů
VPPMO 1/14
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Ưlánek 7
Zánik pojištění
1. Pokud je pojištění sjednáno na dobu neurčitou, zaniká pojištění na základě výpovědi pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; je-li však výpověŧ doruče- na druhé straně později než 6 týdnů pǐede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke kon- ci následujícího pojistného období.
Odstoupil-li od smlouvy pojistitel, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění, a to za každé započaté pojistné období.
Pojistník nebo pojištěný, který není současně pojistní- kem, nebo jiná osoba, je ve stejné lhůtě povinen pojis- titeli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která pǐesahuje výši zaplaceného pojistného.
11. Pojištění zaniká smrtí pojištěné fyzické osoby nebo dnem, kdy došlo k zániku pojištěné právnické osoby
Ưlánek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění upravuje zákon č. 89/2012 Sb., občanský zá- koník (dále jen „zákon“). Allianz pojišiovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) vydává podle zákona tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpověd- nosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen „VPP“).
2. VPP, Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“), Doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“), Všeo- becné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále je VPHA) a pǐípadně další do- plňující ustanovení vztahující se k tomuto pojištění – zvláštní smluvní ujednání nebo doložky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy (dále jen „pojistná smlou- va“).
3. Obsahuje-li pojistná smlouva, v pǐípadech, kdy to zákon pǐipouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení zákona, platí úprava v ní uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení zákona.
4. Tyto pojistné podmínky platí po celou dobu trvání po- jištění sjednaného pojistnou smlouvou. Pojistník s nimi musí být pǐed uzavǐením pojistné smlouvy prokazatel- ně seznámen a nelze je bez jeho souhlasu měnit.
5. Toto pojištění je ve smyslu zákona pojištěním škodo- vým, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
6. Z pojištění odpovědnosti má pojištěný právo, aby za něho pojistitel v pǐípadě pojistné události nahradil po- škozenému škodu, popǐípadě i újmu, v rozsahu a ve výši určené zákonem nebo pojistnou smlouvou, vznik- la-li pojištěnému povinnost k náhradě.
7. Pojištění podle těchto pojistných podmínek může být sjednáno pouze tehdy, pokud na něm má pojistník a/ nebo pojištěný pojistný zájem. Pojistný zájem je opráv- něná potǐeba ochrany pǐed následky pojistné události. Pojistník má pojistný zájem na vlastním majetku.
Ưlánek 2
Rozhodné právo, soudní příslušnost
Pojistná smlouva, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se uzavírá v českém jazyce. Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se ǐídí právním ǐádem České republiky a pro ǐešení sporů vzniklých z pojistné smlouvy jsou pǐíslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí.
Ưlánek 3
Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Ưlánek 4
Časová a územní působnost pojištění
1. Pǐedpokladem vzniku práva na pojistné plnění je sku- tečnost, že pojistná událost nastala v době trvání pojiš- tění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vznik- nou na území České republiky, nestanoví-li dále pojist- né podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
Ưlánek 5
Pojistná doba, pojistné období
1. Pojištění je sjednáno na dobu neurčitou, není-li ujedná- no jinak.
2. Pojistné období činí u pojistných smluv sjednaných na dobu neurčitou 1 rok, není-li ujednáno jinak.
Ưlánek 6
Vznik pojištění
1. Pojištění vzniká:
a) dnem počátku pojištění dohodnutým v pojistné smlouvě, a není-li tento den dohodnut,
b) dnem následujícím (od 00.00 hod.) po dni zapla- cení prvního pojistného v plné výši; nebylo-li první pojistné uhrazeno v plné výši do 2 měsíců po uza- vǐení pojistné smlouvy, má pojistitel právo od po- jistné smlouvy odstoupit. Toto právo může pojisti- tel uplatnit pouze do zaplacení prvního pojistného v plné výši. Odstoupením se pojistná smlouva od počátku ruší.
2. Pojistná smlouva musí být uzavǐena písemně (v tištěné podobě), jinak je neplatná. Totéž se týká i změn pojist- né smlouvy.
3. Bylo-li na základě návrhu pojistitele na uzavǐení po- jistné smlouvy zaplaceno pojistné ve výši uvedené v nabídce a ve lhůtě určené pojistitelem (neurčil-li lhůtu, do 1 měsíce ode dne doručení nabídky druhé straně), je pojistná smlouva uzavǐena dnem zaplacení pojistného.
4. V pǐípadě uzavírání pojistné smlouvy na dálku se ujed- nává následující:
a) pojištění vzniká časovým údajem uvedeným v na- bídce pojistitele na uzavǐení pojistné smlouvy,
b) podmínkou vzniku pojištění je uhrazení pojistného ve výši a do termínu stanoveného v nabídce pojisti- tele na uzavǐení pojistné smlouvy,
c) pojistná smlouva je uzavǐena okamžikem uhrazení pojistného v souladu s odst. b) tohoto článku.
2. Bylo-li pojištění sjednáno na dobu určitou, zaniká pojiš- tění uplynutím pojistné doby.
3 . Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebu- de-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání 1 měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění uplynutím této lhůty. To platí i v pǐípadě nezaplacení splátky pojistného nebo její části.
4. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění do- hodnout. K platnosti dohody o zániku pojištění se vyža- duje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají. Dohoda musí být uzavǐena písemně a musí obsahovat datum zániku pojištění, jinak je neplatná.
5. Pojistitel nebo pojistník může písemně pojištění vypo- vědět
a) s 8 denní výpovědní dobou (výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi) do 2 měsíců ode dne uzavǐení smlouvy, nebo
b) s 1 měsíční výpovědní dobou (výpovědní doba po- číná běžet dnem doručení výpovědi) do 3 měsíců ode dne, kdy bylo prokazatelně doručeno oznáme- ní vzniku pojistné události.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou písemně vypovědět změnu pojistné smlouvy do 2 měsíců ode dne uzavǐe- ní této změny. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím zaniká platnost pǐíslušné změny.
7. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením stano- venou v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek, má pojistitel právo od pojistné smlouvy nebo změ- ny pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavǐel.
8. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v pǐípadě, že si pojistitel musel být pǐi uzavírání smlouvy vědom ne- srovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky a neupozornil ho na ně. Xxxxxx se vezme v úvahu, za jakých okolností a jakým způsobem se po- jistná smlouva uzavírá, jakož i to, je-li druhé straně pǐi uzavírání smlouvy nápomocen zprostǐedkovatel nezá- vislý na pojistiteli.
9. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do 2 měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit poru- šení povinnosti uvedené v odstavci 7 a 8 tohoto článku.
10. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od po- čátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkla- du, nejpozději do 30 dnů ode dne odstoupení od po- jistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil.
bez právního nástupce.
12. Pojištění zaniká zánikem pojistného zájmu na trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění zaniká zánikem pojistného nebezpečí, nebo dnem doručení oznámení o odmítnutí pojist- ného plnění podle čl. 16 odst. 6 těchto pojistných podmínek.
14. Nebylo-li výslovně ujednáno, že pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku nezaniká, zanikne pojištění dnem oznámení této změ- ny pojistiteli.
15. Pǐevede-li se vlastnické právo k budově zapsané ve ve- ǐejném seznamu, nabývá se věc do vlastnictví zápisem do takového seznamu. Odchylně od odst. 14 tohoto článku pojištění zaniká dnem nabytí právní moci roz- hodnutí o povolení vkladu vlastnického práva nového vlastníka nebo spoluvlastníka do veǐejného seznamu, nestanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
16. Odchylně od odst. 14 a 15 tohoto článku pojištění, které se vztahuje k jednotce umístěné v budově, kde vznik- lo společenství vlastníků jednotek, nezaniká změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví jednotky.
17. Pojištění, které se vztahuje k vlastnictví pojištěného majetku náležejícího do společného jmění manželů, zánikem společného jmění manželů zaniká, nestanoví-
-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
18. Byla-li pojistná smlouva uzavǐena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavǐení nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uza- vǐení smlouvy.
19. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy podle odstavce 18 tohoto článku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné. Pojistitel má pǐitom právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši pǐesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popǐípadě pojištěný, pojistiteli částku zapla- ceného pojistného plnění, která pǐesahuje zaplacené pojistné.
20. Odvoláním souhlasu se zpracováním osobních úda- jů pojistná smlouva zaniká, pojistitel dále neprovádí šetǐení škodných událostí a výplaty pojistných plnění. Pojistitel má v tomto pǐípadě právo na pojistné do kon- ce pojistného období, v němž došlo k zániku pojištění; je-li pojistné stanoveno jako jednorázové, má v tomto pǐípadě právo na celé jednorázové pojistné.
Ưlánek 8
Změna pojistného rizika
1. Změní-li se okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal (čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek), tak podstatně, že zvyšují prav- děpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujed- naného pojistného nebezpečí, zvýší se pojistné riziko. Pojistník (v pǐípadě pojištění cizího nebezpečí pojiště- ný) je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojis- titeli změnu nebo zánik pojistného rizika.
2. Změnou pojistného rizika se rozumí jeho podstatné
zvýšení nebo snížení (napǐ. v důsledku změny ve způ- sobu užívání pojištěného majetku, změny úrovně za- bezpečení, změny místa pojištění atd.).
3. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sní- ží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení rizika dozvěděl.
4. Pojistník nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co zvyšuje pojistné riziko, ani to tǐetí osobě dovolit. Zjistí-li až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, má povinnosti stanovené v pǐedchozí větě tohoto odstavce pojištěný.
5. Prokáže-li pojistitel, že by uzavǐel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném roz- sahu existovalo již pǐi uzavírání smlouvy, má právo na- vrhnout ode dne, kdy se pojistné riziko zvýšilo, novou výši pojistného. Neučiní-li tak do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, jeho právo zaniká. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádǐit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, není-li v návrhu pojisti- tele stanovena doba delší.
6. Není-li návrh pǐijat, popǐ. nevyjádǐí-li se pojistník k této změně ve lhůtě podle pǐedchozího odstavce nebo ne- ní-li nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, jinak do jednoho měsíce ode dne doručení návrhu, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpo- vědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupo- zornil-li na možnost výpovědi již v návrhu. Nevypoví-li pojistitel pojištění do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem nebo ode dne, kdy uplynula doba pro vyjádǐení pojistníka, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7. Prokáže-li pojistitel, že by vzhledem k podmínkám
platným v době uzavǐení smlouvy smlouvu neuzavǐel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již pǐi uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel po- jištění do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Ưlánek 9
Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1. Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem
pojistné smlouvy týkající se jeho pojistného nebezpečí.
2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, prokáže-li splnění povinnosti podle pǐedchozího odstavce a jestliže prokáže, že mu byl k pǐijetí pojistné- ho plnění dán souhlas pojištěného, popǐípadě zákon- ného zástupce pojištěného, není-li zákonným zástup- cem pojistník sám.
3. Nebude-li pojistníkem prokázáno splnění podmínek podle pǐedchozího odstavce, může uplatnit právo na pojistné plnění pojištěný.
4. Zemǐe-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojist- ník, který sjednal pojištění cizího pojistného nebezpečí, vstupuje pojištěný do pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemǐel nebo zanikl bez právního nástupce.
Ưlánek 10
Přerušení pojištění
Ustanovení zákona stanovující, že doba pǐerušení pojištění počne uplynutím 2 měsíců ode dne splatnosti pojistného, nebylo-li pojistné zaplaceno, se na toto pojištění nevztahuje.
Ưlánek 11
Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o po- jištění pǐi jednání o uzavǐení smlouvy nebo pojistníka pǐi jednání o změně smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí po- jistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpo- ví zájemce nebo pojistník tyto dotazy pravdivě a úplně. Povinnost se považuje za ǐádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Co je v odstavci 1 stanoveno o povinnosti pojistníka,
platí obdobně i pro pojištěného.
3. Dotáže-li se zájemce pǐi jednání o uzavǐení smlouvy, pojistník pǐi jednání o změně smlouvy v písemné for- mě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění, zod- poví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně. Jménem pojistitele může tuto povinnost plnit též pojišiovací zprostǐedkovatel, je-li k tomu pojistitelem zmocněn.
4. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu každou změnu ve skutečnostech, na které byli písemně tázáni pǐi uzavírání nebo změně pojistné smlouvy.
5. Je-li pojištěn majetek náležející do společného jmění manželů, jsou pojistník a pojištěný povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu zánik či změnu roz- sahu společného jmění manželů.
6. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) umožnit pojistiteli kdykoliv nahlédnutí do veške- rých účetních a jiných dokladů a provedení veš- kerých potǐebných šetǐení, včetně prohlídky místa pojištění, pokud je to nutné ke zjištění nebo pro- věǐení skutečností rozhodných pro stanovení výše pojistného,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, a postupovat v souladu s pokyny pojistitele vydanými k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku pojistné události,
c) nastane-li událost, se kterou je spojen požadavek na pojistné plnění, oznámit to pojistiteli bez zby- tečného odkladu, podat pojistiteli pravdivé vysvět- lení o vzniku a rozsahu následků takové události (vyčíslit požadavky na plnění), o právech tǐetích osob a o jakémkoliv vícenásobném nebo souběž- ném pojištění,
d) bez zbytečného odkladu pǐedložit pojistiteli dokla- dy (v českém jazyce) potǐebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výši, které si pojistitel vyžádá a umožnit pojistiteli poǐízení kopií těchto dokladů.
7. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) provést veškerá možná opatǐení k zabránění zvět- šení rozsahu následků pojistné události, podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojistitele a po- stupovat v souladu s nimi,
b) umožnit pojistiteli provedení potǐebných šetǐení, poskytnout pojistiteli součinnost potǐebnou ke zjiš- tění pǐíčin a výše škody nebo jiné újmy a postupo- vat způsobem stanoveným v pojistných podmín- kách nebo v pojistné smlouvě,
c) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí nebo s odstraňováním majetku takto zni- čeného na pokyn pojistitele dobu pǐiměǐenou okol- nostem pǐípadu,
d) bez zbytečného odkladu oznámit orgánům čin- ným v trestním ǐízení pojistnou událost, která na- stala za okolností nasvědčujících spáchání trest- ného činu.
8. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznáme- ní události podle odstavce 6, písm. c) tohoto článku šetǐení nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetǐení je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné pl- nění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění, popǐípadě důvod jeho zamítnutí.
9. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě
zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznáme- né události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetǐení skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
10. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetǐení nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na pǐiměǐenou náhradu.
11. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli, že bylo uzavǐeno další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a pro tutéž dobu (vícenásobné nebo sou- běžné pojištění) u jednoho nebo několika pojistitelů, sdělit obchodní firmu (název) tohoto pojistitele nebo jiných pojistitelů a výši pojistné částky nebo limitu po- jistného plnění.
12. Pojistník a pojištěný jsou povinni plnit i další povinnosti vyplývající ze zákona, pojistných podmínek nebo pojist- né smlouvy.
Ưlánek 12
Následky porušení povinností
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného pǐi jednání o uzavǐení smlouvy nebo o její změně sjednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto po- rušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Ke snížení pojistného plnění z důvodů uvedených v pǐedchozím odstavci pǐistoupí pojistitel vždy, pokud byly vznik nebo zvětšení rozsahu následků pojistné události zaviněny hrubou nedbalostí osob uvedených v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a).
5 Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto pǐípadě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Ưlánek 13
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistiteli dohodnuté pojist- né. Výše pojistného je ujednána v pojistné smlouvě.
2. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavǐení po- jistné smlouvy, jestliže v pojistné smlouvě nebylo ujed- náno, že toto právo vznikne pojistiteli později.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí. V pǐípadě ujednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek je splátka pojistného splatná dnem pǐíslušného pololetí, čtvrtletí nebo měsíce, který se čís- lem shoduje se dnem počátku pojištění.
4. Běžné pojistné je kalkulováno pro roční pojistné obdo- bí. Pǐi sjednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek běžného pojistného se účtuje pǐirážka k roční- mu pojistnému ve výši 3 %, 5 % nebo 10%.
5. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojiště- ní.
6. Pojistné je zaplaceno dnem jeho pǐipsání na účet po- jistitele nebo pojišiovacího zprostǐedkovatele (pokud je oprávněn k jeho pǐijetí) pǐi bezhotovostním place- ní, anebo dnem, ve kterém pojistitel nebo pojišiovací zprostǐedkovatel, který je oprávněn k jeho pǐijetí, potvr- dil pǐíjem pojistného v hotovosti.
7. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
8. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží v takovém pǐípadě pojistiteli celé.
9. Upravit výši doposud placeného pojistného může po- jistitel jen za podmínek uvedených v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě. Upraví-li pojis- titel výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce pǐede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
10. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvě- děl; v tom pǐípadě pojištění zanikne uplynutím pojist- ného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Neupo- zornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku, trvá pojištění nadále a výše pojistného se pǐi nesouhlasu pojistníka nezmění.
11. Pǐeplatky pojistného mohou být použity jako pǐedplat- né pojistného pro následující pojistné období, nepožá- dá-li pojistník o jejich vrácení.
Ưlánek 14
Pojistná událost
Pojistnou událostí se rozumí nahodilá skutečnost blíže ozna- čená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Ưlánek 15
Spoluúčast
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout spoluúčast. Spo- luúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události a kterou pojistitel odečte od pǐiznaného pojistného plnění. Pokud výše škody nepǐesahuje výši sjednané spoluúčasti, pojistné plnění se neposkytuje.
Ưlánek 16
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je poskytováno v penězích a je splatné v České republice v české měně, není-li ujednáno jinak.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše horní hranice pojistného plnění, která je stanovena v pojistné smlouvě pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
3. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetǐe- ní. Šetǐení je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho vý- sledky osobě, která uplatnila nárok na pojistné plnění. Pokud oprávněná osoba postoupí pojistné plnění jako pohledávku jinému nebo toto pojistné plnění zastaví nebo jinak zajistí ve prospěch jiného pǐed skončením šetǐení, není pojistitel tímto jednáním oprávněné oso-
by vázán.
4. Pojistitel je povinen ukončit šetǐení do 3 měsíců po tom, co mu byla pojistná událost prokazatelně ozná- mena. Nelze-li ukončit šetǐení nutná k zjištění pojist- né události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné pǐijmout pojistné plnění do 3 měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetǐení ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel po- skytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost pǐiměǐenou zálohu na pojistné plnění; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepǐít.
5. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné
pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojiště- ní.
6. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, byla-li pǐíči- nou pojistné události skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou pǐi sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti stanovené v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek,
c) pokud by pǐi znalosti této skutečnosti pǐi uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavǐel nebo pokud by ji uzavǐel za jiných podmínek.
7. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo pǐípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
8. Právo podle odstavce 7 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému pǐedepsal lékaǐ, a ne- upozornil-li lékaǐ nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
Ưlánek 17
Zachraňovací náklady
1. Pojistník, pojištěný, popǐ. jiná osoba mají proti pojistiteli právo na náhradu účelně vynaložených nákladů, které:
a) vynaložili na odvrácení vzniku bezprostǐedně hro- zící pojistné události,
b) vynaložili na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) byli povinni vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů pǐi odklízení poškozené- ho majetku nebo jeho zbytků.
2. Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu, na ošetǐení věci nebo na plnění zákonné po- vinnosti pǐedcházet škodám. Pojistitel dále nehradí náklady uvedené v pǐedchozím odstavci vynaložené Policií ČR, Hasičským záchranným sborem nebo jinými subjekty, které jsou povinny tyto náklady vynaložit ve veǐejném zájmu na základě právních pǐedpisů.
3. Náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku vynalože- né na záchranu života nebo zdraví osob uhradí pojisti- tel maximálně do výše 30 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
4. Ostatní náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku uhradí pojistitel maximálně do výše 5 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
5. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy se souhla- sem pojistitele a k nimž by jinak osoby uvedené v od- stavci 1 tohoto článku nebyly povinny, uhradí pojistitel bez omezení.
6. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž pǐíčinou byly okolnosti uvedené v čl. 28 a 36 těchto pojistných podmínek.
7. Pojistnou částku nebo limit pojistného plnění nelze sní- žit o výši zachraňovacích nákladů.
Ưlánek 18
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, po- jištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, pǐechází tato pohledávka včetně pǐíslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených oka- mžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vypla- til.
2. Na pojistitele nepǐecházejí práva uvedené v odstavci 1
proti osobám, které s osobami tam uvedenými žijí ve společné domácnosti nebo které jsou na ně odkázány výživou. To však neplatí, jestliže tyto osoby způsobily škodu úmyslně.
3. Osoby uvedené v odstavci 1 jsou povinny postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které jim v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo.
4. Osoba, jejíž právo na pojistitele pǐešlo, vydá pojistiteli potǐebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění po- hledávky zapotǐebí. Zmaǐí-li pǐechod práva na pojisti- tele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o část- ku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
5. Pohledávky z pojištění nelze bez souhlasu pojistitele postoupit, zastavit či jakkoliv s nimi nakládat.
Ưlánek 19
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, které zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému a popǐ. jiným osobám a po- jistník, pojištěný nebo jiné osoby pojistiteli.
2. Pojistníkovi zasílá pojistitel zásilku na poslední známou adresu, pojištěnému a jiným osobám na tu adresu, kterou pojistiteli písemně sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek.
3. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojisti- teli prokazatelně sdělili.
4. Pojistník, pojištěný a oprávněné osoby zasílají pí-
semnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostǐednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostǐed- nictvím peněžních ústavů.
5. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její pǐevzetí. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem pǐipsání této částky na jeho účet nebo dnem, kdy bylo její pǐijetí v hotovosti pojistitelem potvrzeno. Písemnost nebo peněžní část- ka určená pojistiteli se považuje za doručenou dnem potvrzení jejího pǐevzetí pojišiovacím zprostǐedkova- telem, pokud je pojistitelem zmocněn k jejímu pǐe- vzetí.
6. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považu- je za doručenou dnem jejího pǐevzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát pǐevzetí písemnosti odepǐel. Nebyl-
-li adresát zastižen, je písemnost doručovaná prostǐed- nictvím držitele poštovní licence uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Písemnost se považuje za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla vrácena pojistiteli jako nedoru- čitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout písemnost nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, po- bytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi pǐi bezhotovostním placení je doručena dnem jejího pǐipsání na účet adresáta a pǐi platbě prostǐednictvím držitele poštovní licence jejím pǐedáním držiteli poštovní licence.
7. Doručování podle odst. 5 a 6 tohoto článku se týká zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostǐed- nictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesílatel nebo po- tvrdí-li toto doručení ten, komu byla určena.
8. Zasílání písemností prováděné elektronickými pro- stǐedky s účinky doručení podle odst. 5 a první věty odst. 6 je možné buŧ na základě dohody účastníků pojištění o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich pǐijetí, anebo pokud doručení adresát nepochyb- ným způsobem potvrdí.
Ưlánek 20
Zpracování osobních údajů, oprávnění k předávání informací
1. Na základě a v souladu se zákonem o ochraně osobních údajů pojistitel jakožto správce zpracovává osobní úda- je fyzických osob a informuje o právech subjektu údajů a o povinnostech správce nebo zpracovatele.
2. Osobní údaje považuje pojistitel za důvěrné a je povi- nen o nich zachovávat mlčenlivost, stejně jako o úda- jích týkajících se sjednaného pojištění. Tuto povinnost lze prolomit pouze se souhlasem osoby, jíž se tyto údaje týkají, a na písemné vyžádání v právních pǐed- pisech uvedených orgánů veǐejné správy, správních
úǐadů a dalších subjektů. Uzavǐením pojistné smlouvy zprošiuje pojistník/pojištěný pojistitele mlčenlivosti o sjednaném pojištění a o pǐípadných škodných udá- lostech ve vztahu k zajistiteli pro potǐeby zajištění po- jistitele.
3. Zpracovávat adresní a identifikační osobní údaje bude pojistitel a jeho smluvní zpracovatelé splňující podmínky stanovené zákonem o ochraně osobních údajů (zejména pojišiovací zprostǐedkovatelé) v roz- sahu, v jakém byly poskytnuty v souvislosti s pojistným smluvním nebo jiným právním vztahem (napǐ. jako pojistník, pojištěný, zájemce, poškozený, pověǐená osoba subjektem údajů apod.) pro účely pojišiovací činnosti po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového právního vztahu, a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních pǐedpisů (napǐ. zákon o archivnictví, zákon proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, účetní a da- ňové pǐedpisy apod.).
4. Poskytnutí osobních údajů je dobrovolné, avšak ne- zbytné pro uzavǐení pojistné smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících, jakož i pro plnění povin- ností a výkon práv z jiných právních vztahů.
5. Odvoláním souhlasu se zpracováním osobních údajů pojistná smlouva zaniká, pojistník dále neprovádí šet- ǐení škodných událostí a výplaty pojistných plnění. Po- jistitel má v tomto pǐípadě právo na pojistné do konce pojistného období, v němž došlo k zániku pojištění; je-li pojistné stanoveno jako jednorázové, má v tomto pǐí- padě právo na celé jednorázové pojistné.
6. Ten, jehož osobní údaje jsou zpracovávány nebo který osobní údaje poskytl, je povinen bezodkladně nahlásit správci jakoukoli změnu osobních údajů.
Ưlánek 21
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění sjednaného podle těchto pojistných pod- mínek platí tento výklad pojmů:
1. Azbest (resp. odpovědnost za škodu způsobenou az- bestem) - odpovědnost vznikající z těžby, zpracování, výroby, distribuce a/nebo odstranění azbestu a/nebo výrobků nebo materiálů vyrobených zcela, pǐevážně nebo zčásti z azbestu a dále odpovědnost vznikající z použití nebo využití výrobků nebo materiálů vyrobe- ných zcela, pǐevážně nebo zčásti z azbestu nebo obsa- hujících azbest.
2. Běžné pojistné - pojistné stanovené za pojistné obdo- bí.
3. Budova – nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustǐeděna a navenek pǐevážně uzavǐena obvodovými stěnami a stǐešní kon- strukcí.
4. Cena
Nová cena je cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu poǐídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostǐedně pǐed pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, pǐi-
čemž se pǐihlíží ke stupni opotǐebení nebo jiného zne- hodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena pǐi pro- deji stejné, popǐípadě obdobné věci v obvyklém ob- chodním styku v tuzemsku.
5. Ekologická újma – ztráta nebo oslabení pǐirozených funkcí ekosystému vznikající poškozením jejich složek nebo narušením vnitǐních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti.
6. Hrubá nedbalost - takové zanedbání nutné opatrnosti a obezǐetnosti, porušení právních pǐedpisů nebo pǐed- pisů vydaných na základě nich, anebo smluvně pǐevza- tých povinností, jehož důsledkem byl vznik majetkové nebo nemajetkové újmy nebo zvětšení jejích následků (napǐ. porušení protipožárních pǐedpisů, závažné po- rušení technologických pravidel, závažné porušení pra- videl silničního provozu, činnost pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek apod.); hrubou nedba- lostí je vždy takové jednání, které bylo pǐíčinou vzniku škodné události a pro které byla osoba uvedená v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a) těchto pojistných podmínek pravomocně odsouzena pro ne- dbalostní trestný čin.
7. Hygienické, ekologické či bezpečnostní důvody - dů- vody, které jsou pǐíčinou odklizení poškozeného pojiš- těného majetku nebo jeho zbytků, se rozumí odklizení v důsledku rozhodnutí pǐíslušného orgánu státní sprá- vy.
8. Jednotka - zahrnuje byt (nebytový prostor) jako pro- storově oddělenou část domu a podíl na společných částech budovy vzájemně spojené a neoddělitelné.
9. Jednorázové pojistné - pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
10. Jixx xxma na jmění - jakákoliv újma vzniklá jinak než usmrcením, na zdraví nebo na věci, a to:
10.1. Jiná újma na jmění, která vyplývá z usmrcení, ublížení na zdraví nebo škody na věci, zejména ztráta na výděl- ku a ušlý zisk (tzv. následná škoda).
10.2. Jiná újma na jmění, která nevyplývá z usmrcení, ublí- žení na zdraví nebo škody na věci (tzv. čistá finanční škoda).
11. Jmění - souhrn majetku a dluhů osoby (právnické nebo fyzické).
12. Majetek - movité a nemovité věci specifikované v po- jistné smlouvě.
13. Nahodilá skutečnost – skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane.
14. Oprávněná osoba - oprávněnou osobou je pojištěný.
15. Osoba blízká - pǐíbuzný v ǐadě pǐímé, sourozenec a manžel nebo partner podle jiného zákona upravu- jícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociiovala jako újmu vlastní. Má se za to, že osobami blízkými jsou i osoby sešvagǐené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
16. Počítání času - lhůta nebo doba určená podle dnů počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné
pro její počátek.
Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů, měsíců nebo let pǐipadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který pǐipadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v posledním měsíci, pǐipadne konec lhůty nebo doby na poslední den měsíce.
17. Poddolování - lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzem- ních staveb.
18. Pojistitel - Allianz pojišiovna, a. s. se sídlem Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČ 47115971.
19. Pojistná doba - doba, na kterou bylo pojištění sjedná- no.
20. Pojistná částka - částka vyjadǐující hodnotu pojištěné- ho majetku.
21. Pojistná hodnota - nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
22. Pojistná událost - nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
23. Pojistné - úplata za pojištění, kterou je povinen pojisti- teli platit pojistník.
24. Pojistné nebezpečí - možná pǐíčina vzniku pojistné události.
25. Pojistné období - časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
26. Pojistné riziko - míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
27. Pojistník - osoba, která s pojistitelem uzavǐela pojist- nou smlouvu a která je podle této smlouvy povinna platit pojistné.
28. Pojistný rok - doba od výročního dne počátku pojištění do následujícího výročního dne počátku pojištění.
29. Pojištění cizího pojistného nebezpečí - pojištění, které uzavírá pojistník na pojistné riziko pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka.
30. Pojištěný - osoba, na jejíž majetek nebo odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vzta- huje.
31. Pojišíovací zprostředkovatel - fyzická nebo právnická osoba, která provádí odbornou činnost směǐující k uza- vírání pojistných smluv a k provádění dalších činností s tím souvisejících; postavení pojišiovacích zprostǐed- kovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon o pojišiovacích zprostǐedkovatelích a likvidátorech po- jistných událostí.
32. Provoz vozidel - provozem vozidel se rozumí uvede- ní vozidla do pohybu, jízda, uvedení vozidla do klidu a běžná údržba motocyklů, osobních automobilů, au- tobusů, nákladních automobilů, speciálních vozidel, zvláštních vozidel, ostatních silničních vozidel a tram- vají, jiných kolejových vozidel, vozidel lanových drah.
33. Roční limit pojistného plnění - pojistné plnění pro jed- nu a všechny škody během jednoho pojistného roku.
34. Sesedání půdy - klesání zemského povrchu směrem do stǐedu země v důsledku působení pǐírodních sil nebo lidské činnosti.
35. Sesuv - pohyb hornin nebo zemin z vyšších poloh sva- hu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti pǐi porušení podmínek static- ké rovnováhy svahu.
36. Skutečná škoda - zmenšení majetku poškozeného ve srovnání se stavem, jaký byl pǐed způsobením škody resp. náklady nutné na uvedení majetku poškozeného do stavu pǐed vznikem škody.
37. Spoluúčast - částka dohodnutá mezi pojistníkem a po- jistitelem v pojistné smlouvě, která se odečítá od pojist- ného plnění pǐi každé pojistné události.
38. Škoda na věci - poškození nebo zničení věci.
39. Škoda způsobená úmyslně - škoda, která byla způso- bena úmyslným jednáním nebo úmyslným opome- nutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro pǐípad, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
40. Škodná událost - skutečnost, ze které vznikla škoda nebo jiná újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
41. Škody na životním prostředí - poškození životního prostǐedí nebo jeho složek (ovzduší, voda, horniny, půda, živé organismy, ekosystémy a energie); za život- ní prostǐedí se považuje i následná škoda, která vznikla v pǐíčinné souvislosti se znečištěním životního prostǐe- dí (napǐ. úhyn ryb a zvíǐat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoǐení, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostǐedí.
42. Újma na zdraví - tělesné poškození fyzické osoby.
43. Úmyslné jednání - je vždy jednáním zaviněným, a to:
• jednající osoba o dosažení následku usilova- la a svým jednáním k němu směǐovala - přímý úmysl.
• jednající osoba věděla, že k následku může dojít, a byla s tím srozuměna, zaujala k jeho vzniku vztah lhostejnosti - nepřímý úmysl.
44. Věc hmotná - ovladatelná část vnějšího světa, která má povahu samostatného pǐedmětu.
45. Výroční den počátku pojištění - den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění.
46. Ztráta věci - stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
47. Zvíře - je pro účely tohoto pojištění považováno za věc hmotnou movitou v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze. Ustanovení zákona o věcech se na živé zvíǐe použijí jen v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
POJIŠTĚNÍ MAJETKU Ưlánek 26
Pojistné plnění, podpojištění
upozornil-li lékaǐ nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž
Ưlánek 22
Předmět pojištění
Pǐedmětem pojištění jsou věci hmotné movité (dále jen věci movité), budovy, vedlejší stavby a jednotky, které jsou jednot- livě určeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí ve smlouvě vymezeného souboru, pǐípadně jiný majetek uvedený v po- jistné smlouvě (dále jen „pojištěný majetek“).
Ưlánek 23
Místo pojištění
1. Pojištění se vztahuje na pojištěný majetek nacházející se v místě pojištění. Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kterých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Ưlánek 24
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik škody na pojištěném ma- jetku v souvislosti s nahodilou událostí, s níž je podle pojistných podmínek a pojistné smlouvy spojena po- vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojištění je možno sjednat pro pojistná nebezpečí nebo skupiny pojistných nebezpečí uvedená v ZPP. Pojistitel poskytne pojistné plnění v pǐípadě, že škoda na pojiště- ném majetku vznikla v důsledku pojistného nebezpečí, pro něž je v pojistné smlouvě pojištění výslovně sjedná- no.
3. Všechny škodné události vzniklé z jediné pǐíčiny se považují za jednu škodnou událost. Za jednu škodnou událost se rovněž považují všechny škodné události vzniklé z více pǐíčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná pǐímá souvislost.
4. V pǐípadě pojištění majetku se za jednu škodnou událost považují všechny škodné události, resp. série škodných událostí, vzniklých v důsledku jedné pǐíčiny během 72 hodin. Za počátek časové lhůty 72 hodin je považován okamžik, kdy došlo k prvnímu poškození pojištěného majetku v důsledku sjednaného pojistné- ho nebezpečí. Škodné události vzniklé pǐed datem po- čátku pojištění, resp. po datu zániku pojištění, nebudou považovány za pojistnou událost.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění v rámci celkové hor- ní hranice pojistného plnění také tehdy, byl-li pojištěný majetek poškozen, zničen nebo ztracen v pǐíčinné sou- vislosti s pojistnou událostí.
Ưlánek 25
Pojistná částka, limit pojistného plnění
1. Pojistná částka vyjadǐuje pojistnou hodnotu pojištěné- ho majetku. Pojistnou částku stanoví na vlastní odpo- vědnost pojistník. Pokud není pojistník současně po- jištěným, stanoví pojistník pojistnou částku po dohodě s pojištěným.
2. Pojistník je povinen pojistnou částku stanovit tak, aby
odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku
v době sjednání pojištění. Dále je pojistník povinen dbát, aby pojistná částka odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku i během trvání pojištění. Na žá- dost pojistníka může být výše pojistné částky v průběhu pojistného období změněna. Zpětná platnost změny je vyloučena.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu nebo na časovou cenu pojištěné věci.
4. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu poǐídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
5. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bez- prostǐedně pǐed pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, pǐičemž se pǐihlíží ke stupni opotǐebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
6. Pojistnou hodnotou cenných papírů pǐijatých k ob- chodování na veǐejném trhu je jejich kurz uveǐejněný v kursovním lístku v den vzniku pojistné události. Po- jistnou hodnotou ostatních cenných papírů je jejich tržní cena. Pojistnou hodnotou disponibilních dokladů (vkladních knížek apod.) je hodnota jejich aktiv ke dni vzniku pojistné události.
7. Pojistná hodnota spoluvlastnického podílu k věci se určí podílem z pojistné hodnoty věci odpovídajícím velikosti spoluvlastnického podílu.
8. Pǐevyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku (pǐepojištění), mají pojistitel i pojistník právo navrhnout druhé straně, aby byla pojistná částka snížena pǐi současném poměrném snížení pojistného pro další pojistné období, následující po této změně. Nepǐijme-li strana návrh do jednoho měsíce ode dne, kdy jej obdržela, pojištění zaniká dnem následujícím po uplynutí posledního dne této lhůty.
9. Pǐevyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku a bylo-li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo i pojistné, a pojistník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou, že bude poměrně snížena i pojistná částka.
10. Nelze-li určit pojistnou hodnotu, nebo dohodnou-li se na tom pojistník a pojistitel, stanoví se na návrh pojist- níka horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události limitem pojistného plnění. Ustanovení čl. 26 odst. 7 těchto pojistných podmínek se v tomto pǐípadě neuplatní.
11. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že se pojištění vztahuje pouze na část hodnoty pojištěného majetku (zlomkové pojištění), stanoví se na návrh pojistníka v pojistné smlouvě limity pojistného plnění pro jednot- livé pojištěné věci nebo jiné majetkové hodnoty a po- jistná nebezpečí.
1. Dojde-li v důsledku pojistné události k poškození pojiš- těného majetku, uhradí pojistitel pǐiměǐený náklad na jeho opravu až do výše nákladu na jeho znovupoǐízení, maximálně však do výše horní hranice pojistného plně- ní sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé pǐedmě- ty pojištění.
2. Dojde-li v důsledku pojistné události ke zničení, odci- zení nebo ztrátě pojištěného majetku, poskytne pojis- titel pojistné plnění do výše ceny pojištěného majetku ve smyslu čl. 25 ke dni vzniku pojistné události, maxi- málně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé pǐedměty pojištění.
3. Pokud je budova, vedlejší stavba či jednotka pojištěna na novou cenu, není pojistitel povinen poskytnout po- jistné plnění pǐesahující časovou cenu, pokud pojištěný do tǐí let od pojistné události neprovede opravu nebo znovupoǐízení věci.
4. Na úhradu pojistných událostí, včetně náhrad nákladů, vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně pl- nění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše horní hranice po- jistného plnění z jedné pojistné události, pokud není v pojistných podmínkách uvedeno jinak.
5. V pǐípadě pojištění spoluvlastnického podílu k věci bude pojistné plnění poskytnuto ve výši poměrné části celkové škody odpovídající velikosti spoluvlastnického podílu ke dni vzniku pojistné události, maximálně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v po- jistné smlouvě.
6. Zbytky pojištěného majetku, který byl poškozen nebo zničen pojistnou událostí, zůstávají ve vlastnictví pojiš- těného a jejich hodnota se odečítá od pojistného plně- ní.
7. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného majetku (podpojištění), sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v ja- kém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku.
8. Je-li pojištěný majetek zastaven a nastane-li pojistná událost, plní pojišiovna z pojistné smlouvy zástavnímu věǐiteli, prokáže-li zástavní věǐitel pojišiovně včas, že na věci vázne jeho zástavní právo, anebo oznámí-li jí to včas zástavce nebo zástavní dlužník.
Zástavní věǐitel má právo zadržet plnění z pojistné smlouvy a uspokojit se z něho, nebude-li jeho pohle- dávka ǐádně a včas splněna, ledaže je ujednáno jinak. Co pǐevyšuje pohledávku včetně pǐíslušenství a nákla- dů, na jejichž náhradu má zástavní věǐitel právo, vydá zástavní věǐitel zástavnímu dlužníkovi.
9. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo pǐípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
10. Právo podle odstavce 9 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému pǐedepsal lékaǐ, a ne-
důsledku škodnou událost způsobil.
Ưlánek 27
Změny
Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavǐel pojistnou smlouvu o pojištění majetku, patǐícího do společného jmění man- želů, vstupuje do pojištění na místo zemǐelého pozůstalý manžel, zůstává-li nadále jeho vlastníkem nebo spoluvlast- níkem.
Ưlánek 28
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody, bez ohledu na spo- lupůsobící pǐíčiny, pǐímo či nepǐímo způsobené nebo zvýšené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné do- mácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omam- ných nebo psychotropních látek osobami uvedený- mi v písm. a),
c) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným pǐevzetím státní nebo úǐední moci, znárodněním konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úǐední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ideo- logicky nebo nábožensky),
d) jadernou energií, radioaktivním záǐením a radi- oaktivním zamoǐením nebo znečištěním všeho druhu,
e) působením elektromagnetických polí a elektro- magnetického záǐení a jakéhokoli jiného záǐení,
f) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací software, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zaǐízení nebo jiné prostǐedky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaǐí- zení v počítačovém či jiném vybavení,
g) plísněmi, houbami a sporami.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) jakékoliv jiné újmy na jmění vyplývající ze škody na věci (tzv. následné finanční škody ), zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schva- lovacímu ǐízení pro provoz na pozemních komuni- kacích ve smyslu zvláštního právního pǐedpisu,
c) letadla, létající zaǐízení a plavidla všeho druhu, ne- ní-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě do- hodnuty další výluky z pojištění.
Ưlánek 29
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník a pojištěný v pǐípadě pojištění majetku je povinen:
a) starat se ǐádně o pojištěný majetek, zejména ho udržovat v dobrém technickém stavu, neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterých se dozví a které by mohly mít vliv na vznik pojistné události nebo zvětšení rozsahu jejích následků,
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny ve způsobu užívání pojištěného majetku.
Ưlánek 30
Nalezení ztraceného nebo odcizeného majetku
1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu nalezení odcizeného nebo ztraceného majetku nebo jeho zbytků po pojistné udá- losti nebo po výplatě pojistného plnění.
2. Poskytl-li pojistitel po vzniku pojistné události pojistné plnění, nepǐechází na něho vlastnické právo k pojiště- nému majetku a není povinen tento nalezený majetek pǐevzít, pokud není ujednáno jinak. Pojistitel má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl. Opráv- něná osoba si však může odečíst náklady účelně vyna- ložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
Ưlánek 31
Stavební cenový index, index životních nákladů (valorizace)
1. V pǐípadě pojištění budovy bude během trvání po- jištění pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na vývoji stavebního cenového indexu za uplynulý pojistný rok. Stavební cenový index stanoví pojisti- tel na základě údajů veǐejně publikovaných Českým
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Ưlánek 33
Pojištění odpovědnosti
1. Pǐi sjednání pojištění odpovědnosti občanů podle těch- to pojistných podmínek má pojištěný právo, aby za něho pojistitel, v pǐípadě pojistné události (tj. jestliže pojištěnému podle zákona vznikla povinnost k náhra- dě), nahradil poškozenému:
a) skutečnou škodu na věci nemovité a na věci hmot- né movité způsobenou jejím poškozením nebo zničením,
b) újmu pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení,
c) jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, pǐi usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu),
d) náklady ǐízení uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, pokud pojištěný splnil povinnosti ulože- né mu ustanovením čl. 37 těchto pojistných pod- mínek.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na-
statistickým úǐadem nebo Ústavem racionalizace ve stavebnictví.
2. V pǐípadě pojištění domácnosti bude pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na indexu životních ná- kladů. Indexem životních nákladů se rozumí index spo- tǐebitelských cen zboží a služeb, který je uveǐejňován ve Statistické ročence České republiky pro pǐíslušný rok vydávané Českým statistickým úǐadem.
3. Dojde-li během trvání pojištění ke zvýšení tohoto inde- xu, zvýší se pro následující pojistný rok ve stejném po- měru dohodnutá pojistná částka i pojistné, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
4. Pokud pojistník neakceptuje změnu pojistné částky a pojistného dle odst. 3 tohoto článku, vystavuje se ri- ziku možného podpojištění. Pojistitel i pojistník mohou do jednoho měsíce od oznámení změny pojištění vy- povědět; výpovědní lhůta je osmidenní.
Ưlánek 32
Bonus
1. Za každý pojistný rok nepǐerušeného trvání pojištění, během něhož nenastala pojistná událost, z níž by bylo vyplaceno pojistné plnění, poskytne pojistitel od násle- dujícího výročního dne slevu na pojistném (bonus) ve výši 5 %. Maximální výše slevy může dosáhnout 30 %.
2. Bude-li v pojistném roce vyplaceno pojistné plnění z pojistné události, bude bonus od následujícího vý- ročního dne po vyplacení pojistného plnění o 5 % za každou pojistnou událost snížen.
3. Sleva i zvýšení uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku se vypočítávají z roční kalkulace pojistného stanoveného pro následující pojistné období.
4. Sleva i zvýšení uvedené v tomto článku se nevztahují na pojištění budov ve výstavbě.
hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za pǐed- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Ưlánek 34
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za pǐed- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Všechny pojistné události vzniklé z jediné pǐíčiny se považují za jednu pojistnou událost. Za jednu pojist-
nou událost se dále považují všechny pojistné události vzniklé z více pǐíčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná pǐímá souvislost.
Ưlánek 35
Pojistné plnění
1. Náhradu škody nebo újmy vyplácí pojistitel poškoze- nému, poškozený však nemá právo na pojistné plnění proti pojistiteli.
2. Dojde-li k pojistné události, poskytne pojistitel pojist- né plnění ve formě náhrady škody nebo újmy do výše nároků uplatněných a prokázaných poškozeným, ma- ximálně však do výše ujednaného limitu pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události během jednoho pojistného roku dohodnutého v pojistné smlouvě.
3. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů ǐízení, vzniklých během jednoho pojistné- ho roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění z jedné pojistné události, ne- stanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
4. Rozhoduje-li se o odpovědnosti pojištěného za ško- du nebo újmu nebo o výši náhrady škody nebo újmy v ǐízení pǐed soudem, rozhodcem nebo jiným orgá- nem veǐejné moci, je pojistitel povinen plnit až poté, kdy se dozvěděl o pravomocném skončení takového ǐízení.
5. Pǐevyšuje-li součet práv na pojistné plnění u více po- škozených limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě, pojistné plnění pro každého z nich se snižuje v poměru sjednaného limitu pojistného plnění k souč- tu uplatněných práv všech poškozených.
Ưlánek 36
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu a náklady uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, jedná-li se o škodu nebo újmu, bez ohledu na spolupůsobící pǐíčiny, pǐímo či nepǐímo způsobenou nebo zvýšenou:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti,
b) jinak než na základě pǐedchozí skutečné škody na věci, újmy pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení,
c) činnostmi, pro které právní pǐedpisy stanoví povin- nost sjednat pojištění odpovědnosti nebo je stano- veno, že pojištění vznikne bez uzavǐení pojistné smlouvy,
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal od jiného, aby ji použil nebo používal pro svoji osobní potǐebu nebo potǐebu osob blízkých nebo kterou pojištěný drží neoprávněně,
e) na pronajatých budovách, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) na prostoru vyhrazeném k ubytování pojištěného, pokud není ujednáno jinak,
g) vlastnictvím, držením, užíváním a provozem moto- rových a nemotorových vozidel, kolejových vozidel, vozidel lanových drah, letadel, létajících zaǐízení, a plavidel všeho druhu,
h) na letadlech, létajících zaǐízeních, kosmických lo- dích a plavidlech všeho druhu,
i) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným pǐevzetím státní nebo úǐední moci, znárodněním, konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úǐední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ide- ologicky nebo nábožensky), represivními zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu,
j) zavlečením nebo rozšíǐením jakékoliv nakažlivé
choroby lidí, zvíǐat nebo rostlin,
k) krevními deriváty, pǐenosem viru HIV nebo gene- ticky modifikovanými organismy,
l) jadernou energií, radioaktivním záǐením a radioak- tivním znečištěním nebo zamoǐením,
m) působením elektromagnetických polí, elektromag- netického záǐení a jakéhokoli jiného záǐení,
n) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí, poddolo- váním, vibracemi, pozvolným vnikáním vlhka,
o) azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, formaldehydem, nátěrovými hmotami obsahující- mi olovo a jinými karcinogenními (rakovinotvorný- mi) látkami,
p) plísněmi, houbami a sporami,
q) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací softwaru, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zaǐízení nebo jiné prostǐedky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaǐí- zení v počítačovém či jiném vybavení,
r) v souvislosti s nakládáním se stǐelivem, pyrotechni- kou, výbušninami, stlačenými nebo zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo pǐípravky nebo nebezpečnými odpady,
s) znečištěním životního prostǐedí, jakož i škodou vy- plývající ze znečištění životního prostǐedí,
t) v souvislosti s výkonem činnosti statutárního or- gánu společenství vlastníků jednotek, pokud není ujednáno jinak,
u) nanotechnologiemi,
v) ztrátou věci.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na povinnost k náhradě škody nebo újmy:
a) vyplývající z pracovně-právních a služebních vzta- hů,
b) vzniklé v souvislosti s podnikatelskou činností pojiš- těného,
c) za niž pojištěný odpovídá na základě pracovně- právních pǐedpisů, včetně odpovědnosti za škodu nebo újmy způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání,
d) vzniklé pǐi aktivní účasti na jakýchkoliv sportovních soutěžích a závodech včetně pǐípravy na ně, pokud
není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
e) vzniklé v důsledku povinnosti pǐevzaté pojištěným osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti nad rámec stanove- ný právními pǐedpisy nebo pǐevzatou smluvně.
3. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného k ná- hradě škody nebo újmy nebo jakoukoliv kompenzaci bez ohledu na její povahu pǐiznanou soudem ve Spoje- ných státech amerických, Kanadě, Austrálii a na Novém Zélandu nebo pǐiznanou na základě práva Spojených států amerických, Kanady, Austrálie a Nového Zélandu.
4. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu vyplývající z uložených nebo uplatňovaných pokut, penále a náhradu jakýchkoliv dalších smluvních, správních, trestních nebo jiných sankcí, bez ohledu na to, vůči kterému subjektu jsou uplatňovány. Správními sankcemi se pro účely těchto pojistných podmínek ro- zumí sankce ukládané zejména finančními orgány, or- gány sociálního zabezpečení, zdravotními pojišiovna- mi a jinými orgány státní správy a územní samosprávy.
5. Dále se pojištění nevztahuje na škody nebo jiné újmy
způsobené pojištěným:
a) dalším osobám pojištěným stejnou pojistnou smlouvou,
b) jeho manželu, sourozenci, pǐíbuzným v ǐadě pǐímé
Ưlánek 37
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu písem- ně vznik škodné události, skutečnost, že poškozený uplatnil proti němu požadavek na náhradu škody nebo újmy, a vyjádǐit se ke své odpovědnosti za vzni- klou škodu nebo újmu a k požadované výši náhrady,
b) oznámit pojistiteli písemně bez zbytečného od- kladu skutečnost, že proti němu je v souvislosti se škodnou událostí soudně nebo mimosoudně uplatňován nárok na náhradu škody nebo újmy, že proti němu bylo v souvislosti se škodnou událostí zahájeno ǐízení pǐed soudem, rozhodcem nebo jiným orgánem veǐejné mocí, sdělit jméno svého právního zástupce, informovat pojistitele o průbě- hu a výsledcích ǐízení a pǐedat pojistiteli neprodle- ně veškeré s tím související materiály,
c) neuspokojovat a neuznávat, a to ani částečně, uplatňované nároky na náhradu škody nebo újmy a neuzavírat dohodu o narovnání ani soudní smír, pokud k tomu nedostane od pojistitele písemný souhlas,
d) v ǐízení o náhradě škody nebo újmy postupovat
Ưlánek 39
Přechod práv
1. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného škodu nebo újmu nebo náklady ǐízení, pǐechází na něj v souladu s čl. 18 těchto pojistných podmínek právo:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení důcho- du či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů ǐízení o náhradě škody nebo újmy, která mu byla pǐiznána proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na vypoǐádání nebo postih, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
2. Pokud nastane situace, která odůvodňuje pǐechod práv uvedených v pǐedchozím odstavci na pojistitele, je po- jištěný povinen to pojistiteli neprodleně oznámit a ode- vzdat mu doklady potǐebné k uplatnění těchto práv.
Ưlánek 40
Oprávnění pojistitele
1. Pokud pojistník nebo pojištěný porušili povinnosti uve- dené v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné
smlouvě, má pojistitel proti nim právo na náhradu po- skytnutého pojistného plnění, a to úměrně následkům porušení povinností, pokud toto porušení mělo pod- statný vliv na vznik, průběh nebo zvětšení rozsahu ná- sledků pojistné události anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění
2. Pojistitel má právo na náhradu poskytnutého pojistné- ho plnění, pokud:
a) pojistná událost byla způsobena následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psycho- tropních látek,
b) pojištěný uvedl pojistitele úmyslně v omyl o pod- statných okolnostech týkajících se pojistné události.
3. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo pǐípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
4. Právo podle odstavce 3 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému pǐedepsal lékaǐ, a ne- upozornil-li lékaǐ nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s pojiště- ným ve společné domácnosti,
c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný nebo osoby uvedené v písm. b) majetkovou účast, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
d) fyzické osobě nebo osobám uvedeným v písm. b), která má majetkovou účast v pojištěném subjektu, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
e) vlastníkům bytů a nebytových prostor (dále jen
„jednotka“), kteǐí jsou členy pojištěného spole- čenství vlastníků jednotek, jejich manželům, pǐí- buzným v ǐadě pǐímé a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s vlastníkem jednotky ve společné domácnosti, a to až do výše pǐíslušného spoluvlast- nického podílu vlastníka jednotky na společných částech domu. V pǐípadech, kdy byt nebo nebytový prostor náleží do společného jmění manželů, pǐičí- tá se pro tyto účely pǐíslušný spoluvlastnický podíl každému z manželů jednou polovinou. V pǐípa- dech, kdy byt nebo nebytový prostor je ve spolu- vlastnictví více spoluvlastníků, pǐičítá se každému ze spoluvlastníků spoluvlastnický podíl na společ- ných částech domu v rozsahu jeho spoluvlastnic- kého podílu k bytu nebo nebytovému prostoru.
6. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného uhra-
dit náklady vzniklé poskytnutím dávek nemocenského pojištění nebo důchodu z důchodového pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojištění se rovněž nevztahuje na náhradu nákladů léčení vyna- ložených zdravotní pojišiovnou, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě ujed- nány další výluky z pojištění.
podle pokynů pojistitele.
2. V ǐízení o náhradě škody je pojištěný povinen postupo- vat podle pokynů pojistitele. Škodnou událost je pojis- titel oprávněn za pojištěného projednávat, jakmile mu byla oznámena.
Ưlánek 38
Náhrada nákladů řízení
1. Pojistitel uhradí v pǐípadě pojistné události v rámci limi- tu pojistného plnění za pojištěného náklady:
a) občanského soudního ǐízení o náhradě škody nebo ujmy, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady a náklady právní- ho zastoupení pojištěného v tomto ǐízení, a to na všech stupních,
b) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu, pokud se k tomu pojistitel písemně za- vázal.
2. Náklady na obhajobu v trestním ǐízení na všech stup- ních vedeného proti pojištěnému v souvislosti s po- jistnou událostí a náklady na právní zastoupení podle odst. 1. tohoto článku, které pǐesahují maximální mi- mosmluvní odměnu advokáta podle právních pǐedpisů České republiky, pojistitel uhradí pouze v pǐípadě, že se k tomu písemně zavázal.
3. Pokud je pojištěný povinen nahradit škodu nebo újmu, která pǐesahuje horní hranici pojistného plnění z jedné pojistné události, hradí pojistitel náklady ǐízení snížené v poměru horní hranice pojistného plnění z jedné po- jistné události k celkové výši nároků, a to i v pǐípadě, že je vedeno více ǐízení z jednoho nároku.
4. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž pǐíčinou byly okolnosti uvedené v čl. 36 těchto pojistných podmínek.
ZÁVĚREČNÍ USTANOVENÍ
Ưlánek 41
Platnost
Tyto pojistné podmínky nabývají platnosti dne 1.1.2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané budovy ZPP - B 1/14
Ưlánek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění budov, jež sjednává Allianz pojiš- iovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných pojistných pod- mínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Ưlánek 2
Předmět pojištění
1. Pǐedmětem pojištění (dále jen pojištěný majetek) mo- hou být:
a) obytné budovy uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a venkovních pǐípojek,
b) byty v osobním vlastnictví uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a včetně podílu na společných částech domu,
c) družstevní byty uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí,
d) vedlejší stavby a technická zaǐízení ve smyslu čl. 15 odst. 4 písm. a), b) a e) těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojištění trvale obývané budovy ZPP – B 1/14 (dále jen ZPP), které se nacházejí na stejném pozemku jako budova uvedená v písm. a) tohoto článku, a dále vedlejší stavby ve smyslu čl. 15 odst. 4 písm. c) a d) těchto ZPP, které se nachá- zejí ve stejné budově jako byty uvedené v písm. b) a c) tohoto článku, a to včetně všech stavebních součástí a venkovních pǐípojek, pokud je sjednána varianta pojištění Optimal nebo Exkluziv, popǐ. po- kud jsou pǐedmětem doplňkového pojištění,
e) samostatně pojištěné garáže v osobním vlastnictví
včetně všech stavebních součástí,
f) spoluvlastnické podíly, tj. ideální části obytné budo- vy vyjádǐené velikostí spoluvlastnického podílu,
g) stavební materiál ve vlastnictví pojištěného, který je určen ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojiš- těného majetku, je pojištěn proti všem sjednaným pojistným nebezpečím, pokud je zajištěn ochran- ným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 písm.
a) těchto ZPP, dále jsou proti všem sjednaným pojistným nebezpečím pojištěny stavební mecha- nismy a náǐadí, které jsou určeny ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojištěného majetku a jsou ve vlastnictví nebo nájmu pojištěného, pokud jsou za- jištěny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP,
h) zabudované elektromotory sloužící k provozu po- jištěné budovy,
i) mobilní hasicí pǐístroje a vybavení hydrantové skǐí- ně; tyto pǐedměty jsou pojištěny i na škody způso-
bené prostou krádeží (bez pǐekonání zabezpeče- ní); vyplacení pojistného plnění je v tomto pǐípadě podmíněno prokazatelným nahlášením Policii ČR,
j) uzamčené zaǐízení sloužící k provozu společné prádelny,
k) movité věci ve vlastnictví pojištěného bytového družstva nebo ve vlastnictví společenství vlastníků jednotek uvedeného v pojistné smlouvě jako pojist- ník,
l) fotovoltaická elektrárna, která je součástí hlavní, popǐ. vedlejší stavby; fotovoltaická elektrárna musí být instalována, resp. uvedena do provozu v soula- du s požadavky výrobců jednotlivých komponentů; oprávněnou osobou je v souladu s ustanovením čl. 3 VPPMO 1/14 v pǐípadě pojištění fotovoltaic- ké elektrárny právnická, popǐ. fyzická osoba, která je vlastníkem, resp. provozovatelem fotovoltaické elektrárny,
m) skleníky v rámci varianty Exkluziv.
2. Stavební materiál uložený na volném prostranství v místě pojištění, tj. materiál, jehož hmotnost nebo rozměry neumožňují uložení v prostorách zajištěných ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP, lze pojistit pouze pro nebezpečí prosté krá- deže, a to formou pǐipojištění dle čl. 12 těchto ZPP.
3. Pojištění lze sjednat pro obytné budovy a byty, které jsou užívané k trvalému bydlení.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pǐi škodě na vě- xxxx uvedených v odst. 1 tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) jiné věci umístěné v budovách nebo na věci k těm- to budovám pǐiléhající, než které jsou uvedeny v odst. 1 tohoto článku (napǐ. opěrné, zárubní a ob- kladní zdi apod.),
b) jiné zpevněné plochy, než které mohou být pojiště- ny dle odst. 1 písm. d) tohoto článku,
c) zaǐízení staveniště,
d) motorová nebo pǐípojná vozidla,
e) stavební součásti budovy poǐízené nájemcem na vlastní náklady,
f) firemní štíty, reklamní tabule, markýzy apod., po- kud nejsou pǐedmětem doplňkového pojištění,
g) fóliovníky,
h) škodu způsobenou pojistnou událostí na pǐedmě- tech umělecké nebo historické hodnoty, které jsou stavební součástí budovy (sochy, fresky apod.),
i) škodu způsobenou ztrátou umělecké nebo histo- rické hodnoty pojištěného majetku,
j) stavební mechanismy a náǐadí, které jsou určeny ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojištěného majetku a jsou uložené na volném prostranství
v místě pojištění a nejsou zajištěny ochranným za- bezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP,
k) stavební materiál uložený na volném prostranství, pokud není pǐedmětem pǐipojištění pro nebezpečí prosté krádeže,
l) vedlejší stavby, pokud je sjednána varianta pojištění Normal, a pokud nejsou pǐedmětem doplňkového pojištění,
m) společné části domu v pǐípadě pojištění družstev- ního bytu,
n) nadzemní bazény a pǐenosná čerpadla,
o) elektromotory zabudovaných čerpadel poškozené nebo zničené zkratem,
p) vedlejší stavby ve smyslu čl. 15 odst. 4 těchto ZPP ve špatném technickém stavu,
r) skleníky, pokud není sjednána varianta Exkluziv.
Ưlánek 3
Místo pojištění
Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kte- rých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Ưlánek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal, Optimal nebo Exkluziv.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) povodní nebo záplavou,
b) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zǐícením lavin,
c) tíhou sněhu,
d) pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů,
e) nárazem vozidla,
f) mrazem na topném systému a vodovodním zaǐízení,
g) zemětǐesením.
2.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné pǐíčiny než pojištěným nebezpečím.
Horní hranicí pojistného plnění pro toto nebezpečí je limit stanovený v čl. 7 odst. 1 písm. g) těchto ZPP, není-
-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Varianta EXKLUZIV
3.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) povodní nebo záplavou,
g) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zǐícením lavin,
h) tíhou sněhu,
i) pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů,
j) nárazem vozidla,
k) mrazem na topném systému a vodovodním zaǐízení,
l) zemětǐesením,
m) implozí.
3.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny,
b) kouǐem,
c) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
d) pǐepětím,
e) vandalismem,
f) ztrátou vody,
g) zkratem v elektromotorech,
h) na zateplené fasádě zvíǐaty a hmyzem,
i) podpětím,
j) atmosférickými srážkami,
k) chybnou funkcí sprinklerového zaǐízení,
l) ztrátou nájemného v důsledku sjednaných pojist- ných nebezpečí.
3.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné pǐíčiny než pojištěným nebezpečím.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí a pojištěné věci jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Spoluúčast pǐi škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
Ưlánek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Xxxxx, výbuch, úder blesku, zřícení letadla
1.1. Požárem se rozumí oheň, který vznikl nebo se rozšíǐil mimo určené ohniště.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebez- pečí je i poškození nebo zničení pojištěného majetku působením hasební látky použité pǐi pǐiměǐeném zá- sahu proti požáru nebo stržením stavebních součástí pǐi zdolávání požáru nebo pǐi odstraňování jeho ná- sledků.
1.2. Výbuchem se rozumí náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek.
Za výbuch tlakové nádoby se považuje roztržení její stěny v takovém rozsahu, že dojde k náhlému vyrovná- ní tlaku uvnitǐ a vně nádoby.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostǐední pǐechod blesku na pojištěný majetek, tj. pǐímý zásah blesku, pǐi němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojiště-
ným majetkem a který zanechá prokazatelně viditelné stopy. V pǐípadě věcí hmotných movitých (dále jen věci movité) umístěných mimo budovu musí poškozený majetek vykazovat prokazatelné známky poškození bleskem.
1.4. Zǐícením letadla se rozumí náraz nebo zǐícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku, volného balonu), jeho čás- ti nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) kouǐem v důsledku požáru nebo výbuchu mimo místo pojištění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
c) ožehnutím nezpůsobeným požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
d) na elektrickém zaǐízení, které byly zapǐíčiněny zkratem nebo pǐepětím, k němuž nedošlo v dů- sledku požáru, výbuchu nebo pǐímého úderu bles- ku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) cíleným výbuchem pǐi trhacích pracích,
f) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
g) výbuchem ve spalovacím motoru, hlavních stǐel- ných zbraní a ostatních zaǐízeních, které k zajištění svého chodu využívají výbuch,
h) cíleným výbuchem způsobeným pojištěným nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Škodou způsobenou vichǐicí, krupobitím se rozumí:
a) bezprostǐední působení vichǐice nebo krupobití na pojištěnou věc,
b) vržení pǐedmětu na pojištěný majetek způsobené vichǐicí,
c) poškození nebo zničení pojištěných movitých věcí dle čl. 2 těchto ZPP vzniklé v pǐíčinné souvislosti s poškozením stavebních součástí budovy, v níž jsou pojištěné movité věci umístěny, pǐičemž pǐí- činou poškození stavební součásti budovy musí být skutečnost uvedená v písm. a), b).
2.2. Za vichǐici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, na- hradí pojistitel škodu způsobenou vichǐicí, pokud pojiš- těný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknutím atmo- sférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zaǐízení se rozumí voda a vodní pára nebo jiná tekutina unikající z vodovodního zaǐíze- ní nebo jeho pǐíslušenství v důsledku náhlé poruchy, náhlého porušení integrity vodovodního zaǐízení nebo jeho pǐíslušenství.
3.2. V pǐípadě vzniku pojistné události z důvodu tohoto pojistného nebezpečí uhradí pojistitel dále náklady na vysekání, zazdění, popǐ. výměnu části obkladu nebo dlažby, který pojištěný poǐídil na vlastní náklad, avšak
pouze v rozsahu nezbytně nutném k provedení opravy, a to max. do výše 5.000 Kč vč. DPH, a dále pokud vznik- ne škoda na potrubí, pojistitel uhradí škodu v rozsahu nákladů na poǐízení nejvýše 3 m potrubí.
3.3. Vodovodním zaǐízením se rozumí:
a) pǐiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně armatur a zaǐízení na ně pǐi- pojených a dále pevně pǐipojená sanitární zaǐízení,
b) topný systém včetně kotlů,
c) potrubí určená pro svod dešiové vody, nacházející se uvnitǐ pojištěné budovy ,
d) vnitǐní rozvodné systémy vzduchotechnických, kli- matizačních nebo solárních zaǐízení včetně zaǐíze- ní na ně pǐipojených,
e) vnitǐní rozvodné systémy sprinklerového hasicího zaǐízení nebo jiných hasicích zaǐízení včetně zaǐí- zení na ně pǐipojených, pouze pokud dojde k náh- lému porušení jejich integrity.
3.4. Za vodovodní zaǐízení se nepovažují vnější dešiové žla- by a svody.
3.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou pǐi mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) vodou z otevǐených kohoutů,
f) korozí nebo opotǐebením vodovodního zaǐízení,
g) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy,
h) vodou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zaǐízení.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí odcizení, poškození nebo zničení pojištěného majetku poté, co bylo prokazatelně pǐekonáno ochranné zabezpečení v místě pojištění ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP, tj. pokud pachatel:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k ǐádnému otevǐení; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo k odcizení, poškození nebo zni- čení pojištěného majetku,
b) vnikl do místa pojištění pomocí pǐíslušného klíče, kterého se zmocnil krádeží vloupáním, loupeží nebo loupežným pǐepadením,
c) pǐekonal pǐekážku vytvoǐenou specifickými vlast- nostmi věci (stavební otvor ve výšce min. 3 m nad okolním terénem, nadměrné rozměry pojištěného majetku), demontoval pojištěný majetek použitím násilí, nástroje nebo náǐadí.
4.2. Pojistitel rovněž poskytne pojistné plnění, jestliže pǐi krádeži vloupáním nebo pǐi pokusu o její spáchání do- šlo k poškození nebo zničení stavební součásti pojiště- ného majetku. Toto ustanovení se nevztahuje na škody vzniklé na oplocení.
4.3. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený krá- deží vloupáním, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetǐením Policie ČR.
4.4. Pojištění se nevztahuje na stavební materiál nebo sta- vební mechanismy a náǐadí, které jsou uloženy v sa-
mostatně pojištěné garáži v osobním vlastnictví.
4.5. Za krádež vloupáním se nepovažuje odcizení, poško- zení nebo zničení pojištěného majetku v pǐípadech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí pǐivlastnění si pojištěného majetku pachatelem tím, že se ho zmocní:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě, osobě žijící s po- jištěným ve společné domácnosti nebo zástupci pojištěného; za zástupce pojištěné osoby se pova- žují osoby, které pojištěný pověǐil péčí o pojištěný majetek,
b) pod pohrůžkou bezprostǐedního násilí proti pojiš- těné osobě, osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti nebo zástupci pojištěného.
5.2. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený loupe- ží, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetǐením Policie ČR.
5.3. Pojištění se nevztahuje na stavební materiál nebo sta- vební mechanismy a náǐadí, které jsou uloženy v sa- mostatně pojištěné garáži v osobním vlastnictví.
6. Povodeň a záplava
6.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění vodou, která vystoupila z bǐehů vodního toku nebo vodního díla následkem pǐírodních jevů (deště, tání, chodu ledů apod.),
b) pǐíval vody způsobený poruchou vodního díla.
6.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění způsobené v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek, které vytvoǐí souvislou vodní plochu,
b) pǐíval vody způsobený deštěm.
6.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje na ško- dy způsobené:
a) v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodici- tou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navržených) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úǐa- dem apod.,
b) povodní nebo škody v pǐímé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) pronikáním a zvýšením hladiny podzemní vody,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) pǐímým vniknutím atmosférických srážek do bu- dovy, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) pronikáním nebo průsakem vody porušením inte- grity vodorovných konstrukčních prvků.
7. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
7.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí pǐírodní- mi vlivy zapǐíčiněné náhlé sesutí nebo zǐícení zeminy nebo horniny.
7.2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v souvislosti se změnou únosnosti základové půdy a procesy spojenými s konsolidací základových po- měrů stavby a s objemovými změnami základové půdy,
b) v důsledku lidské činnosti (napǐ. průmyslovými
provozy, důlní činností, provozováním dopravy, stavebním provozem).
7.3. Lavinou se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z pǐírodních svahů.
8. Tíha sněhu
8.1. Tíhou sněhu se rozumí poškození stavebních součástí působením statické nebo kinetické tíhy sněhu nebo le- dové vrstvy.
8.2. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojiště- ní se nevztahuje na škody způsobené rozpínavostí ledu a prosakováním tajícího sněhu nebo ledu.
8.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sně- hu nebo na škody způsobené v pǐímé souvislosti s tí- hou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
9. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
9.1. Pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů se rozumí pád stromů, stožárů a jiných pǐedmětů, které nejsou pǐedmětem pojištění nebo součástí pojištěného ma- jetku, vyvolaný zemskou gravitací.
9.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené vrženými, vystǐelenými nebo létajícími pǐedměty či objekty.
10. Náraz vozidla
10.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz motorového nebo nemotorového vozidla, kolejového vozidla, vozidla la- nových drah nebo jeho nákladu.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěným nebo osobou žijící s pojištěným ve spo- lečné domácnosti,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
11. Zemětřesení
Zemětǐesením se rozumí otǐesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Ze- mětǐesení platí za prokázané, pokud pojištěný pǐedloží důkaz o tom, že zemětǐesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stupnice MSK- 64.
12. Vandalismus
12.1. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zni- čení pojištěného majetku osobou jinou než je pojistník a pojištěný, osoba jim blízká anebo osoba žijící s pojiš- těným ve společné domácnosti. Škoda způsobená van- dalismem nemusí být hlášena Policii ČR.
12.2. Pojištění se nevztahuje na rozbití skla.
13. Škoda způsobená mrazem na topném systému a vodovodním zařízení
13.1. Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí), který se nachá- zí uvnitǐ pǐedmětu pojištění, je kryta pojištěním.
13.2. Pojištění se dále vztahuje na škody způsobené mra- zem na okapech a na vnějších a vnitǐních dešiových svodech. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
14. Rázová vlna způsobená nadzvukovými letouny Rázovou vlnou se rozumí tlaková vlna šíǐící se vzdu- chem, vzniklá letem nadzvukového letounu v důsledku pǐekonání rychlosti zvuku.
15. Kouř
Škodou způsobenou kouǐem se rozumí znečištění po- jištěného majetku kouǐem, který náhle unikl v důsledku
nahodilé události nebo poruchy.
16. Vystoupnutí vody z odpadního potrubí
Pojistitel uhradí škodu vzniklou na pojištěném majetku způsobenou vystoupnutím vody z odpadního potrubí, a to z jakékoliv pǐíčiny.
17. Přepětí
Pǐepětím se rozumí napěiová špička v elektrické síti nebo výboj statické elektǐiny v atmosféǐe.
18. Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpe- čím
18.1. Sklem se rozumí pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnějších stavebních otvorů a lodžií.
18.2. Pojištění se nevztahuje na:
a) rozbití pevně zabudovaného (osazeného) zasklení vnitǐních stavebních součástí (dveǐní výplně, skle- něné a zrcadlové stěny apod.), skleněných věcí movitých a jejich částí (nábytkové vitríny, zrcadla, osvětlovací tělesa apod.) a pǐedmětů umístěných vně budovy (vnější osvětlení, reklamní tabule apod.),
b) poškození zasklení pǐi jeho instalaci nebo demon- táži nebo způsobené poškrábáním,
c) na rozbití zasklení v objektech ve výstavbě nebo celkové rekonstrukci.
19. Ztráta vody
Ztrátou vody se rozumí tzv. finanční škoda způsobená náhlou ztrátou vody v důsledku prokazatelné havárie vodovodního zaǐízení, pokud je pojištěný povinen ji uhradit tǐetí osobě.
20. Škoda způsobená zkratem v elektromotorech
Škoda na elektromotorech způsobená zkratem je kryta pojištěním.
21. Poškození zateplené fasády zvířaty a hmyzem
21.1. Zateplenou fasádou se rozumí vnější tepelně izolační kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového po- lystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povrcho- vou úpravou. Pojistitel nahradí škodu způsobenou de- struktivní činností zvíǐat či hmyzu na vnější zateplené fasádě.
21.2. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
22. Podpětí
Podpětím se rozumí náhlý pokles napětí v síti.
23. Imploze
Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení po- jištěného majetku podtlakem (prudkým vyrovnáním tlaků směrem dovnitǐ).
24. Atmosférické srážky
24.1. Atmosférickými srážkami se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku:
a) vniknutím atmosférických srážek do pojištěné bu- dovy,
b) rozpínavostí ledu a prosakováním tajícího sněhu nebo ledu,
c) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy.
24.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) vniknutím atmosférických srážek neuzavǐenými vnějšími stavebními otvory,
b) působením vlhkosti, hub a plísní,
c) na vedlejších stavbách a na garážích v osobním vlastnictví.
25. Škoda způsobená sprinklerovým hasicím zařízením Škodou způsobenou sprinklerovým hasicím zaǐízením se rozumí poškození pojištěného majetku hasební vo- dou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zaǐízení.
26. Ztráta nájemného v důsledku sjednaných pojistných nebezpečí
26.1. Ztrátou nájemného se pro účely tohoto pojištění ro- zumí ušlé nájemné (ušlý zisk), kterého by pojištěný dosáhl, pokud by nedošlo k pǐerušení provozu byto- vého domu, pǐičemž pǐíčinou ušlého nájemného je nemožnost užívání bytové nebo nebytové jednotky v místě pojištění sjednaném v pojistné smlouvě, a to v důsledku škody na pojištěném majetku, jejíž pǐíčinou bylo pojistné nebezpečí sjednané v pojistné smlouvě.
26.2. V pǐípadě pojistné události je pojištěný povinen doložit výši vzniklé škody pomocí údajů z výkazu zisků a ztrát (u právnických osob) nebo údajů vyplývajících z daňo- vé evidence ve smyslu zákona o dani.
26.3. Pojištění se nevztahuje na náklady, které vzniknou v důsledku:
a) úǐedně naǐízenými opatǐeními omezujícími obno- vu a provoz budovy (nebo prostor),
b) tím, že pojištěný nezajistí včas obnovu nebo opět- né poǐízení zničeného, poškozeného nebo ztrace- ného pojištěného majetku napǐ. z důvodu nedo- statku finančních prostǐedků.
26.4. Podle doby trvání pǐerušení provozu jsou stanoveny maximální limity pojistného plnění. Pǐi pǐerušení pro- vozu:
a) do 3 měsíců - max. ve výši 40 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
b) do 6 měsíců - max. ve výši 60 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
c) do 9 měsíců - max. ve výši 80 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
d) od 9 měsíců - max. ve výši 100 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
Ưlánek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také pǐiměǐené a účelně vynaložené náklady pojištěným v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí:
a) na vysušení nebo vyčištění pojištěných staveb,
b) na náhradní ubytování osob prokazatelně žijících v pojištěné budově, pokud se pojištěná budova sta- la neobyvatelnou, a to max. po dobu 6 měsíců.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném ma- jetku vzniklé v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro následné škody je stanovena v čl. 7 odst. 1 písm. c) těchto ZPP.
4. Vznikne-li škoda v důsledku krádeže vloupáním, lou- peže nebo vandalismu, jsou horní hranicí pojistného plnění včetně následných škod limity uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. d) a e) těchto ZPP.
Ưlánek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného procentem z po- jistné částky bez doplňkového pojištění nebo pevnou finanční částkou v závislosti na sjednané variantě pojiš- tění.
Pojistná nebezpečí, pojiš- těný majetek a pojištěné náklady | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | |||
NORMAL | OPTIMAL | EXKLUZIV | |
a) Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % | 15 % |
b) Škody způsobené mrazem - navýšení limitu | nehradí se nelze sjednat | 2 % 4 % | 5 % nelze sjednat |
c) Následná škoda (mimo krádež vloupáním, loupež nebo vandalis- mus, mráz, poškození zateplené fasády – pro krádež vloupá- ním, loupež a vandalismus platí limity uvedené v odst. 1 písm. d), e) | 5 % | 10 % | 15 % |
d) Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí, materiálu, mechanismů a náǐadí (čl. 2 odst. 1 písm. g) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč pro budovy ve výstavbě, max. 500 000 Kč pro budovy dokončené (za pojistný rok) |
e) Vandalismus – v pǐípadě pǐipojištění | nehradí se | nehradí se 1. škoda v pojistném roce, max. však 30 000 Kč | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
f) Ostatní škody na stavebním materiálu, mechanismech a ná- ǐadí (mimo krádeže vloupáním a loupeže) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
g) Rozbití skla z jiné pǐíčiny než pojištěným nebezpečím | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. však 10 000 Kč | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
h) Škoda způsobená ztrátou vody | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
i) Škody způsobené zkratem – v pǐípadě pǐipojištění | nehradí se | nehradí se max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
j) Mobilní hasicí pǐístroje, vybavení hydrantové skǐíně a zaǐízení uzamčené společné prádelny | nehradí se | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
k) Movité věci ve vlastnic- tví družstva nebo SVJ | nehradí se | max. 50 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
l) Poškození zateplené fa- sády zvíǐaty a hmyzem | nehradí se | nehradí se | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
m) Skleníky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
n) Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 20 000 Kč |
o) Náhradní ubytování | nehradí se | nehradí se | 20 000 Kč, max. po dobu 6 měsíců/ bytová jednotka |
p) Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
r) Ztráta nájemného – v pǐípadě pǐipojištění | nehradí se | nehradí se max. 300 000 Kč (za pojistný rok) | max. 500 000 Kč (za pojistný rok) |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 30 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené záplavou po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 5 000 Kč.
Ưlánek 8
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová, popǐ. časová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 4 a 5 VPP. Novou cenou po- jištění budovy je částka, kterou je tǐeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na projektovou a inže- nýrskou činnost a správních poplatků, popǐ. částka, kte- rou je nutné vynaložit k znovupoǐízení dalšího pojištěné- ho majetku.
2. Budovy ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) až e) těchto ZPP
mladší tǐiceti let se pojišiují na novou cenu, starší budovy se pojišiují na časovou cenu. Pojistitel může na novou cenu pojistit rovněž starší budovy, pokud pojistník doloží, že jsou v bezvadném stavu.
3. Pojištění stavebního materiálu, mechanismů a náǐadí ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. g) těchto ZPP se sjednává na časovou cenu.
Ưlánek 9
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalože- ných nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uvede- ných v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku pojistné částky stanovené v pojist- né smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěný ma- jetek a pojištěná nebezpečí jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Ưlánek10
Doplňkové pojištění
1. Pro doplňkové pojištění platí rozsah sjednaných pojist- ných nebezpečí podle zvolené varianty v pojistné smlou- vě.
2. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat doplňkovým pojištěním navýšení limitu pojist- ného plnění pro škody vzniklé na vedlejších stavbách,
popǐ. lze sjednat doplňkové pojištění pro jmenovitě ur- čené vedlejší stavby a technická zaǐízení ve smyslu čl. 15 odst. 4 těchto ZPP, pokud pro pojistné krytí není dosta- čující limit pojistného plnění uvedený v čl. 7 odst. 1 písm.
a) a b) těchto ZPP, a dále firemní štíty, reklamní tabule a markýzy.
3. Pro doplňkové pojištění platí všechna ustanovení těchto ZPP kromě čl. 7 odst. 1 písm. a), b), čl. 9 odst. 1 a 3 (limity plnění a pojistné plnění).
4. Pro doplňkové pojištění platí též všechna ustanovení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31 (podpojištění, stavební ceno- vý index).
5. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalože- ných nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou doplňkového pojištění.
Ưlánek 11
Připojištění proti krádeži vloupáním a loupeži stavebních součástí, stavebního materiálu a stavebních mechanismů
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat pǐipojištění proti krádeži vloupáním a loupeži stavebních součástí, stavebního materiálu a stavebních mechanismů umístěných v prostorách, které jsou zajiš- těny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
2. Pro toto pǐipojištění platí tyto ZPP kromě ustanovení čl. 7, čl. 9 odst. 2 a 3 (limity plnění a pojistné plnění).
3. Pro ustanovení tohoto článku platí též všechna ustano- vení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31(podpojištění a sta- vební cenový index).
4. Toto pǐipojištění se sjednává na novou nebo časovou cenu pojištěného majetku (dle čl. 25 odst. 4 a 5 VPP).
5. Toto pǐipojištění se nevztahuje na následné škody vzniklé v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí.
6. Toto pǐipojištění se nevztahuje na škody vzniklé v samo- statně pojištěných garážích v osobním vlastnictví, a to ani v pǐípadě, že stavební součásti, materiál nebo me- chanismy budou zajištěny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
7. Horní hranicí pojistného plnění je sjednaná pojistná část- ka tohoto pǐipojištění.
8. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně náhrad, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě.
9. Toto pǐipojištění platí pouze za podmínky, že spáchání krádeže vloupáním nebo loupeže bylo potvrzeno Policií ČR.
Ưlánek 12
Připojištění proti prosté krádeži stavebního materiálu
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat pǐipojištění proti prosté krádeži stavebního ma- teriálu uloženého na volném prostranství v místě pojiš- tění, který není zajištěn ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
2. Prostou krádeží se rozumí pǐivlastnění si pojištěného
majetku pachatelem bez pǐekonání ochranného zabez- pečení.
3. Pro toto pǐipojištění platí tyto ZPP kromě ustanovení čl. 7, čl. 8 odst. 1 a 2, čl. 9 odst. 2 a 3 (limity plnění, pojistná hodnota a pojistné plnění).
4. Pro ustanovení tohoto článku platí též všechna ustano- vení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31 (podpojištění a sta- vební cenový index).
5. Toto pǐipojištění se sjednává na časovou cenu pojištěné- ho majetku (dle čl. 25 odst. 5 VPP).
6. Toto pǐipojištění se nevztahuje na škody vzniklé v samo- statně pojištěných garážích v osobním vlastnictví.
7. Horní hranicí pojistného plnění je sjednaná pojistná část- ka tohoto pǐipojištění.
8. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně náhrad, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě.
9. Toto pǐipojištění platí pouze za podmínky, že spáchání krádeže vloupáním nebo loupeže bylo potvrzeno Policií ČR.
Ưlánek 13
Připojištění pojistných nebezpečí ve variantě Optimal
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat u varianty Optimal pǐipojištění pojistných ne- bezpečí vandalismus, vystoupnutí vody z odpadního po- trubí, pǐepětí, zkrat v elektromotoru a ztráta nájemného v důsledku sjednaných pojistných nebezpečí.
2. Výše limitů pro pojistná nebezpečí vandalismus, zkrat v elektromotoru a ztráta nájemného v důsledku sjedna- ných pojistných nebezpečí jsou uvedeny v čl. 7 odst. 1.
3. Ostatní ustanovení těchto ZPP a VPP zůstávají beze změ- ny.
Ưlánek 14
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Ưlánek 15
Výklad pojmů
1. Pojištěný
Pro účely tohoto pojištění se pojištěným rozumí osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
2. Stavební součásti budovy
2.1. Stavebními součástmi pro potǐeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny pǐedměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), napǐ. ohǐívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zaǐízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skǐíně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zaǐízení, zazděné trezo- ry, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu
proti krádeži vloupáním, dále protipožární signaliza- ce apod.
2.2. Odchylně od obecně platného výkladu se pro účely to- hoto pojištění za stavební součásti považují také kuchyň- ské linky včetně zabudovaných nebo pevně pǐipojených elektrospotǐebičů a zabudovaná svítidla.
3. Obytná budova
a) Rodinný dům
Rodinný dům je stavba pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspoǐá- dáním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tǐi samostatné byty a nejvýše dvě nadzemní podlaží (tzn. pǐízemí a 1. patro) a podkroví (může být podsklepený).
b) Bytový dům
Bytový dům je stavba spojená se zemí pevným základem, která nesplňuje podmínky rodinného domu, a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě pǐipadá alespoň jedna polovina na byty.
c) Chata (trvale obývaná)
Chata je stavba spojená se zemí pevným základem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obestavěným prostorem max. 360 m3 a se zasta- věnou plochou plochou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepených teras. Může být podsklepe- ná a mít nejvýše jedno nadzemní podlaží a podkroví.
d) Chalupa (trvale obývaná)
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreač- nímu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
4. Vedlejší stavba a technická zařízení
a) stavba určená k užívání se stavbou hlavní, která je spojena se zemí pevným základem a nachází se na stejném pozemku (napǐ. garáž, kůlna, stodola, oplo- cení včetně pojezdové brány, septik, studna, pergola, altán, bazén, podzemní sklípky),
b) technické zaǐízení určené k užívání se stavbou hlav- ní, popǐ. vedlejší stavbou (napǐ. plynový zásobník, čistička odpadních vod, čerpadlo, které je součástí bazénu, popǐ. studny),
c) nebytový prostor ve vlastnictví pojištěného, který se nachází ve stejné budově jako pojištěný byt v osob- ním vlastnictví, včetně odpovídajícího spoluvlastnic- kého podílu na společných částech domu, který se k němu vztahuje; nebytovým prostorem je místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úǐadu určeny k jiným účelům než k byd- lení; nebytovými prostory nejsou pǐíslušenství bytu nebo pǐíslušenství nebytového prostoru ani společ- né části domu,
d) pǐíslušenství bytu, tj. vedlejší prostory určené ke společnému užívání s pojištěným bytem, které se nacházejí ve stejné budově jako pojištěný byt, ale mimo vlastní bytovou jednotku (napǐ. samostatný sklep),
e) zpevněné plochy, tj. venkovní úpravy, které se na- cházejí na stejném pozemku jako rodinný dům nebo chalupa, s povrchem betonovým, dlážděným
nebo asfaltovým. Pro účely tohoto pojištění se za zpevněnou plochu nepovažují plochy s povrchem prašným (napǐ. škvárové, štěrkové, pískové, antuko- vé).
5. Byt v osobním vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí staveb- ního úǐadu určeny k bydlení, a který je ve vlastnictví pojištěného, a to včetně pǐíslušenství bytu, tj. vedlejších místností určených ke společnému užívání s bytem, po- kud se nacházejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpo- vídajícího spoluvlastnického podílu na společných čás- tech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako bytová jednotka ve vlastnictví pojištěného. Bytem v osobním vlastnictví nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívání s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (napǐ. samostatný sklep).
6. Družstevní byt Družstevním bytem se rozumí bytová jednotka, (tj. míst- nost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úǐadu určeny k bydlení) konkrétně určená v pojistné smlouvě, nacházející se v domě ve vlastnictví bytového družstva. Družstevním bytem nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívání s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (napǐ. samo- statný sklep).
7. Spoluvlastnický podíl budovy
Jedná se o pojištění spoluvlastnického podílu (ideální části) obytné budovy uvedeného v pojistné smlouvě. Nejedná se o pojištění pǐesně specifikovaných prostor v budově.
8. Garáž v osobním vlastnictví
Garáží se rozumí stavba, která je spojena se zemí pev- ným základem a která je podle rozhodnutí stavebního úǐadu určena k umísiování motorových vozidel. Garáž může být samostatná, ǐadová, jednopodlažní nebo dvoupodlažní. Garáž musí být zapsána v katastru nemo- vitostí jako garáž ve vlastnictví pojištěného.
9. Stavební materiál
Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, sta- vební výrobky nebo konstrukční díly určené k zabudová- ní do pojištěné stavby.
10. Budova ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učiněným ohlášením stavebnímu úǐadu, vydaným stavebním po- volením, uzavǐenou veǐejnoprávní smlouvou nebo vy- daným certifikátem autorizovaného inspektora. Po dobu výstavby budov k trvalému bydlení, nejdéle po dobu pěti let od počátku pojištění, platí zvýhodněná sazba pojist- ného. Doba výstavby končí nabytím právní moci kolau- dačního rozhodnutí nebo počátkem užívání budovy k trvalému bydlení, rozhodující je okamžik, který nastane dǐíve.
11. Trvale obývaná budova
Budova je považována za trvale obývanou, pokud je užívána k trvalému bydlení. Pro potǐeby tohoto pojištění se za trvale obývanou budovu též považuje budova v re- konstrukci, která není po dobu rekonstrukce obývaná.
12. Venkovní přípojky
Venkovními pǐípojkami se rozumí vodovodní, kanalizač-
ní, plynové a elektropǐípojky včetně ventilů a dále kabe- lové rozvody, zděné pǐístǐešky, šachty, skǐíně či pilíǐe, kte- ré jsou součástí pǐípojky a nacházejí se v místě pojištění a které jsou ve vlastnic tví pojištěného.
13. Opotřebení
Opotǐebením se rozumí pǐirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popǐ. užíváním. Výši opotǐebení ovlivňuje také ošetǐování nebo udržování věci.
14. První škoda
Pojištění na první škodu se vztahuje pouze na jednu pojistnou událost za pojistný rok. Za zvláštní pojistné uvedené v pojistné smlouvě lze sjednat pojištění druhé škody v pojistném roce. Limitem pojistného plnění v jed- nom pojistném roce pro obě škody zůstává limit uvede- ný v čl. 7 odst. 1.
15. Ochranné zabezpečení
Ochranné zabezpečení musí být pǐiměǐené obvyklým okolnostem a technickým možnostem. Za takové se po- važuje:
a) uložení věci v uzamčené budově nebo v uzamče- ném zaǐízení staveniště, které se nachází na stejném pozemku jako pojištěná budova ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) těchto ZPP,
b) uzamknutí věci k jinému nepǐemístitelnému pǐed- mětu. Samotné oplocení místa pojištění není dosta- tečné.
16. Opěrná zeď
Opěrnou zdí se rozumí zeŧ ukončující násyp a zkracující nebo nahrazující násypový svah.
17. Zárubní zeď
Zárubní zdí se rozumí zeŧ ukončující zemní těleso v zá- ǐezu a nahrazující záǐezový svah.
18. Obkladní zeď
Obkladní zdí se rozumí zeŧ chránící záǐezový svah pǐed účinky povětrnostních vlivů.
19. Vedlejší stavby ve špatném technickém stavu
Za vedlejší stavby ve špatném technickém stavu se považují stavby, které nejsou ǐádně užívány nebo ǐád- ně udržovány. Zpravidla mají silně poškozené prvky dlouhodobé životnosti (trhliny ve zdech, pokleslé zá- klady, propadlou konstrukci krovů, deformaci stropních konstrukcí apod.), resp. mají ve špatném stavu prvky krátkodobé životnosti, čímž jsou poškozovány prvky dlouhodobé životnosti (silně poškozenou stǐešní krytinu, silně zkorodované okapy, chybějící výplně oken, dlouho- dobé prosakování vody z poškozené vodovodní instalace apod.).
20. Xxxxxx v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků krátkodobé či stǐednědo- bé životnosti (okna, dveǐe, podlahové krytiny, instalace, rozvody, stǐešní krytina,...), které podléhají povinnosti ohlášení stavebnímu úǐadu, žádosti o stavební povolení, uzavǐení veǐejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných pǐíček), vodorovné nosné konstrukce, stǐešní nosné kon- strukce, schodiště (mimo dǐevěných schodiši).
21. Budova v celkové rekonstrukci
Za budovu v celkové rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňuje většina ze základních stavebních prvků krátkodobé či stǐednědobé životnosti (okna, dveǐe, podlahové krytiny, instalace, rozvody, stǐešní krytina,...), které podléhají po- vinnosti ohlášení stavebnímu úǐadu, žádosti o stavební povolení, uzavǐení veǐejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných pǐíček), vodorovné nosné konstrukce, stǐešní nosné kon- strukce, schodiště (mimo dǐevěných schodiši).
22. Skleník
Pro potǐeby tohoto pojištění se za skleník považuje kon- strukce skleníku včetně skleněných výplní.
23. Parcela
Parcela je pozemek, který je geometricky a polohově ur- čen, zobrazen v katastrální mapě a označen parcelním číslem. Pozemek je část zemského povrchu oddělená od sousedních částí vlastnickou hranicí.
Ưlánek 16
Další výluky z pojištění
Pǐi stavbě, rekonstrukci nebo pǐi provádění stavebních prací na pojištěném majetku, které podléhají povinnosti ohlášení stavebnímu úǐadu, žádosti o stavební povolení, uzavǐení ve- ǐejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora, se pojištění nevztahuje na škodu způsobenou vichǐicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního za- ǐízení, pokud byla zapǐíčiněna nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
Ưlánek 17
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu v provedení pojištěného majetku, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) neprodleně písemně oznámit pojistiteli změnu ve způsobu užívání pojištěné budovy a další skutečnos- ti rozhodné pro pojištění (napǐ. kolaudace); pokud se pojistitel o změně způsobu užívání, popǐ. kolau- daci budovy dozví dodatečně, má nárok na zpětné doplacení rozdílu v pojistném,
c) udržovat pojištěný majetek v ǐádném technickém stavu.
2. V pǐípadě vzniku pojistné události je pojištěný dále povinen vznik pojistné události neprodleně písemně oznámit pojistiteli a uvést popis, poǐizovací cenu a stáǐí všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztra- cených věcí.
Tyto ZPP - B 1/14 jsou platné od 1.1.2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP - D 1/14
Ưlánek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění domácnosti, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Ưlánek 2
Předmět pojištění
1. Pǐedmětem pojištění je soubor movitých věcí (dále jen pojištěný majetek), který tvoǐí zaǐízení domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování osobních potǐeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti (pojištěné osoby). Pojištěn je majetek, kte- rý je ve vlastnictví pojištěných osob. Pǐedmětem pojiš- tění jsou rovněž věci pǐevzaté za účelem užívání, které jsou téže povahy jako věci tvoǐící zaǐízení domácnosti.
2. Pojištěny jsou rovněž věci, které se staly součástí sou- boru pojištěné domácnosti po vzniku pojištění. Věci, které během trvání pojištění pǐestanou být součástí souboru pojištěné domácnosti, pǐestávají být pojištěny.
3. Pojištění se vztahuje mimo jiné i na:
a) peníze a ceniny v rámci variant Optimal a Exkluziv,
b) vklady,
c) cennosti,
d) elektronické a optické pǐístroje,
e) elektronické a optické pǐístroje sloužící k výkonu povolání v rámci varianty Exkluziv,
f) stavební součásti pǐiléhající k vnitǐním prostorám bytu nebo vedlejšího prostoru ve smyslu čl. 13 odst. 2 těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojiš- tění trvale obývané domácnosti ZPP – D 1/14 (dále jen ZPP), byly-li pojištěnou osobou poǐízeny na vlastní náklady, a na úhradu drobných oprav v bytě v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí, které je pojištěná osoba povinna hradit dle pǐíslušného ustanovení OZ v platném znění (dále jen stavební součásti),
g) zvíǐectvo,
h) malá plavidla,
i) jízdní kola,
j) pǐíslušenství a náhradní součásti motorových a ne- motorových vozidel,
k) malou zahradní mechanizaci,
l) dětské kočárky užívané k určenému účelu a inva- lidní vozíky, na které je pojištěná osoba odkázána, pojištěné v rámci varianty Exkluziv umístěné ve společných částech domu; tyto pǐedměty jsou po- jištěny i na škody způsobené prostou krádeží (bez pǐekonání zabezpečení),
m) jízdní kola, dětské kočárky užívané k určenému účelu, zdravotní pomůcky, na které je pojištěná osoba odkázána, elektronické a optické pǐístroje, a to vše pojištěné pouze ve variantě Exkluziv nachá- zející se v osobním vozidle do celkové hmotnosti 3,5 t.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pǐi škodě na vě- xxxx uvedených v odst. 3 písm. a), b), c), f), g), h) a j) tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k výkonu povolání, pokud není v pojist- né smlouvě ujednáno jinak,
b) peníze a ceniny v rámci varianty Normal,
c) věci, které jsou pǐedmětem jiného pojištění,
d) věci pǐedané nebo věci pǐevzaté za účelem poskyt- nutí služby,
e) věci podnájemníků,
f) věci pǐevzaté do úschovy,
g) motorová vozidla (vyjma jízdních kol, invalidních vozíků a zahradní techniky, která nepodléhá povin- nosti evidence v registru silničních vozidel podle obecně závazných právních pǐedpisů), nemotoro- vá vozidla s SPZ nebo registrační značkou a letadla,
h) jiná plavidla než uvedená v odst. 3 písm. h) tohoto článku a na lodní motory,
i) individuálně vytvoǐené záznamy na nosičích zvuku, obrazu a podobných informačních a ǐídicích systé- mech,
j) autorská a jiná nehmotná práva,
k) věci zvláštní obliby.
Ưlánek 3
Místo pojištění
1. Za místo pojištění se považuje:
a) trvale obývaný byt uvedený v pojistné smlouvě (dále jen pojištěný byt),
b) vedlejší prostory pojištěného bytu, pokud se na- cházejí v budově, v níž je pojištěný byt, nebo na pozemku k ní pǐíslušejícím a jsou-li pod vlastním uzamčením nebo ve výšce min. 3 m nad úrovní pǐístupného terénu,
c) osobní vozidlo do celkové hmotnosti 3,5 t, a to jen pro pojištění jízdních kol, dětských kočárků užíva- ných k určenému účelu, zdravotních pomůcek, na které je pojištěná osoba odkázána, elektronických a optických pǐístrojů, a to vše pouze ve variantě Ex- kluziv. Místem pojištění je pouze vnitǐní prostor vo- zidla, a to kabina a zavazadlový prostor. V pǐípadě krádeže vloupáním musí být toto vozidlo uzamče- né,
d) garáž v osobním vlastnictví nacházející se na území
ČR na jiné adrese než trvale obývaný byt pojištěné- ho, která je pod vlastním uzamčením a je uvedena v pojistné smlouvě (tzn. je pojištěna samostatnou pojistnou smlouvou). Pro škody na věcech umístě- ných na tomto místě pojištění se nevztahuje usta- novení čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP a ustanove- ní čl. 26 odst. 7 VPP (podpojištění).
2. Za místo pojištění se nepovažuje:
a) dvůr, zahrada ani jiné otevǐené prostranství,
b) prostory užívané výlučně k výdělečné činnosti nebo k výkonu povolání.
3. Pro pǐípad loupežného pǐepadení se pojištění rovněž vztahuje na věci patǐící do pojištěného souboru, pokud je pojištěná osoba má na sobě nebo u sebe (dále jen věci mimo místo pojištění).
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pǐi škodě na místech pojištění uvedených v odst. 1 písm. b) a odst. 3 tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 písm. h) a i) těchto ZPP.
Ưlánek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal, Optimal nebo Exkluziv.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží
f) implozí
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) loupežným pǐepadením,
b) povodní nebo záplavou,
c) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zǐícením lavin,
d) tíhou sněhu,
e) pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů,
f) nárazem vozidla,
g) mrazem na topném systému a vodovodním zaǐí- zení,
h) zemětǐesením.
3. Varianta EXKLUZIV
3.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zǐíce- ním letadla,
b) vichǐicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zaǐízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) loupežným pǐepadením,
g) povodní nebo záplavou,
h) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zǐícením lavin,
i) tíhou sněhu,
j) pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů,
k) nárazem vozidla,
l) mrazem na topném systému a vodovodním zaǐí- zení,
m) zemětǐesením,
n) implozí.
3.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny,
b) kouǐem,
c) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
d) únikem vody z akvária,
e) pǐepětím,
f) atmosférickými srážkami,
g) vandalismem,
h) podpětím,
i) poruchou chladicího zaǐízení,
j) chybnou funkcí sprinklerového zaǐízení.
3.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné pǐíčiny než pojištěným nebezpečím.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojistná ne- bezpečí, pojištěný majetek, pojištěné náklady a místa pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Spoluúčast pǐi škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
6. Spoluúčast pǐi škodě způsobené krádeží vloupáním je upravena v čl. 8 těchto ZPP.
Ưlánek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení letadla
1.1. Požárem se rozumí oheň, který vznikl nebo se rozšíǐil mimo určené ohniště. Pojistnou událostí z důvodu to- hoto pojistného nebezpečí je i poškození nebo zničení pojištěného majetku pǐi působení hasební látky použi- té pǐi pǐiměǐeném zásahu proti požáru nebo stržením stavebních součástí pǐi zdolávání požáru či pǐi odstra- ňování jeho následků.
1.2. Výbuchem se rozumí náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek. Za výbuch tlakové nádoby se po- važuje roztržení její stěny v takovém rozsahu, že dojde k náhlému vyrovnání tlaku uvnitǐ a vně nádoby.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostǐední pǐechod blesku na pojištěný majetek, tj. pǐímý zásah blesku, pǐi němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojištěným ma- jetkem a který zanechá prokazatelně viditelné stopy.
1.4. Zǐícením letadla se rozumí náraz nebo zǐícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku a volného balonu), jeho části nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) kouǐem v důsledku požáru nebo výbuchu mimo místo pojištění, pokud není v pojistné smlouvě do- hodnuto jinak,
b) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
c) ožehnutím nezpůsobeným požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
d) na elektrickém zaǐízení, které byly zapǐíčiněny zkratem nebo pǐepětím, k němuž nedošlo v dů- sledku požáru, výbuchu nebo pǐímého úderu bles- ku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) cíleným výbuchem pǐi trhacích pracích,
f) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
g) výbuchem ve spalovacím motoru, hlavních stǐel- ných zbraní a ostatních zaǐízeních, které k zajištění svého chodu využívají výbuch,
h) cíleným výbuchem způsobeným pojištěným nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Škodou způsobenou vichǐicí, krupobitím se rozumí:
a) bezprostǐední působení vichǐice nebo krupobití na pojištěný majetek,
b) vržení pǐedmětu na pojištěný majetek způsobené vichǐicí,
c) poškození nebo zničení pojištěných movitých věcí dle čl. 2 těchto ZPP vzniklé v pǐíčinné souvislosti s poškozením stavebních součástí budovy, v níž jsou pojištěné movité věci umístěny, pǐičemž pǐí- činou poškození stavebních součástí budovy musí být skutečnost uvedená v písm. a), b).
2.2. Za vichǐici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, na- hradí pojistitel škodu způsobenou vichǐicí, pokud pojiš- těný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknutím atmo- sférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zaǐízení se rozumí voda a vodní pára nebo jiná tekutina unikající z vodovodního zaǐíze- ní nebo jeho pǐíslušenství v důsledku náhlé poruchy, náhlého porušení integrity vodovodního zaǐízení nebo jeho pǐíslušenství.
3.2. V pǐípadě vzniku pojistné události z důvodu tohoto pojistného nebezpečí uhradí pojistitel dále náklady na vysekání, zazdění, popǐ. výměnu části obkladu nebo dlažby, který pojištěný poǐídil na vlastní náklad, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném k provedení opravy, a to max. do výše 5 000 Kč vč. DPH a dále pokud vznik- ne škoda na potrubí, pojistitel uhradí škodu v rozsahu nákladů na poǐízení nejvýše 3 m potrubí.
3.3. Vodovodním zaǐízením se rozumí:
a) pǐiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně armatur a zaǐízeních na ně pǐi- pojených a dále pevně pǐipojená sanitární zaǐízení,
b) topný systém včetně kotlů,
c) potrubí určená pro svod dešiové vody, nacházející se uvnitǐ budovy, ve které je pojištěná domácnost umístěna,
d) vnitǐní rozvodné systémy vzduchotechnických, kli- matizačních nebo solárních zaǐízení včetně zaǐíze- ních na ně pǐipojených,
e) vnitǐní rozvodné systémy sprinklerového hasicího zaǐízení nebo jiných hasicích zaǐízení včetně zaǐí- zení na ně pǐipojených, pouze pokud dojde k náh- lému porušení jejich intergity.
3.4. Za vodovodní zaǐízení se nepovažují vnější dešiové žla- by a svody.
3.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou pǐi mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) vodou z otevǐených kohoutů,
f) korozí nebo opotǐebením vodovodního zaǐízení,
g) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy,
h) vodou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zaǐízení.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí odcizení, poškození nebo zničení pojištěného majetku poté, co bylo prokazatelně pǐekonáno ochranné zabezpečení v místě pojištění ve smyslu čl. 3 odst. 1 těchto ZPP nebo se pachatel dopus- til jiného násilného jednání vůči pojištěnému majetku, tj. pokud:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k ǐádnému otevǐení; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo k odcizení, poškození nebo zni- čení pojištěného majetku,
b) vnikl do místa pojištění pomocí pǐíslušného klíče, kterého se zmocnil krádeží vloupáním, loupeží nebo loupežným pǐepadením.
4.2. Pojistitel poskytne rovněž pojistné plnění, jestliže pǐi krádeži vloupáním nebo pǐi pokusu o její spáchání do- šlo k poškození nebo zničení schránky, v níž byl pojiš- těný majetek umístěn, nebo stavební součásti budovy náležející k místu pojištění.
4.3. Pojištění se vztahuje pouze na pojištěný majetek odci- zený, poškozený nebo zničený krádeží vloupáním, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetǐením Policie ČR.
4.4. Za krádež vloupáním se nepovažuje odcizení, poško- zení nebo zničení pojištěného majetku v pǐípadech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí pǐivlastnění si pojištěného majetku pachatelem tím, že se jí zmocní:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě nebo jejímu zástupci; za zástupce pojištěné osoby se považují osoby, které pojištěný pověǐil péčí o pojištěný ma- jetek,
b) pod pohrůžkou bezprostǐedního násilí proti pojiš- těné osobě nebo jejímu zástupci.
5.2. Pojištění se vztahuje pouze na pojištěný majetek od- cizený loupeží, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetǐením Policie ČR.
6. Loupežné přepadení
Loupežným pǐepadením se rozumí pǐivlastnění si po- jištěného majetku mimo místo pojištění způsobem uvedeným v odst. 5.1. písm. a) a b) tohoto článku, pokud je pojištěná osoba má na sobě nebo u sebe ve smyslu čl. 3 odst. 3 těchto ZPP.
7. Povodeň a záplava
7.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění vodou, která vystoupila z bǐehů vodního toku nebo vodního díla následkem pǐírodních jevů (deště, tání, chodu ledů apod.),
b) pǐíval vody způsobený poruchou vodního díla.
7.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění způsobené v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek, které vytvoǐí souvislou vodní plochu,
b) pǐíval vody způsobený deštěm.
7.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje na ško- dy způsobené:
a) v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodici- tou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navržených) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úǐa- dem apod.,
b) povodní nebo škodu v pǐímé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) pronikáním a zvýšením hladiny podzemní vody,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
e) pǐímým vniknutím atmosférických srážek do budovy, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) pronikáním nebo průsakem vody porušením inte- grity vodorovných konstrukčních prvků.
8. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
8.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí pǐírodní- mi vlivy zapǐíčiněné náhlé sesutí nebo zǐícení zeminy nebo horniny.
8.2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v souvislosti se změnou únosnosti základové půdy a procesy spojenými s konsolidací základových po- měrů stavby a s objemovými změnami základové půdy,
b) v důsledku lidské činnosti (napǐ. průmyslovými provozy, důlní činností, provozováním dopravy, stavebním provozem).
8.3. Lavinou se rozumí sesuv sněhové nebo ledové vrstvy z pǐírodních svahů.
9. Tíha sněhu
9.1. Působením tíhy sněhu se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěného majetku tíhou sněhové nebo ledové vrstvy.
9.2. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
9.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sně- hu nebo na škody způsobené v pǐímé souvislosti s tí- hou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
10. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
10.1. Pádem stromů, stožárů a jiných pǐedmětů se rozumí pád stromů, stožárů a jiných pǐedmětů, které nejsou pǐedmětem pojištění nebo součástí pojištěného ma- jetku, vyvolaný zemskou gravitací.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené vrženými, vystǐelenými nebo létajícími pǐedměty či objekty.
11. Náraz vozidla
11.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz motorového nebo nemotorového vozidla, kolejového vozidla, vozidla la- nových drah nebo jeho nákladu.
11.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěnou osobou,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
12. Zemětřesení
Zemětǐesením se rozumí otǐesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Ze- mětǐesení platí za prokázané, pokud pojištěný pǐedloží důkaz o tom, že zemětǐesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stupnice MSK-64.
13. Vandalismus
13.1. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zni- čení pojištěného majetku osobou jinou než je pojistník a pojištěná osoba, anebo osoba jim blízká.
13.2. Škoda způsobená vandalismem nemusí být hlášena Policii ČR.
13.3. Pojištění se nevztahuje na rozbití skla.
14. Škoda způsobená mrazem na topném systému a vo- dovodním zařízení
Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí) je kryta pojiště- ním, pokud tyto uvedené stavební součásti byly poǐíze- ny pojištěnou osobou na vlastní náklady.
15. Rázová vlna způsobená nadzvukovými letouny Rázovou vlnou se rozumí tlaková vlna šíǐící se vzdu- chem, vzniklá letem nadzvukového letounu v důsledku pǐekonání rychlosti zvuku.
16. Kouř
Škodou způsobenou kouǐem se rozumí znečištění po- jištěného majetku kouǐem, který náhle unikl v důsledku nahodilé události nebo poruchy.
17. Vystoupnutí vody z odpadního potrubí
Pojistitel uhradí škodu vzniklou na pojištěném majetku způsobenou vystoupnutím vody z odpadního potrubí, a to z jakékoliv pǐíčiny.
18. Únik vody z akvária
Škodou způsobenou únikem vody z akvária se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku vodou unikající z akvária.
19. Přepětí
Pǐepětím se rozumí napěiová špička v elektrické síti nebo výboj statické elektǐiny v atmosféǐe.
20. Atmosférické srážky
20.1. Atmosférickými srážkami se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku:
a) vniknutím atmosférických srážek do pojištěné do- mácnosti,
b) prosakováním tajícího sněhu nebo ledu.
20.2. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěný majetek byl poškozena nebo zničen:
a) ve vedlejších prostorách,
b) zatečením neuzavǐenými vnějšími stavebními otvory,
c) působením vlhkosti, hub a plísní.
21. Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím
21.1. Sklem se rozumí:
a) pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnějších sta- vebních otvorů (oken, vstupních dveǐí) a lodžií,
b) pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnitǐních stavebních součástí (dveǐní výplně, skleněné a zr- cadlové stěny apod.),
c) sklokeramické varné desky,
d) akvária a terária.
21.2. Pojištění se nevztahuje na:
a) rozbití skleněných věcí movitých mimo věcí uve- dených v odst. 21.1. písm. c) a d) tohoto článku a jejich částí (nábytkové vitríny, zrcadla, osvětlovací tělesa apod.) a na pǐedměty umístěné vně budovy (vnější osvětlení, reklamní tabule apod.),
b) poškození zasklení pǐi jeho instalaci nebo demon- táži nebo způsobené poškrábáním.
22. Podpětí
Podpětím se rozumí náhlý pokles napětí v elektrické síti.
23. Imploze
Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení po- jištěného majetku podtlakem (prudkým vyrovnáním tlaků směrem dovnitǐ).
24. Škody způsobené poruchou chladicího zařízení
24.1. Škodami způsobenými poruchou chladicího zaǐízení se rozumí škody na pǐedmětu pojištění vzniklé v důsledku prokazatelné poruchy chladicího zaǐízení nebo výpad- ku v elektrické síti.
24.2. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím a dále na škody způsobené výpadkem v elektrické síti, který byl způso- ben pojištěnou osobou.
25. Škoda způsobená sprinklerovým hasicím zařízením Škodou způsobenou sprinklerovým hasicím zaǐízením se rozumí poškození pojištěného majetku hasební vo- dou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zaǐízení.
Ưlánek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také pǐiměǐené a účelně vynaložené náklady pojištěným v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí:
a) na výměnu vložky zámku vstupních dveǐí, pokud k odcizení klíče došlo v souvislosti s pojistnou udá- lostí,
b) na náhradní ubytování pojištěných osob, pokud se pojištěný byt stal neobyvatelným, a to max. po dobu 6 měsíců,
c) na vyčištění a vysušení bytu,
d) na zablokování výběru z platební karty nebo z jiné- ho dispozičního dokladu.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném ma- jetku vzniklé v pǐíčinné souvislosti s pojistnou událostí.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěné náklady ve smyslu odst. 1 písm. b) a c) tohoto článku a pro následné škody dle odst. 2 tohoto článku jsou sta- noveny v čl. 7 odst. 1 písm. j) až l) těchto ZPP.
Ưlánek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše li- mitu pojistného plnění stanoveného procentem z pojist- né částky bez doplňkového pojištění nebo pevnou finanč- ní částkou v závislosti na sjednané variantě pojištění:
Pojistná nebezpečí, pojiš- těný majetek, pojištěné náklady a místa pojištění | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | |||
NORMAL | OPTIMAL | EXKLUZIV | |
a) Cennosti - celkem (za 1 věc) - navýšení limitu - v uzamčeném trezoru | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) | 40 % (10 %) nelze sjednat 60 % (15 %) |
b) Peníze a ceniny - v uzamčeném trezoru | nehradí se nehradí se | 1 % 5 % | 3 % 6 % |
c) Vklady - v uzamčeném trezoru | 1 % 2 % | 2 % 5 % | 5 % 10 % |
d) Stavební součásti | 5 % | 10 % | 20 % |
e) Zvíǐectvo | 1 % | 2 % | 5 % |
f) Malá plavidla | 20 000 Kč | 30 000 Kč | 70 000 Kč |
g) Pǐíslušenství a náhradní součástky vozidel | 20 000 Kč | 30 000 Kč | 70 000 Kč |
h) Vedlejší prostory - navýšení limitu 1 - navýšení limitu 2 - navýšení limitu 3 | 2 %, max. však 20 000 Kč nelze sjednat nelze sjednat nelze sjednat | 5 %, max. však 50 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč | 10 %, max. však 100 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč |
i) Věci mimo místo pojištění (loupežné pǐepadení) | nehradí se | 2 % | 5 % |
j) Náhradní ubytování | 5 %, max. po dobu 6 měsíců | 10 %, max. po dobu 6 měsíců | 20 %, max. po dobu 6 měsíců |
k) Vyčištění a vysušení | 1 % | 2 % | 5 % |
l) Následná škoda (mimo škody způsobené poruchou chladicího zaǐízení ) | 10 % | 20 % | 40 % |
m) Škody způsobené mrazem na topném systému a vodovodním zaǐízení | nehradí se | 2 % | 5 % |
n) Vandalismus | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 10 % |
o) Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 20 % |
p) Rozbití skla z jiné pǐíčiny než pojištěným nebezpečím | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 10 % |
r) Škody způsobené poruchou chladicího zaǐízení | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 5 % |
s) Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 5 % |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 15 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené záplavou po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 3 000 Kč.
Ưlánek 8
Zabezpečení proti vloupání
1. Pojištěný byt musí být zabezpečen proti vloupání za- bezpečovacím zaǐízením, které je v závislosti na výši pojistné částky (včetně doplňkového pojištění) a na umístění bytu (patro, pǐízemí) bodově ohodnoceno dle tabulky č. 1 „Zabezpečení/ Spoluúčast“ uvedené v těchto ZPP.
2. Pokud je součet bodového ohodnocení zabezpečení nižší než 100, vypočtený rozdíl vyjadǐuje spoluúčast pojištěného (v %). V pǐípadě škody způsobené krádeží vloupáním se takto stanovená spoluúčast odečítá od pojistného plnění. Pro škody způsobené krádeží vlou- páním do vedlejších prostor se výše uvedená spolu- účast neuplatňuje.
3. Pro výši spoluúčasti je rozhodující výše pojistné část- ky (včetně doplňkového pojištění) a stav zabezpečení v době pojistné události. V úvahu se berou pouze ta zabezpečovací zaǐízení, která byla v době pojistné udá- losti funkční a v aktivním stavu.
4. Pokud do místa pojištění dle čl. 3 odst. 1 písm. a) těchto ZPP vede více vstupních dveǐí (dveǐe ze zahrady, ga- rážová vrata apod.), posouzení úrovně zabezpečení se provede podle těch, které vykazují nejnižší stupeň zabezpečení.
5. Zabezpečení dvoukǐídlých dveǐí se uznává pouze tehdy, pokud je neotvírané kǐídlo dveǐí zajištěno proti
„vyháčkování" (tzn. zajištění šroubovým spojem nebo uzamčením zástrček apod.).
5.1. Na pojištění s pojistnou částkou:
a) do 300 000 Kč včetně se ustanovení odst. 5 tohoto článku nevztahuje,
b) nad 300 000 Kč do 1 mil. Kč včetně se pǐi nesplnění požadavku uvedeného v odst. 5 tohoto článku po- jištěnému pǐipočítává spoluúčast ve výši 25 %,
c) nad 1 mil. Kč je podmínka uvedená v odst. 5 tohoto článku povinná. Pǐi jejím nesplnění nelze bodové ohodnocení za mechanické zabezpečovací prvky vstupních dveǐí uznat.
6. Jsou-li dveǐní kǐídla osazena zasklením, pak toto zaskle- ní musí být zabezpečeno tak, aby neumožnilo průchod pachatele ani manipulaci se zabezpečovacími prvky v souladu s definicí uvedené v čl. 15 odst. 13 písm. e), jinak se zabezpečovací prvky dveǐí neuznávají za sou- část zabezpečení.
6.1. Na pojištění s pojistnou částkou:
a) do 300.000 Kč včetně se ustanovení odst. 6 tohoto článku nevztahuje,
b) nad 300.000 Kč do 1 mil. Kč včetně se pǐi nesplnění požadavku uvedeného v odst. 6 tohoto článku po- jištěnému pǐipočítává spoluúčast ve výši 25 %,
c) nad 1 mil. Kč je podmínka uvedená v odst. 6 tohoto článku povinná. Pǐi jejím nesplnění nelze bodové
ohodnocení za mechanické zabezpečovací prvky vstupních dveǐí uznat.
Ưlánek 9
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 4 VPP.
2. Pǐi sjednané variantě NORMAL a OPTIMAL je pojistnou hodnotou u domácích elektrospotǐebičů a sportovních potǐeb starších pěti let a u oděvů, obuvi a prádla star- ších tǐí let časová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 5 VPP. U varianty Exkluziv je pojistnou hodnotou vždy nová cena věci.
Ưlánek 10
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalo- žených nákladů je pro jednu pojistnou událost omeze- na sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uve- dených v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maxi- málně do výše dvojnásobku pojistné částky stanovené v pojistné smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěný majetek, pojištěná nebezpečí, pojištěné náklady a mís- ta pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Ưlánek 11
Doplňkové pojištění
1. Pro doplňkové pojištění platí rozsah sjednaných po- jistných nebezpečí podle zvolené varianty v pojistné smlouvě.
2. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat doplňkové pojištění pro jmenovitě určené cen- nosti, stavební součásti, malá plavidla, pokud pro pojist- né krytí není dostačující limit pojistného plnění uvedený v čl. 7 těchto ZPP. Dále lze doplňkové pojištění sjednat pro jmenovitě určené věci sloužící k výkonu povolání, které nejsou pǐedmětem pojištění dle těchto ZPP.
3. Doplňkové pojištění nelze sjednat pro peníze, ceniny, vklady, zvíǐectvo a pǐíslušenství a náhradní součásti motorových a nemotorových vozidel ani pro věci vy- loučené z pojištění dle čl. 2 odst. 5 písm. b) až k) těchto ZPP.
4. Doplňkové pojištění neplatí pro pojištěný majetek na- cházející se ve vedlejších prostorách.
5. Pro doplňkové pojištění platí všechna ustanovení těch- to ZPP kromě čl. 7 odst. 1 písm. a), d), f), čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 1 a 3 (limity plnění, pojistná hodnota a pojistné plnění) a všechna ustanovení VPP kromě čl. 31 ( index životních nákladů).
6. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vy- naložených nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou doplňkového pojištění.
Ưlánek 12
Pojistná doba, změna a zánik pojištění
1. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není uvedeno jinak.
2. Po dobu stěhování, nejdéle však po dobu 60 dnů od jeho počátku, jsou místem pojištění oba byty, pokud pojištěný změnu místa pojištění a počátek stěhování písemně oznámí pǐedem pojistiteli. Pojištění pǐechá- zí na nový byt ve stejném rozsahu, jak bylo sjednáno pro původně pojištěný byt. Pojistitel je oprávněn nově stanovit pojistné. Pokud dojde ke změně pojistného, může pojistník pojištění vypovědět do jednoho měsíce od oznámení této změny pojistitelem; výpovědní lhůta je osmidenní.
3. V pǐípadě zániku společného jmění manželů z jiného důvodu, než je rozvod, smrt nebo prohlášení za mrt- vého, pojištění nezaniká, pokud manželé spolu žijí ve společné domácnosti.
Ưlánek 13
Výklad pojmů
1. Způsob obývání
Byt je považován za trvale obývaný, pokud je užíván k trvalému bydlení.
2. Vedlejší prostory
2.1. Vedlejšími prostory pro potǐeby tohoto pojištění se ro- zumí:
a) balkon a lodžie, jež jsou výlučně užívané pojištěnou osobou,
b) sklep, komora, garáž apod., jež jsou výlučně užíva- né pojištěnou osobou,
c) uzamčené společné kolárny, kočárkárny, sušárny, prádelny, lyžárny a pǐedsíňky,
d) uzamčený osobní automobil, a to jen pro pojištění jízdních kol, dětských kočárků užívaných k určené- mu účelu, zdravotních pomůcek, na které je pojiš- těná osoba odkázána, elektronických a optických pǐístrojů, a to vše pouze ve variantě Exkluziv. Mís- tem pojištění je pouze vnitǐní prostor vozidla, a to kabina a zavazadlový prostor,
e) společné části domu (napǐ. chodba, půda), a to pouze pro dětské kočárky využívané k určenému účelu a invalidní vozíky, na které je pojištěná osoba odkázána, pojištěné v rámci varianty Exkluziv.
2.2. Pojistné plnění ve vedlejších prostorách:
a) pokud je vedlejší prostor dle odst. 2.1. písm. b) tohoto článku průchozí s obytným prostorem, po- skytne pojistitel pojistné plnění, jako by se jednalo o bytový prostor; toto ustanovení se rozšiǐuje i pro lodžie uvedené v odst. 2.1. písm. a), pokud jsou za- sklené,
b) pokud vedlejší prostor není propojen s pojištěným bytem (pouze k němu pǐiléhá nebo stojí zcela sa- mostatně), bude v těchto prostorách omezeno po- jistné plnění stanoveným limitem uvedeným v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP.
2.3. Pro vedlejší prostory uvedené v odstavci 2.2. písm. b) to- hoto článku lze za zvláštní pojistné v pojistné smlouvě
sjednat navýšení limitu pojistného plnění uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP. Pouze pro navýšení uve- deného limitu pro nebezpečí krádež vloupáním musí být zároveň splněny následující minimální požadavky na zabezpečení ve smyslu odst. 13 tohoto článku pǐí- slušného vedlejšího prostoru stanovené pro jednotlivé výše limitů, v opačném pǐípadě pro škody způsobené krádeží vloupáním platí limit uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP:
a) pro limit do 150 tis. Kč včetně je požadováno za-
bezpečení vstupu bezpečnostními dveǐmi a zabez- pečení oken, popǐ. zabezpečení EZS,
b) pro limit nad 150 tis. Kč do 200 tis. Kč včetně je po- žadováno zabezpečení EZS,
c) pro limit nad 200 tis. Kč do 300 tis. Kč včetně je poža- dováno zabezpečení EZS s pǐenosovým zaǐízením.
3. První škoda
Pojištění na první škodu se vztahuje pouze na jednu pojistnou událost za pojistný rok. Za zvláštní pojistné uvedené v pojistné smlouvě lze dosjednat pojištění druhé škody v pojistném roce. Limitem pojistného pl- nění v jednom pojistném roce pro obě škody zůstává limit uvedený v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
4. Za cennosti se považují:
a) umělecká díla, věci sběratelské hodnoty, klenoty aj.,
b) pǐedměty z drahých kovů, drahé kameny, perly, hodinky, pravé kožichy, ručně tkané koberce a jiné mimoǐádně cenné pǐedměty (hudební nástroje, mince apod.),
c) starožitnosti, tzn. věci umělecké hodnoty nebo uni- kátní pǐedměty zpravidla starší 100 let,
d) věci historické hodnoty, tzn. pǐedměty mající vztah k historickým událostem nebo osobnostem,
e) sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, pǐičemž součet hodnot jed- notlivých věcí tvoǐících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
5. Za elektronické a optické přístroje se považuje výpo- četní a audiovizuální technika včetně anténních sys- témů, fotoaparáty a filmovací nebo optické přístroje, telefonní a faxové přístroje apod. včetně příslušenství.
6. Za elektrospotřebiče se považují všechny přístroje a zařízení napájená elektrickým proudem ze sítě, nebo pro takové užívání uzpůsobená.
7. Penězi a ceninami se rozumí peníze na hotovosti, cen- né papíry, kolky, apod.
8. Za škodu na vkladech se považují škody způsobené vybráním vkladu z odcizených vkladních knížek, pla- tebních karet nebo jiných dispozičních dokladů.
9. Stavební součásti
9.1. Stavebními součástmi pro potǐeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny pǐedměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), napǐ. ohǐívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zaǐízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skǐíně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zaǐízení, zazděné
trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu proti krádeži vloupáním, dále protipožární signalizace apod.
9.2. Pro potǐeby tohoto pojištění se za stavební součásti nepovažují kuchyňské linky, sporáky, pračky, myčky a svítidla.
10. Malými plavidly se pro potřeby tohoto pojištění rozumí windsurfingy, kánoe, kajaky a jiné čluny, které nepodlé- hají evidenci Státní plavební správy.
11. Malou zahradní mechanizací se rozumí:
a) travní sekačky rotační, strunové a lištové,
b) jednonápravové kultivační stroje,
c) zahradní malotraktory,
d) hnací jednotky se spalovacím motorem, pokud ne- podléhají evidenci silničních vozidel.
12. Službou pro potřeby tohoto pojištění se rozumí cíle- vědomá činnost směřující k uspokojení cizích lidských potřeb, a to jak za úplatu tak i bezúplatně.
13. Zabezpečení
a) Vstupní dveǐe jsou veškeré dveǐe, které vedou do pojištěného bytu (dveǐe ze zahrady, garážová vra- ta apod.); francouzská okna a garážová vrata bez zámků z vnější strany se za vstupní dveǐe nepova- žují.
b) Byt v patǐe je byt, jehož všechny stavební otvory (tj. okna, lodžie, balkony apod.) se nachází dolní hra- nou min. 3 m nad úrovní pǐístupného terénu (napǐ. chodník, trávník, terasa, pavlač apod.).
c) Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozu- mí komplet tvoǐený zadlabacím zámkem s bez- pečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním, odolný min. dle tǐ. 2 ČSN P ENV 1627 / Pyramidy bezpečnosti (napǐ. ROSTEX 802 + FAB 2018 B nebo ROSTEX R1).
d) Bezpečnostní dveǐe jsou dveǐe se zvýšenou odol- ností proti vloupání min. dle tǐ. 2 ČSN P ENV 1627
/ Pyramidy bezpečnosti. Tzn. dveǐní kǐídlo (kǐídla) musí být vyztuženo plechem nebo mǐíží proti pro- ražení, opatǐeno zesílenými závěsy se zábranami proti vysazení a vyražení a bezpečnostním alespoň tǐíbodovým rozvorovým zámkem.
e) Zabezpečenými okny se rozumí stavební otvory se zasklením, pokud jsou všechny odolné proti ná- silnému vniknutí min. dle tǐ. 2 ČSN P ENV 1627, tj. jsou opatǐeny pevnou nebo pohyblivou mǐíží nebo roletou anebo speciálním bezpečnostním sklem odolným proti násilnému vniknutí min. dle tǐ. P1 / P1A ČSN ENV 356 nebo se zasklením s nainstalova- nou bezpečnostní fólií z vnitǐní strany skla takovým způsobem, že zasahuje až do jeho okrajů a splňuje min. požadavky dle tǐ. P2/P2A ČSN ENV 356.
f) EZS (elektrický zabezpečovací systém) je popla-
chové zaǐízení pro ochranu proti vloupání min.
s lokální akustickou signalizací. Provedení, pro- voz, údržba musí odpovídat min. st. 1 dle ČSN EN 50131-1 a Aplikační směrnici ČAP - P131-7. Dodr- žení těchto požadavků musí být doloženo Atestem EZS.
g) PCO (pult centralizované ochrany) je zaǐízení pro pǐenos signalizace do místa centrálního vyhodnocení provozovaného policií nebo oprávněnou bezpečnostní službou.
h) Trezor je úschovný objekt, který splňuje požadavky min. tǐídy 0 dle ČSN EN 1143-1, tj. st. 2 Pyramidy bezpečnos- ti. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způsobem pǐipevněn k podla- ze, ke zdivu nebo musí být zabudován do zdi nebo pod- lahy. Za trezor se nepovažuje pǐíruční pokladna.
14. Zdravotní pomůcky
14.1. Pro potǐeby tohoto pojištění se za zdravotní pomůcky považují kompenzační pomůcky (napǐ. naslouchadla, invalidní vozíky, inzulínové pumpy apod.), na které je pojištěná osoba odkázána, a brýle všeho druhu.
14.2. Za zdravotní pomůcky se nepovažují napǐ. zdravotnic- ký materiál, pǐístroje a nástroje, léčiva apod.
Ưlánek 14
Další výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje na pojištěný majetek, který byl odlo- žen v dopravním prostǐedku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Ưlánek 15
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu ve vybavení pojištěné domácnosti, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) zajistit ǐádné uzavǐení a uzamčení pojištěného bytu po dobu nepǐítomnosti pojištěné osoby,
c) neponechat byt neobydlený po dobu delší než 60 dnů,
d) vznik pojistné události neprodleně písemně ozná- mit pojistiteli a uvést popis, poǐizovací cenu a stáǐí všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztraceného majetku,
e) vykonat pǐíslušná opatǐení proti vybrání vkladu ulo- ženém na vkladní knížce nebo jiném dispozičním dokladu, pokud dojde k jejich odcizení způsobem uvedeným v čl. 5 odst. 4 až 6 těchto ZPP.
2. Povinnosti uvedené pod písm. b) až e) tohoto článku platí i pro osoby žijící s pojištěným ve společné domác- nosti.
Tabulka 1: ZABEZPE ENÍ / SPOLUÚ AST pojišt ného p i škod krádeží vloupáním
300 000 | 750 000 | 1 000 000 | 2 000 000 | 3 500 000 | > 3 500 000 | ||||||||
Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | ||
ZABEZPE ENÍ VSTUPNÍCH | 1. zámek s cylindrickou vložkou | 100 | 100 | 50 | 50 | x | x | x | x | x | x | x | x |
DVE Í | 2. bezpe nostní uzamykací systém | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 30 | 25 | 15 | 10 | 10 | 5 |
BEZPE NOSTNÍ 3. DVE E* | 120 | 100 | 120 | 100 | 120 | 100 | 100 | 50 | 80 | 40 | 60 | 30 | |
4. do 3 m ZABEZPE ENÍ nad terénem | – | 60 | – | 60 | – | 60 | – | 50 | – | 40 | – | 30 | |
OKEN viz l. 15 | |||||||||||||
odst. 13 písm. e) 5. nad 3 m0 nad terénem | 60 | 60 | 60 | 50 | 40 | 30 | |||||||
6. stupe zabezpe ení 1 | 100 | 100 | 100 | 40 | 30 | 20 | |||||||
ELEKTRICKÝ 7. stupe zabezpe ení 2 | 100 | 100 | 100 | 60 | 40 | 30 | |||||||
ZABEZPE OVACÍ | |||||||||||||
SYSTÉM 8. stupe zabezpe ení 3, pop . 4 | 100 | 100 | 100 | 80 | 60 | 50 | |||||||
9. PCO | 120 | 120 | 120 | 60 | 50 | 50 | |||||||
P ENOSOVÁ | |||||||||||||
ZA ÍZENÍ EZS 10. PCO s kontrolou spojení | 120 | 120 | 120 | 75 | 60 | 55 |
* Pokud má pojištěný bezpečnostní dveǐe, další mechanické zabezpečení vstupních dveǐí se nezapočítává. Tyto ZPP - D 1/14 jsou platné od 1. 1. 2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP- O 1/14
Ưlánek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění odpovědnosti občanů, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných po- jistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Ưlánek 2
Pojištěné osoby
Podle těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP - O 1/14 (dále jen ZPP) má pojiš- těný nebo osoby žijící s ním ve společné domácnosti (dále jen pojištěné osoby) právo, aby za něho pojistitel v pǐípadě pojistné události nahradil poškozenému škodu nebo újmu v rozsahu a ve výši určené zákonem nebo pojistnou smlou- vou. Pojištěným se dále stávají (u varianty Exkluziv) osoby uvedené v čl. 3 odst. 3.4. těchto ZPP.
Ưlánek 3
Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje pouze na druhy činnosti, které jsou taxa- tivně uvedeny pro každou variantu pojištění. Na činnosti, kte- ré nejsou u sjednané varianty pojištění uvedeny, resp. které jsou konkrétně uvedeny jen u vyšší (než sjednané) varianty, se pojištění nevztahuje.
1. Varianta Normal
1.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu, která vznikla pǐi:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zaǐízení,
c) rekreačním sportu,
d) rekreační cyklistice. Pǐedpokladem vzniku práva na pojistné plnění v pǐípadě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo pǐi rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetǐením Policie ČR.
1.2. Pojištění se nevztahuje na povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu, která je vyloučena u vyšších variant pojištění.
1.3. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 500 tis. Kč z jedné pojist- né události. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojist- ného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
2. Varianta Optimal
2.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu vzniklou pǐi:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zaǐízení,
c) rekreačním sportu a jízdě na koni,
d) rekreační cyklistice. Pǐedpokladem vzniku práva na pojistné plnění v pǐípadě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo pǐi rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetǐením Policie ČR.
2.2. Dále se pojištění vztahuje na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu vzniklou pǐi:
a) chovu psa (pouze jednoho) a jiných domácích zví- ǐat, drobných živočichů a včel, které jsou ve vlast- nictví pojištěného,
b) výkonu vlastnictví k rodinnému domu (chatě, cha- xxxx) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud jej pojištěný užívá k trvalému bydlení,
c) svépomocném provádění drobných stavebních prací na budově uvedené v odst. 2.2 písm. b) toho- to článku,
d) používání malých plavidel ve smyslu čl. 5 odst. 6 těchto ZPP k rekreačnímu sportu a rekreaci.
2.3. Pojištění se nevztahuje na povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu:
a) vyplývající z vlastnictví rekreačně obývané budovy,
b) vyplývající z vlastnictví bytového domu nebo samo- statně pojištěné garáže v osobním vlastnictví,
c) vyplývající z vlastnictví budovy ve výstavbě, v rekon- strukci nebo v demolici,
d) vyplývající z chovu zvíǐat k výdělečným účelům,
e) vyplývající z provozu jiných plavidel než jsou uve- deny v odst. 2.2. písm. d) tohoto článku,
f) způsobenou pǐi výkonu práva myslivosti,
g) vyplývající z chovu hospodáǐských nebo nebezpeč- ných zvíǐat,
h) vyplývající z chovu většího počtu psů než je uvede- no v odst. 2.2. písm. a) tohoto článku,
i) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, pol- ních a lesních kulturách.
2.4 Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, pǐi usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 1 mil. Kč z jedné pojistné události. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů ǐízení, vzniklých bě- hem jednoho pojistného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
3. Varianta Exkluziv
3.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu vzniklou pǐi:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zaǐízení,
c) rekreačním sportu a jízdě na koni,
d) rekreační cyklistice. Pǐedpokladem vzniku práva na pojistné plnění v pǐípadě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo pǐi rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetǐením Policie ČR,
e) výkonu vlastnictví k rodinnému domu (chatě, cha- xxxx) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud je užíván k trvalému bydlení,
f) svépomocném provádění drobných stavebních prací na budově uvedené v odst. 3.1. písm. e) toho- to článku,
g) používání malých plavidel ke sportu a rekreaci,
h) legální držbě a používání zbraní k soukromým úče- lům.
3.2. Dále je pojištěna povinnosti pojištěného nahradit ško- du nebo újmu vyplývající z chovu drobných živočichů a včel, domácích a hospodáǐských zvíǐat, které jsou ve vlastnictví pojištěného.
3.3. Pojištění se také vztahuje na povinnost nahradit náklady léčení vynaložené zdravotní pojišiovnou a poskytnu- té dávky sociálního pojištění. Pojištění se vztahuje na pǐípady, kdy pojištěný způsobil, že v důsledku jeho za- viněného protiprávního jednání došlo ke skutečnostem rozhodným pro vznik nároku na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a/nebo na náhradu dávek sociálního pojištění vyplácených pǐíslušným orgá- nem státní správy na území České republiky.
Limit pojistného plnění pro náhradu nákladů léčení
vynaložených zdravotní pojišiovnou a limit pojistného plnění pro náhradu dávek nemocenského pojištění činí max. 1 mil. Kč v rámci celkového limitu pojistného pl- nění pro jednu a všechny škody během jednoho pojist- ného roku, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3.4. Dále je pojištěna povinnost pojištěného nahradit škodu nebo újmu:
a) fyzických osob, které na pokyn pojištěného opatrují jeho domácnost nebo v ní provádějí běžné domácí práce, popǐ. fyzických osob, které pojištěný pověǐil pomocnými stavebními pracemi v budově uvedené v odst. 3.1. písm. e) a v prostorách k ní pǐiléhajících, pokud škoda byla způsobena pǐi výkonu této činnosti,
b) fyzických osob, kterým pojištěný bezplatně svěǐil do opatrování zvíǐe, pokud škoda byla způsobena v souvislosti s opatrováním zvíǐete.
3.5. Je-li pojištěným právnická osoba, vztahuje se toto po- jištění pouze na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu vyplývající z vlastnictví rodinného domu (chaty, chalupy) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud je užíván k trvalému bydlení fyzickou osobou a pokud jsou splněny podmínky uvedené v odst. 3.9. tohoto článku, vztahuje se toto pojištění i na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu, která vznikla na pronajaté budově nebo jednotce užívané k bydlení.
3.6. Pojištění se vztahuje na škodné události, které nasta-
nou během trvání pojištění i pǐi pǐechodném pobytu pojištěného nepǐesahujícím 3 měsíce na ostatním úze- mí Evropy.
3.7. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu:
a) vyplývající z vlastnictví rekreačně obývané budovy,
b) vyplývající z vlastnictví bytového domu a samostat- ně pojištěné garáže v osobním vlastnictví,
c) vyplývající z vlastnictví budovy ve výstavbě, v rekon- strukci nebo v demolici,
d) vyplývající z chovu zvíǐat k výdělečným účelům a z chovu nebezpečných živočichů,
e) vyplývající z provozu jiných plavidel než jsou uve- deny v odst. 3.1. písm. g) tohoto článku,
f) způsobenou pǐi výkonu práva myslivosti,
g) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, pol- ních a lesních kulturách.
3.8. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, pǐi usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 2 mil. Kč z jedné pojistné události, pokud není v pojistné smlou- vě dohodnuto jinak. Na úhradu všech pojistných udá- lostí, včetně náhrad nákladů ǐízení, vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění ma- ximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
3.9. Pouze pokud jsou sjednány navýšené limity pojistné- ho plnění 1, 2, 3 nebo 4 uvedené v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění i na odpovědnost pojištěného za škodu nebo újmu, která vznikla požárem, výbuchem, vodou z vodovodu a odpadní vodou na budově nebo jednotce uvedené v pojistné smlouvě v části určené pro pojištění odpovědnosti občanů, která byla pojiš- těnému pronajata k bydlení. Pro pǐípad, že pojištěný pǐenechá pronajatou budovu nebo její části do podná- jmu svému zaměstnanci na základě písemně uzavǐe- né podnájemní smlouvy, stává se tento zaměstnanec pojištěným v rozsahu povinnosti nahradit škodu nebo újmu na pronajaté budově nebo její části v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou a to dnem podpisu podnájemní smlouvy. Pojištěný je povinen seznámit pojištěného zaměstnance s obsahem pojistné smlouvy týkající se pojištění tohoto pojistného nebezpečí.
Limit pojistného plnění pro škody na pronajaté budově
nebo její části činí:
a) 1 mil. Kč ve variantě Exkluziv 1 v rámci celkového limitu pojistného plnění,
b) 2 mil. Kč ve variantě Exkluziv 2 v rámci celkového limitu pojistného plnění,
c) 5 mil. Kč ve variantě Exkluziv 3 a 4 v rámci celkové- ho limitu pojistného plnění.
Vyloučeny však zůstávají škody:
aa) způsobené z důvodu opotǐebení a stárnutí, nad- měrným mechanickým zatížením, nepǐiměǐeným užíváním,
bb) na topeních, zaǐízeních pro ohǐev vody, na kotlích, elektrických a plynových zaǐízeních.
4. Varianta Bytové domy
4.1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu nebo újmu vyplývající z:
a) výkonu vlastnictví k bytovému domu, uvedenému v pojistné smlouvě,
b) provozu zaǐízení tohoto bytového domu, které je určeno ke společnému užívání nájemci,
c) svépomocného provádění drobných stavebních prací na budově nebo její části uvedené písm. a) tohoto odstavce.
4.2. Dále je pojištěna povinnost nahradit škodu nebo újmu osob, které pojištěný pověǐil pomocnými stavebními pracemi v/na budově nebo její části uvedené v odst.
4.1. písm. a) a v prostorách k ní pǐiléhajících, pokud škoda byla způsobena pǐi výkonu této činnosti.
4.3. Pojištění se také vztahuje na povinnost nahradit nákla- dy léčení vynaložené zdravotní pojišiovnou a poskyt- nuté dávky sociálního pojištění. Pojištění se vztahuje na pǐípady, kdy pojištěný způsobil, že v důsledku jeho zaviněného protiprávního jednání došlo ke skutečnos- tem rozhodným pro vznik nároku na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a/nebo na náhradu dávek sociálního pojištění vyplácených pǐí- slušným orgánem státní správy na území České repub- liky. Limit pojistného plnění pro náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a limit pojistného plnění pro náhradu dávek nemocenského pojištění činí 1 mil. Kč v rámci celkového limitu pojistného plnění.
4.4. Pouze pokud jsou sjednány navýšené limity pojistného
plnění 1, 2, 3 nebo 4 uvedené v pojistné smlouvě, vzta- huje se pojištění i na odpovědnost statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek. Rozsah pojistného krytí dále upravují Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společen- ství vlastníků jednotek DPP - O - SOSVJ 1/14, které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
4.5. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu vyplývající:
a) z vlastnictví rekreačně obývané budovy ,
b) z vlastnictví rodinného domu (xxxxx, chalupy) nebo bytové jednotky a samostatně pojištěné ga- ráže v osobním vlastnictví,
c) z vlastnictví budovy ve výstavbě, v celkové rekon- strukci nebo v demolici.
4.6. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu pǐi ublížení na zdraví a pǐi usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, pǐi usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 1 mil. Kč z jedné pojist- né události, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně ná- hrad nákladů ǐízení, vzniklých během jednoho pojist- ného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
Ưlánek 4
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Ưlánek 5
Výklad pojmů
1. Trvale obývaná budova nebo její část
Budova nebo její část je považovaná za trvale obýva-
nou, pokud je užívaná k trvalému bydlení.
2. Rekreačně obývaná budova
Rekreačně obývanou budovou se rozumí budova, která není užívána k trvalému bydlení.
3. Nebezpečná zvířata
Pro potǐeby tohoto pojištění se za nebezpečná zvíǐata považují dravé šelmy, prudce jedovatí plazi a hmyz, a jiní živočichové, kteǐí mohou být vážně nebezpeční lidskému životu nebo zdraví.
4. Domácí zvířata
Pro potǐeby tohoto pojištění se domácími zvíǐaty rozu- mí pes, kočka, drůbež, králík apod.
5. Hospodářská zvířata
Pro potǐeby tohoto pojištění se hospodáǐskými zvíǐaty rozumí kůň, skot, brav apod.
6. Malá plavidla
Malými plavidly se rozumí windsurfingy, kánoe, kajaky a jiné čluny, které nepodléhají evidenci Státní plavební správy.
7. Rodinný dům
Rodinný dům je budova pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspoǐádá- ním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení, a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tǐi samostatné byty a nejvýše dvě nadzemní podlaží (tzn. pǐízemí a 1. patro) a podkroví (může být podsklepený).
8. Chata
Chata je budova spojená se zemí pevným základem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obe- stavěným prostorem max. 360 m3 a se zastavěnou plo- chou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepe- ných teras. Může být podsklepená a mít nejvýše jedno nadzemní podlaží a podkroví.
9. Chalupa
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreační- mu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
10. Bytový dům
Bytový dům je budova spojená se zemí pevným zá- kladem, která nesplňuje podmínky rodinného domu a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě pǐipadá alespoň jedna polovina na byty.
11. Byt v osobním vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí sta- vebního úǐadu určeny k bydlení, a který je pǐedmě- tem vlastnického práva, včetně vedlejších místností určených ke společnému užívání s bytem, pokud se nacházejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpovída- jícího spoluvlastnického podílu na společných částech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako samostatný pǐedmět vlastnického práva. Bytem nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívá- ní s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou
jednotku (napǐ. samostatný sklep).
12. Garáž v osobním vlastnictví
Garáží se rozumí stavba, která podle rozhodnutí sta- vebního úǐadu je určena k umísiování motorových vozidel. Garáž může být samostatná, ǐadová, jedno- podlažní nebo dvoupodlažní. Garáž musí být zapsána v katastru nemovitostí jako garáž v osobním vlastnictví.
13. Xxxxxx ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učiněným ohlášením stavebnímu úǐadu, vydaným stavebním povolením, uzavǐenou veǐejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
14. Xxxxxx v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků dlouhodobé život- nosti s učiněným ohlášením stavebnímu úǐadu, vyda- ným stavebním povolením, uzavǐenou veǐejnoprávní
smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných pǐíček), vodorovné nosné konstrukce, stǐešní nosné konstrukce, schodiště (mimo dǐevěných schodiši).
15. Demolice
Demolicí se rozumí odstranění budovy.
16. Pomocné stavební práce
Pomocnými stavebními pracemi se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí jednoduché práce, kte- ré nevyžadují zvláštní odborné znalosti a dovednosti a jsou vykonávány bezúplatně.
Tyto ZPP - O 1/14 jsou platné od 1. 1. 2014.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek DPP – O - SOSVJ - 1/14
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti
VIP Garance 1/14
Ưlánek 1
zdraví, pǐi usmrcení a na věci způsobenou vedením
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Obecné zásady
Obecné zásady pojištění odpovědnosti statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek, které sjednává Allianz pojišiovna, a.s., jsou stanoveny ve Všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění věci a jiného majetku a pojištění odpovědnosti za škodu občanů VPPMO 1/14. Tyto doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek (dále jen „DPP“) do- plňují ustanovení VPPMO 1/14.
Ưlánek 2
Rozsah pojištění
1. Pǐedmětem pojištění odpovědnosti statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek je povinnost pojiště- ného k náhradě škody a jiné újmy na jmění nevyplývají- cí z újmy na zdraví, pǐi usmrcení a na věci vyplývající ze zákona, která vznikla v souvislosti s výkonem činnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek, resp. funkce člena výboru za pǐedpokladu, že ke dni vzniku pojistné události byl statutární orgán, resp. jeho člen oprávněn tuto funkci vykonávat.
2. Pǐi sjednání pojištění odpovědnosti občanů podle těch-
to pojistných podmínek má pojištěný právo, aby za něho pojistitel, v pǐípadě pojistné události (tj. jestliže pojištěnému podle zákona vznikla povinnost k náhra- dě), nahradil poškozenému:
a) skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poško- zením nebo zničením,
účetnictví za pǐedpokladu, že pojištěný, resp. jeho člen je oprávněn k vedení účetnictví nebo vedení účetnictví je zajišiováno na základě smlouvy odbornou firmou.
5. Činností výboru společenství vlastníků jednotek, resp. výkonem funkce člena výboru či pověǐeného vlastníka se rozumí ǐízení a organizování běžné činnosti spole- čenství a rozhodování ve věcech spojených se správou domu a s pǐedmětem činnosti společenství s výjimkou těch věcí, které jsou podle zákona o vlastnictví bytů a stanov společenství vlastníků jednotek ve výlučné pů- sobnosti shromáždění, anebo si je shromáždění k roz- hodnutí vyhradilo.
6. Odchylně od čl. 36 odst. 3 VPPMO 1/14 se pojištění vztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu vy- plývající z pokut, penále a správních sankcí uložených nebo uplatňovaných orgány státní správy v souvislosti se správou domu.
7. Za tǐetí osobu se pro účely pojištění podle tohoto člán- ku považují i vlastníci bytových jednotek patǐících do společenství bytových jednotek.
Ưlánek 3
Výluky z pojištění
1. Kromě výluk uvedených v čl. 36 VPP se pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit škod nebo újmu, bez ohledu na spolupůsobící pǐíčiny, pǐímo či nepǐímo způsobené nebo zvýšené:
a) v souvislosti s pǐekročením pravomoci výboru spo- lečenství vlastníků, resp. člena výboru stanovenou
Ưlánek 1
Úvodní ustanovení
Zásady pojištění trvale obývané budovy a domácnosti, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve Všeo- becných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a od- povědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP), Zvláštních
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÉ BUDOVY
Ưlánek 2
Připojištění VIP Garance
Tyto doplňkové pojistné podmínky stanovují podmínky a roz- sah zvláštního rozšíǐení pojistného krytí , které je možné sjednat k pojištění trvale obývané budovy u varianty Exkluziv pǐipojištěním VIP Garance.
Ưlánek 3
Rozsah pojistného krytí - VIP Garance
1. Garance neuplatňování podpojištění
1.1. Pojistitel garantuje, že odchylně od ustanovení čl. 26 odst. 7 VPP nebude v pǐípadě pojistné události uplat- ňovat podpojištění.
2. Garance nejširšího pojistného krytí
2.1. V pǐípadě vzniku škody, která není pǐedmětem pojist- ného krytí popsaného v čl. 4 odst. 3 nebo čl. 5 ZPP – B pojistitel poskytne pojistné plnění v pǐípadě splnění níže uvedených podmínek:
pojistných podmínkách pro trvale obývané budovy ZPP – B
1/14 (dále jen ZPP – B) a Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP – D 1/14 (dále jen ZPP – D). Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti VIP Garance (dále jen DPP) doplňují ZPP – B a ZPP - D.
a) vzniklá škoda je v době uplatnění požadavku na pojist- né plnění zahrnuta do pojistného krytí produktu pro pojištění rodinných domů, bytů v osobním vlastnictví a družstevních bytů, bytových domů jinou pojišiov- nou, která provozuje pojišiovnictví na území České republiky na základě povolení České národní banky,
b) pojistník nebo pojištěný prokazatelně doloží sku- tečnost uvedenou v písm. a) pojistiteli.
2.2. Pojistné plnění bude v pǐípadě splnění podmínky uve- dené v odst. 2.1. tohoto článku poskytnuto za podmí- nek a v rozsahu uvedeném v pǐíslušných aktuálních pojistných podmínkách daného pojistitele.
2.3. Pojištění se nevztahuje na škody vyloučené z pojistné- ho krytí podle čl. 28 VPP a podle čl. 5 ZPP - N.
2.4. Tato garance se nevztahuje na škody, které nejsou za- hrnuty do standardního pojistného krytí jiného pojisti- tele, tj. jsou pǐedmětem pǐipojištění nebo jiného roz- šíǐení standardního pojistného krytí jiného pojistitele a dále na pǐípady, kdy pojištění bylo sjednáno v rámci mimoǐádné a časově omezené nabídky (akce).
b) újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví,
zák. č. 72/1994 Sb., o vlastnictví bytů, ve znění pozdějších pǐedpisů, stanovami společenství nebo
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÉ DOMÁCNOSTI
při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou ško- du),
d) náklady řízení uvedené v čl. 38 VPPMO 1/14, po- kud pojištěný splnil povinnosti uložené mu ustano- vením čl. 37 VPPMO 1/14.
3. Pojištěným se pro účely tohoto pojištění rozumí vý- bor společenství vlastníků jednotek, člen výboru, resp. vlastník jednotky, kterého v pǐípadě stanoveném zá- konem pověǐí shromáždění výkonem funkce výboru (dále jen „pověǐený vlastník“).
4. Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného k ná- hradě škody a újmy na jmění nevyplývající z újmy na
usnesením shromáždění vlastníků,
b) schodkem na finančních hodnotách společenství vlastníků jednotek,
c) činnostmi odlišnými od výkonu činnosti výboru společenství vlastníků, resp. funkce člena výboru.
Ưlánek 4
Platnost pojistných podmínek
Tyto doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnos- ti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek nabý- vají platnosti 01. 01. 2014
Ưlánek 4
Připojištění VIP Garance
Tyto doplňkové pojistné podmínky stanovují podmínky a roz- sah zvláštního rozšíǐení pojistného krytí , které je možné sjed- nat k pojištění domácnosti u varianty Exkluziv pǐipojištěním VIP Garance.
Ưlánek 5
Rozsah pojistného krytí - VIP Garance
1. Garance neuplatňování podpojištění
1.1. Pojistitel garantuje, že odchylně od ustanovení čl. 26 odst. 7 VPP nebude v pǐípadě pojistné události uplat- ňovat podpojištění, a to za pǐedpokladu, že pojistná částka v době vzniku pojistné události nebude nižší než pojistná částka doporučená pojistitelem.
1.2. Pojistitelem stanovená doporučená pojistná částka je rovna součinu plochy bytu, ve kterém se nachází pojiš-
těná domácnost a hodnoty za m2 . Riziková zóna I 7.590,- Kč/m2 Riziková zóna II 5.610,- Kč/m2 Riziková zóna III 4.760,- Kč/m2
2. Garance nejširšího pojistného krytí
2.1. V pǐípadě vzniku škody, která není pǐedmětem pojist- ného krytí popsaného v čl. 4 odst. 3 nebo čl. 5 ZPP – D pojistitel poskytne pojistné plnění v pǐípadě splnění níže uvedených podmínek:
a) vzniklá škoda je v době uplatnění požadavku na po- jistné plnění zahrnuta do pojistného krytí produktu pro pojištění domácností jinou pojišiovnou, která provozuje pojišiovnictví na území České republiky na základě povolení České národní banky,
b) pojistník nebo pojištěný prokazatelně doloží sku- tečnost uvedenou v písm. a) pojistiteli.
2.2. Pojistné plnění bude v pǐípadě splnění podmínky uve- dené v odst. 2.1. ohoto článku poskytnuto za podmínek a v rozsahu uvedeném v pǐíslušných aktuálních pojist-
ných podmínkách daného pojistitele.
2.3. Pojištění se nevztahuje na škody vyloučené z pojistné- ho krytí podle čl. 28 VPP a podle čl. 5 ZPP - D.
2.4. Tato garance se nevztahuje na škody, které nejsou za- hrnuty do standardního pojistného krytí jiného pojisti- tele, tj. jsou pǐedmětem pǐipojištění nebo jiného roz- šíǐení standardního pojistného krytí jiného pojistitele a dále na pǐípady, kdy pojištění bylo sjednáno v rámci mimoǐádné a časově omezené nabídky (akce).
Ưlánek 6
Pojistná částka
níže uvedené domácí spotǐebiče:
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraznička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se su- šičkou prádla,
- myčka nádobí,
- sporák, trouba, varná deska,
- vysavače,
- audio-vizuální technika,
- výpočetní technika,
- satelitní navigace,
- telefony, tablety a herní zaǐízení.
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy (dále jen „VPHA-BD")
1. Minimální výše pojistné částky je 300.000,- Kč.
Ưlánek 7
Pojistné plnění
1. Plocha bytu
Ưlánek 8
Výklad pojmů
Část I. - Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
skytovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahu- je v pǐípadě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsa- ná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci služby „Modré stránky
1. Odchylně od ustanovení čl. 30 odst. 2 VPP se ujednává, že v pǐípadech, kdy pojistitel v důsledku vzniku pojistné události pojištění domácnosti poskytne pojistné plně- ní do výše 100.000,- Kč ze škod vzniklých z nebezpečí krádeže vloupáním, loupeže a loupežného pǐepadení na pǐedmětech uvedených v odst. 3, není oprávněná osoba povinna vrátit poskytnuté pojistné plnění.
2. Výše uvedené ustanovení je platné za podmínky, že oprávněná osoba postoupí na základě „Pǐíkazní smlou- vy a postoupení pohledávky“ pohledávku pojistiteli, který se tímto stane oprávněnou osobou k pǐijetí částky získané prodejem nalezeného pojištěného majetku.
3. Ustanovení odst. 1 a 2 tohoto článku se vztahuje na
Do této plochy se nezapočítávají plochy balkonů, lodžií, teras a nebytových prostor.
2. Hodnota za m2
Hodnota za m2 je stanovena pojistitelem a je kombina- cí koeficientu kupní síly (dle údajů Českého statistické- ho úǐadu) a průměrného počtu místností v bytě.
3. Xxxxxxxx zóna
Místo pojištění je zaǐazeno do pǐíslušné rizikové zóny pojistitelem.
Riziková zóna I = Praha
Riziková zóna II = města s počtem min. 30 000 obyvatel Riziková zóna III = ostatní obce
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
VPHA-BD jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenč- ních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assis- tance s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou posky- továny jako součást sjednaného pojištění bytového domu u Allianz pojišiovny, a. s. (dále jen „Allianz“).
Článek 2
V klad pojmů
Pro účely těchto VPHA-BD se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby ve společných prostorech bytových domů.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistn m rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěn m – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověǐená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotǐebičů.
7. Stavem nouze (havarijní situací) – situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopen zabezpečit vlastními silami nebo ji- ným obvyklým způsobem.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v pǐípadě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu.
9. Servisem domácích elektrospotřebičů – zásah specia- listy – opraváǐe elektrospotǐebičů v situaci zapǐíčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotǐebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost). Vztahuje se pouze na elektrospotǐebiče trva- le umístěné ve společných prostorech bytového domu.
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi po-
T.Č. 267.02/01.01.2014
Allianz“.
12. Modr mi stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostǐedkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace Vámi poža- dovaných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA-BD.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assis- tance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA-BD a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném pǐípadě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assistan- ce a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v pǐípadě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostǐedkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situ- aci), pǐi kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu nákladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA-BD, pǐísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Podmínkou nároku na čerpání asistenčních služeb – Home Assistance je vylepení samolepky s telefonním číslem MONDIAL na viditelném místě ve společných prostorech bytového domu.
6. Tyto VPHA-BD v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění bytového domu.
Článek 4
Rozsah poskytovan ch asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby
1.2. Modré stránky Allianz
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné v luky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo pǐekážky ve výkonu asistenčních služeb v pǐípadě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepǐesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II. - Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah Urgentních asistenčních služeb
MONDIAL poskytuje tyto Urgentní asistenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1.2. Deratizace a dezinsekce
1.3. Servis domácích elektrospotǐebičů
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V pǐípadě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA-BD organizuje MONDIAL vyslání technické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS provede opatǐení nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenáǐ, plynaǐ, zámečník, elektrikáǐ, sklenáǐ, pokrývač.
3. V pǐípadě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- ǐejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostǐedkovat vyslání technické po- hotovostní služby do místa pojištění i v pǐípadě, že se podle těchto VPHA-BD nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
Článek 8 Deratizace a dezinsekce
V pǐípadě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmy- zu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatǐení nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotǐebičů je pojiště- ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potǐebuje provést opravu těchto domácích spotǐebičů:
– lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
– pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
– myčka nádobí,
– televizor,
– sporák, trouba (kromě samostatné mikrovlnné), var- ná deska.
Servis domácích elektrospotǐebičů se vztahuje pouze na elektrospotǐebiče, které se trvale nacházejí ve spo- lečných prostorech bytového domu.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotǐe- bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotǐebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotǐebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotǐebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotǐebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V pǐípadě, že podle těchto VPHA-BD vznikl nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotǐebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty – opraváǐe elektrospotǐebičů do místa pojištění za účelem odstra- nění poruchy domácího elektrospotǐebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 5 asistenč- ních zásahů pro jeden bytový dům v rámci Urgentních asistenčních služeb v jednom pojistném roce, a to až do výše stanoveného limitu.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí 7 000 Kč.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pǐí- jezdem TPS, specialisty na deratizaci nebo dezinsekci nebo specialisty – opraváǐe elektrospotǐebičů na místo pojištění, práce, materiál i náklady spojené s následným odjezdem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které pǐesahují limit uvedený v čl. 11 odst.1, jsou hrazeny po- jištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na šestý a další asistenč- ní zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotǐebičů.
5. V pǐípadech, kdy MONDIAL nebude schopen zajistit bezprostǐední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL propla-
tí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotǐebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst.
1. Podmínkou tohoto postupu je pǐedchozí projed- nání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvidačnímu oddělení MONDIAL na adresu MON- DIAL Assistance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace), výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců nebo poruchy domácího elektrospotǐebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného, pǐíp. název a IČ,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis problémové situace – pǐesnou adre- su a místo,
– pǐípadně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
Jménem pojištěného může s jeho souhlasem MONDIAL kontaktovat také jiná osoba, která má bydliště v pojiš- těném bytovém domě, nebo správce tohoto bytového domu.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty (název firmy) a pǐedpokládanou dobu jejich pǐíjezdu.
3. Bezprostǐedně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotǐebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se pǐedstaví jako partner MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž pǐíjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktu- je MONDIAL.
4. V některých pǐípadech, zvláště v pǐípadech živelních
událostí většího rozsahu, napǐ. větrných smrští, jež způsobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopen zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáǐe a pokrývače) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezprostǐedně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbliž- ším možném dohodnutém termínu.
5. V pǐípadě poruchy domácího elektrospotǐebiče je po- jištěný povinen pǐedložit specialistovi – opraváǐi elekt- rospotǐebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista pojištěnému po pǐíjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatǐení či opravy bude nutné uskutečnit, dále pǐedpokládanou cenu
za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou ústní smlouvu o dílo. V opačném pǐípadě není TPS ani speci- alista oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit pǐíčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti či budovy,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatǐení ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně oprávněn provést opatǐení k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných čle- novců.
9. Specialista – opraváǐ elektrospotǐebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotǐe- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostǐední zá- sah, TPS nebo specialista se spojí s MONDIAL, který roz- hodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista povin- ni vystavit na místě protokol o zásahu. Po pǐečtení ho pojištěný podepíše. Tento protokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstá- vá TPS nebo specialistovi.
12. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista neovládají jazyk anglický, MONDIAL zpro- stǐedkuje prostǐednictvím telefonního hovoru pǐeklad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
V luky z poskytovan ch Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v pǐípadě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitǐními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají pǐedmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotǐebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez pǐedchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotǐebi- čů, v pǐípadě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
ČÁST III. - Modré stránky Allianz
Článek 14
Rozsah služeb Modr ch stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz je pojištěný oprávněn využít kdykoli, pokud potǐebuje provést opravu na zaǐízení své domác- nosti nebo se rozhodne opravovat, rekonstruovat či sta- vebně upravovat svoji budovu nebo byt.
2. V pǐípadě, že podle těchto VPHA-BD vznikl nárok na čer- pání služeb Modrých stránek Allianz, MONDIAL zpro- stǐedkuje zajištění realizace požadovaných prací někte-
dalších profesí. MONDIAL sdělí pojištěnému obchodní jméno a identifikační údaje vybraného zhotovitele.
3. MONDIAL se svolením pojištěného zorganizuje kontakt mezi pojištěným a zhotovitelem formou telekonferenč- ního rozhovoru. Zhotovitel si s pojištěným během roz- hovoru dohodne termín návštěvy místa, kde mají být požadované práce provedeny.
4. Po pǐíjezdu zhotovitele zkontroluje pojištěný dle nahlá- šených identifikačních údajů, že se jedná o zprostǐed- kovaného zhotovitele. Zhotovitel s pojištěným projedná rozsah, náročnost a způsob provedení prací (dále jen
„dílo“) a učiní nabídku na uzavǐení smlouvy o dílo, která
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále jen „VPHA")
rým z prověǐených zhotovitelů z databáze MONDIAL.
Článek 15
Místní platnost Modr ch stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz nejsou vázány pouze k místu pojištění dle sjednané pojistné smlouvy, lze je využít na území České republiky, na kterém MONDIAL aktuál- ně poskytuje asistenční služby – Home Assistance.
2. Aktuální informace o rozsahu služeb poskytovaných MONDIAL v daném regionu na vyžádání sdělí pojiště- nému MONDIAL na lince x000 000 000 000.
Článek 16
Úhrada nákladů za Modré stránky Allianz
1. MONDIAL hradí náklady na zprostǐedkování díla zhxxx- xxxxxxx.
2. MONDIAL nehradí materiál, práci a všechny ostatní ná- klady spojené s realizací díla.
3. Sjednanou cenu za dílo je povinen zaplatit pojištěný nebo jiná osoba dle podmínek ujednaných se zhotovi- telem ve smlouvě.
Článek 17
Postup při využití služeb Modr ch stránek Allianz
1. Pokud chce pojištěný využít služby Modrých stránek Allianz, kontaktuje MONDIAL na čísle x000 000 000 000 a sdělí operátorovi následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– adresu budovy, nebytového prostoru nebo domác- nosti, kde mají být požadované práce realizovány,
– pǐedpokládaný druh a rozsah požadovaných prací,
– telefonní číslo, na kterém lze pojištěného zastihnout,
– časové rozmezí v obvyklé pracovní době, kdy lze po- jištěného telefonicky kontaktovat.
Jménem pojištěného může s jeho souhlasem MONDIAL kontaktovat také jiná osoba, která má bydliště v pojiš- těném bytovém domě, nebo správce tohoto bytového domu.
2. MONDIAL zprostǐedkuje do 2 pracovních dnů kontakt s vhodným zhotovitelem ze své, pǐípadně jiné veǐejně dostupné databáze, a to napǐíklad těchto profesí: instala- tér, tesaǐ, topenáǐ, plynaǐ, tapetáǐ, zámečník, malíǐ, elek- trikáǐ, kameník, sklenáǐ, zedník, pokrývač, klempíǐ nebo
musí obsahovat harmonogram provádění jednotlivých
prací, rozpočet ceny díla a záruku na jakost provede- ných prací. Cena sjednaná ve smlouvě o dílo je cenou konečnou a zhotovitel není oprávněn ji měnit jinak než v odůvodněných pǐípadech po dohodě s pojištěným a vždy formou písemné změny smlouvy. Pokud pojištěný nabídku zhotovitele nepǐijme, může znovu kontaktovat MONDIAL a vyžádat si opakované poskytnutí této služby.
5. MONDIAL bude kontrolovat průběh realizace díla, včet- ně dodržování sjednaného harmonogramu prací, kvali- ty a dohodnuté ceny. V pǐípadě, že zhotovitel nedodrží jakoukoliv část sjednané smlouvy, kontaktuje pojištěný ihned MONDIAL. MONDIAL bude oznámení ve spolu- práci se zhotovitelem ǐešit a jednat s ním o jejich nápra- vě. Pokud bude pojištěný po dohodě se zhotovitelem požadovat změnit uzavǐenou dohodu o dílo, je nutné o tomto záměru pǐedem informovat MONDIAL. Usta- novení tohoto odstavce se vztahují pouze na služby za- bezpečované smluvními partnery MONDIAL. V pǐípadě, že služba nebude zabezpečována smluvním poskyto- vatelem MONDIAL, bude pojištěný na tuto skutečnost upozorněn operátorem MONDIAL.
6. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a zhoto- vitel neovládá jazyk anglický, MONDIAL zprostǐedkuje prostǐednictvím telefonního hovoru pǐeklad komunika- ce se zhotovitelem do anglického jazyka.
Článek 18
V luky z poskytovan ch asistenčních služeb Modr ch stránek Allianz
1. MONDIAL je oprávněn žádost pojištěného o poskytnutí asistenční služby stornovat, pokud se zhotoviteli opako- vaně nepodaǐí s pojištěným telefonicky spojit ve stano- venou dobu.
2. MONDIAL není povinen pojištěnému zprostǐedkovat další kontakt na zhotovitele, jestliže v pojistném roce zaznamená tǐi žádosti pojištěného o poskytnutí služby za účelem realizace téhož díla, aniž by došlo k dohodě se zprostǐedkovaným zhotovitelem MONDIAL.
Článek 19 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potǐebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA-BD vstupují v platnost dnem 1. 1. 2014.
Část I.
Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
VPHA jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenčních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assistance
s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou poskytovány jako součást sjednaného pojištění majetku u Allianz pojišiov- ny, a. s. (dále jen „Allianz“), a to pro pojistné smlouvy, jejichž součástí jsou tyto VPHA.
Článek 2
V klad pojmů
Pro účely těchto VPHA se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby v domácnostech a budovách či nebytových prostorech pojištěných pojiš- těním podnikatelů NOE či nebytových prostorech pojiš- těných pojištěním podnikatelů NOE.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby, (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověǐená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotǐebičů (pouze pro pojiš- tění sjednané ve variantě Exkluziv).
7. Stavem nouze (havarijní situací):
a) situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopný zabezpečit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem,
b) zabouchnutí klíčů, tj. situace, kdy nedošlo k poško- zení zámku vstupních dveǐí do nemovitosti a klient pǐesto není schopen obvyklým způsobem a vlastní- mi prostǐedky dveǐe otevǐít.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v pǐípadě ne- nadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců.
T.Č. 259.05/01.01.2014
9. Servisem domácích elektrospotǐebičů – zásah specia-
listy-opraváǐe elektrospotǐebičů v situaci zapǐíčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotǐebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost).
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fy- zická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi posky- tovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahuje v pǐípadě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci asistenčního produktu „Modré stránky Allianz“.
12. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostǐedkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace požadova- ných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assi- stance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném pǐípadě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assi- stance a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v pǐípadě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostǐedkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situa- ci), pǐi kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu ná- kladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA, pǐísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Tyto VPHA v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění majetku Allianz sjednané nebo obnovené po 1. 1. 2013.
Článek 4
Rozsah poskytovan ch asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby.
1.2. Modré stránky Allianz.
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné v luky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo pǐekážky ve výkonu asistenčních služeb v pǐípadě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepǐesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II.
Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah poskytovan ch Urgentních asistenčních služeb podle sjednané varianty pojištění
1. Je-li sjednáno alespoň jedno pojištění majetku ve va- riantě Exkluziv, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asi- stenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
1.2. Servis domácích elektrospotǐebičů.
1.3. Deratizace a dezinsekce.
2. Je-li sjednáno pojištění majetku ve variantě Normal nebo Optimal, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asis- tenční služby:
2.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V pǐípadě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA organizuje MONDIAL vyslání tech- nické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS pro- vede opatǐení nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenáǐ, plynaǐ, zámečník, elektrikáǐ, sklenáǐ, pokrývač.
3. V pǐípadě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- ǐejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostǐedkovat vyslání technické poho- tovostní služby do místa pojištění i v pǐípadě, že se podle těchto VPHA nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
5. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události neobyvatelnou, MONDIAL organi- zuje pǐepravu členů domácnosti a jejich náhradní uby- tování, v rozsahu upraveném čl. 11 odst. 6.
Článek 8
Deratizace a dezinsekce
V pǐípadě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatǐení nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotǐebičů je pojiště- ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potǐebuje provést opravu těchto domácích spotǐebičů:
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
- myčka nádobí,
- televizor,
- sporák, trouba (kromě samostatných mikrovlnných),
varná deska.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotǐe- bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotǐebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotǐebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotǐebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotǐebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V pǐípadě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpá- ní služby Servis domácích elektrospotǐebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty-opraváǐe elektrospotǐe- bičů do místa pojištění za účelem k odstranění poruchy domácího elektrospotǐebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 2 asistenčních zásahů v rámci Urgentních asistenčních služeb v jed- nom pojistném roce, a to až do výše limitu stanoveného podle sjednané varianty pojištění.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí
a) 2 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Normal nebo Optimal,
b) 4 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Exkluziv.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pǐí- jezdem TPS, specialisty na deratizaci a dezinsekci nebo specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů na místo pojiště- ní, práce, materiál i náklady spojené s následným odjez- dem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které pǐesahují limity uvedené v čl. 11 odst. 1, jsou hrazeny pojištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na tǐetí a další asistenční zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotǐebičů.
5. V pǐípadech, kdy MONDIAL nebude schopný zajistit bezprostǐední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL proplatí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotǐebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst. 1. Podmínkou tohoto postupu je pǐedchozí projednání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvi- dačnímu oddělení MONDIAL na adresu MONDIAL Assi- stance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
6. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události ve smyslu pǐíslušných VPP ne- obyvatelnou, MONDIAL hradí pǐepravu členů takové domácnosti k jejich nejbližším pǐíbuzným nebo pǐepra- vu do ubytovacího zaǐízení hotelového typu. Náklady na pobyt v ubytovacím zaǐízení hotelového typu jsou hrazeny v rozsahu platné pojistné smlouvy uzavǐe- né s pojistitelem. O způsobu pǐepravy (taxi, autobus, vlak atd.) a o kategorii ubytovacího zaǐízení rozhoduje MONDIAL.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotǐebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotǐebiče,
– pǐesnou adresu a místo,
– pǐípadně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty-opraváǐe elektrospotǐebičů (název fir- my) a pǐedpokládanou dobu jejich pǐíjezdu.
3. Bezprostǐedně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotǐebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se pǐedstaví jako partner
MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž pǐíjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktuje MONDIAL.
4. V některých pǐípadech, zvláště v pǐípadech živelních událostí většího rozsahu, napǐ. větrných smrští, jež způ- sobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopný zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáǐe a pokrýva- če) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezpro- stǐedně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbližším možném dohodnutém termínu.
5. V pǐípadě poruchy domácího elektrospotǐebiče je po- jištěný povinen pǐedložit specialistovi-opraváǐi elekt- rospotǐebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů pojiště- nému po pǐíjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatǐení či opravy bude nutné uskutečnit, dále pǐed- pokládanou cenu za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou-opraváǐem elektrospotǐebičů ústní smlou- vu o dílo. V opačném pǐípadě není TPS ani specialista-
-opraváǐ elektrospotǐebičů oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit pǐíčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti, budovy či nebytového prostoru po- jištěného pojištěním podnikatelů NOE,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatǐení ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně opráv- něn provést opatǐení k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců.
9. Specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotǐe- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostǐední zá- sah, TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů se spojí s MONDIAL, který rozhodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů povinni vystavit na místě protokol o zásahu. Po pǐečtení ho pojištěný podepíše. Tento pro- tokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstává TPS nebo specialistovi-
-opraváǐi elektrospotǐebičů.
12. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista-opraváǐ elektrospotǐebičů neovládají jazyk anglický, MONDIAL zprostǐedkuje prostǐednictvím te- lefonního hovoru pǐeklad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
V luky z poskytovan ch Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v pǐípadě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitǐními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají pǐedmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotǐebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez pǐedchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotǐebi- čů, v pǐípadě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
ČÁST III.
Modré stránky Allianz
Článek 14
Rozsah služeb Modr ch stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz je pojištěný oprávněn využít kdy- koli, pokud potǐebuje provést opravu na zaǐízení své domácnosti či nebytového prostoru pojištěného pojiš- těním podnikatelů NOE nebo se rozhodne opravovat, rekonstruovat či stavebně upravovat svoji budovu nebo byt.
2. V pǐípadě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpání služeb Modrých stránek Allianz, MONDIAL zprostǐedku- je zajištění realizace požadovaných prací některým z prověǐených zhotovitelů z databáze MONDIAL.
Článek 15
Místní platnost Modr ch stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz nejsou vázány pouze k místu pojištění dle sjednané pojistné smlouvy, lze je využít na území České republiky, na kterém MONDIAL aktuál- ně poskytuje asistenční služby – Home Assistance.
2. Aktuální informace o rozsahu služeb poskytovaných MONDIAL v daném regionu na vyžádání sdělí pojiště- nému MONDIAL na lince x000 000 000 000.
Článek 16
Úhrada nákladů za Modré stránky Allianz
1. MONDIAL hradí náklady na zprostǐedkování díla xxxxx- xxxxxxx.
2. MONDIAL nehradí materiál, práci a všechny ostatní ná- klady spojené s realizací díla.
3. Sjednanou cenu za dílo je povinen zaplatit pojištěný nebo jiná osoba dle podmínek ujednaných se zhotovi- telem ve smlouvě.
Článek 17
Postup při využití služeb Modr ch stránek Allianz
1. Pokud chce pojištěný využít služby Modrých stránek Allianz, kontaktuje MONDIAL na čísle x000 000 000 000 a sdělí operátorovi následující údaje:
– jméno a pǐíjmení pojištěného,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– adresu budovy nebo domácnosti či nebytového pro- storu pojištěného pojištěním podnikatelů NOE, kde mají být požadované práce realizovány,
– pǐedpokládaný druh a rozsah požadovaných prací,
– telefonní číslo, na kterém lze pojištěného zastihnout,
– časové rozmezí v obvyklé pracovní době, kdy lze po- jištěného telefonicky kontaktovat.
2. MONDIAL zprostǐedkuje do 2 pracovních dnů kontakt s vhodným zhotovitelem ze své, pǐípadně jiné veǐejně dostupné databáze, a to napǐíklad těchto profesí: insta- latér, tesaǐ, topenáǐ, plynaǐ, tapetáǐ, zámečník, malíǐ, elektrikáǐ, kameník, sklenáǐ, zedník, pokrývač, klempíǐ nebo dalších profesí, pokud se nacházejí v databázi MONDIAL či jiné veǐejně dostupné databázi. MONDIAL sdělí pojištěnému obchodní jméno a identifikační údaje vybraného zhotovitele.
3. MONDIAL se svolením pojištěného zorganizuje kontakt mezi pojištěným a zhotovitelem formou telekonferenč- ního rozhovoru. Zhotovitel si s pojištěným během roz- hovoru dohodne termín návštěvy místa, kde mají být požadované práce provedeny.
4. Po pǐíjezdu zhotovitele zkontroluje pojištěný dle nahlá- šených identifikačních údajů, že se jedná o zprostǐed- kovaného zhotovitele. Zhotovitel s pojištěným projedná rozsah, náročnost a způsob provedení prací (dále jen
„dílo“) a učiní nabídku na uzavǐení smlouvy o dílo, která musí obsahovat harmonogram provádění jednotlivých prací, rozpočet ceny díla a záruku na jakost provede- ných prací. Cena sjednaná ve smlouvě o dílo je cenou konečnou a zhotovitel není oprávněn ji měnit jinak než v odůvodněných pǐípadech po dohodě s pojištěným a vždy formou písemné změny smlouvy. Pokud pojiště- ný nabídku zhotovitele nepǐijme, může znovu kontak- tovat MONDIAL a vyžádat si opakované poskytnutí této služby.
5. MONDIAL bude kontrolovat průběh realizace díla, včet-
ně dodržování sjednaného harmonogramu prací, kvali- ty a dohodnuté ceny. V pǐípadě, že zhotovitel nedodrží jakoukoliv část sjednané smlouvy, kontaktuje pojištěný ihned MONDIAL. MONDIAL bude oznámení ve spolu- práci se zhotovitelem ǐešit a jednat s ním o jejich nápra- vě. Pokud bude pojištěný po dohodě se zhotovitelem požadovat změnit uzavǐenou dohodu o dílo, je nutné o tomto záměru pǐedem informovat MONDIAL. Usta- novení tohoto odstavce se vztahují pouze na služby za-
bezpečované smluvními partnery MONDIAL. V pǐípadě, že služba nebude zabezpečována smluvním poskyto- vatelem MONDIAL, bude pojištěný na tuto skutečnost upozorněn operátorem MONDIAL.
6. V pǐípadě, že pojištěný neovládá český jazyk a zhoto- vitel neovládá jazyk anglický, MONDIAL zprostǐedkuje prostǐednictvím telefonního hovoru pǐeklad komunika- ce se zhotovitelem do anglického jazyka.
Článek 18
V luky z poskytovan ch asistenčních služeb Modr ch stránek Allianz
1. MONDIAL je oprávněn žádost pojištěného o poskytnutí asistenční služby stornovat, pokud se zhotoviteli opako-
vaně nepodaǐí s pojištěným telefonicky spojit ve stano- venou dobu.
2. MONDIAL není povinen pojištěnému zprostǐedkovat další kontakt na zhotovitele, jestliže v pojistném roce zaznamená tǐi žádosti pojištěného o poskytnutí služby za účelem realizace téhož díla, aniž by došlo k dohodě se zprostǐedkovaným zhotovitelem MONDIAL.
Článek 19 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potǐebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA vstupují v platnost dnem 1. 1. 2014.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
pro používání klientského portálu MojeAllianz
platnost od 01.01.2014, verze 1.3
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Klientským portálem MojeAllianz (dále též „MojeAlli- anz“) se pro účely těchto Všeobecných obchodních pod- mínek (dále jen „Podmínky“) rozumí internetová aplika- ce dostupná na adrese xxx.xxxxxxxxxxx.xx, spravovaná společností Allianz pojišiovna, a.s., se sídlem Ke Štvanici 000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 47115971, zapsaná v obchodním rejstǐíku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 1815 (dále jen „Poskytovatel“), je- jím jménem a jménem Allianz penzijní společnosti, a. s., se sídlem Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00, Čes- ká republika, IČO 25612603, zapsaného v obchodním rejstǐíku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 4972 (dále jen „Penzijní společnost“).
2. Tyto Podmínky upravují vzájemná práva a povinnosti
Poskytovatele, Penzijní společnosti a Klienta založené Smlouvou o užívání klientského portálu MojeAllianz (dále jen „Smlouva“) a spojené s používáním MojeAllianz.
Článek 2 Definice pojmů
1. Autorizační mobilní číslo - číslo mobilního telefonu, na který je Klientovi doručován autorizační SMS kód,
2. Autorizační e-mail - e-mailová adresa Klienta, která slouží i jako pǐihlašovací jméno,
3. Autorizační SMS kód - bezpečnostní kód zaslaný v SMS na Autorizační mobilní číslo Klienta. Kód je používán pro ověǐení Klienta pǐi prvním pǐihlášení do MojeAllianz a pǐi odesílání změnových požadavků,
4. Heslo - minimálně šest znaků, z toho alespoň jedno malé písmeno, alespoň jedno velké písmeno a alespoň jedna číslice. První heslo vytvoǐí Klient pǐi prvním pǐihlá- šení, heslo může následně na portálu měnit,
5. Klient - fyzická osoba, která uzavírá s Poskytovatelem a Penzijní společností smlouvu o užívání portálu MojeAllianz,
6. Kód klienta - osmimístné číslo pǐidělené Poskytovatelem, jednoznačně identifikující daného Klienta v MojeAllianz,
7. MojeAllianz, portál MojeAllianz - internetový klientský portál na adrese xxx.xxxxxxxxxxx.xx,
8. Přihlašovací údaje - Kód klienta nebo Autorizační e-mail a Heslo.
Článek 3 Sjednání Smlouvy
1. Uzavǐít Smlouvu může fyzická osoba, která má jako po- jistník uzavǐenu alespoň jednu platnou pojistnou smlouvu (vyjma skupinových pojistných smluv a pojistných smluv cestovního pojištění) u Poskytovatele nebo jako účastník
smlouvu s Penzijní společností na alespoň jeden produkt nabízený Penzijní společností, a to současně pǐi sjednání první (či další) pojistné smlouvy/smlouvy na produkt nabí- zený Penzijní společností nebo kdykoliv během jejich trvání.
2. Smlouvu lze uzavǐít v rámci sjednání produktů Poskyto- vatele nebo Penzijní společnosti, a to i konkludentní for- mou dohody smluvních stran. Smlouva zůstává platnou a účinnou i v pǐípadě ukončení závazku, v rámci něhož byla sjednána.
3. O zǐízení pǐístupu do MojeAllianz je Klient informován na jím uvedený Autorizační e-mail.
Článek 4
Přístup do portálu MojeAllianz
1. K prvnímu pǐihlášení do MojeAllianz slouží odkaz zasla- ný v informačním e-mailu o zǐízení pǐístupu na Autori- zační e-mail Klienta. Po jeho otevǐení je Klient pǐes zadá- ní SMS kódu pǐihlášen do MojeAllianz, kde si nastavuje vlastní pǐístupové Heslo.
2. K opětovnému pǐihlášení do MojeAllianz Klient využívá jako Pǐihlašovací údaje Kód klienta nebo Autorizační e-mail a Heslo.
3. Konkrétní pokyny k aktivaci MojeAllianz jsou uvedeny v informačním e-mailu.
Článek 5
Služby poskytované v portálu MojeAllianz
1. Pǐehled Klientových pojistných smluv uzavǐených s Po- skytovatelem a smluv uzavǐených s Penzijní společností na produkt Penzijní společnosti a dále základní infor- mace o těchto smlouvách. Smlouvy ukončené déle než jeden rok jsou uvedeny v archivu pojistných smluv nebo smluv uzavǐených s Penzijní společností na produkty na- bízené Penzijní společností.
2. Pǐehled pojistných událostí - vybrané informace o po- jistných událostech, které jsou evidovány na pojistných smlouvách Klienta.
3. Vybrané změny na pojistných smlouvách - aktuální se- znam změn, které je možno prostǐednictvím MojeAllianz provést, je uveden v uživatelské pǐíručce dostupné na portálu MojeAllianz a Poskytovatel si vyhrazuje právo rozsah možných změn jednostranně upravovat.
Tyto operace vyžadují ověǐení pǐes Autorizační SMS kód a jsou rovnocenné písemné žádosti o změnu smlouvy.
4. Změny osobních údajů - provedením jakékoliv změny osobních údajů za použití MojeAllianz Klient souhlasí s provedením dané změny osobních údajů na všech pojistných smlouvách. Pro změnu osobních údajů na smlouvách o poskytování produktů Penzijní společnosti je Klient povinen dodržet pǐípadné další náležitosti vy- žadované smluvními podmínkami platnými pro daný
produkt.
5. Komerční a servisní sdělení - služba informující Klienta o aktuálních nabídkách produktů a služeb Poskytovatele a Penzijní společnosti nebo informace o změnách por- tálu MojeAllianz.
6. Platby on-line - portál MojeAllianz umožňuje uhradit po- jistné platební kartou.
Článek 6
Podmínky užívání portálu MojeAllianz
1. Heslo a Autorizační e-mail může Klient po pǐihlášení do MojeAllianz změnit. Nový Autorizační e-mail se tak stává i novým pǐihlašovacím jménem. Kód klienta měnit nelze.
2. Autorizační mobilní číslo lze z bezpečnostních důvodů změnit pouze po ověǐení totožnosti Klienta na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
3. V pǐípadě zapomenutého hesla lze pǐístup do portálu MojeAllianz obnovit pǐes odkaz „Zapomněli jste své pǐi- hlašovací údaje?“ na pǐihlašovací stránce do MojeAllianz nebo na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
4. Na žádost klienta lze pǐístup do portálu MojeAllianz za- blokovat na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
5. Účet klienta je po tǐetím neúspěšném pǐihlášení zablo- kován na deset minut. Po uplynutí deseti minut se lze opět pokusit o pǐihlášení.
6. Je-li doba od posledního pǐihlášení delší než jeden rok, je zapotǐebí pǐístup obnovit pǐes volbu „Zapomněli jste své pǐihlašovací údaje?“nebo na telefonní lince oddělení péče o zákazníky a projít postupem prvního pǐihlášení.
7. Klient je z portálu MojeAllianz automaticky odhlášen po deseti minutách nečinnosti.
8. Poskytovatel je v pǐípadě podezǐení na ohrožení bezpeč- nosti Klientova účtu oprávněn pǐístup Klienta zabloko- vat. Účet bude opět zpǐístupněn po pǐijetí nezbytných opatǐení nebo po pominutí nebezpečí.
9. Klient souhlasí se shromažŧováním a vyhodnocováním informací souvisejících s pǐístupem do MojeAllianz.
Článek 7 Povinnosti Klienta
1. Xxxxxx je povinen chránit své Pǐihlašovací údaje, uchová- vat je v tajnosti a nesdělovat je tǐetím osobám.
2. V pǐípadě podezǐení na zneužití pǐístupu do MojeAllianz je Klient povinen toto bez zbytečného odkladu oznámit Poskytovateli, který je po nahlášení oprávněn zamezit pǐístupu Klienta do MojeAllianz.
3. Klient je povinen informovat Poskytovatele a Penzijní spo- lečnost v pǐípadě změny kontaktních a autorizačních úda- jů sdělených pǐi sjednání smlouvy o užívání MojeAllianz.
4. Klient je oprávněn používat portál MojeAllianz pouze ke smluvenému účelu.
5. Poskytovatel nenese žádnou odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s porušením povinností Klienta.
Článek 8 Nedostupnost portálu MojeAllianz
1. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že portál MojeAllianz
může být pro Klienta dočasně nedostupný nebo mohou být dočasně omezeny jeho funkce.
2. Poskytovatel neodpovídá za vzniklé škody v pǐípadě nedostupnosti portálu MojeAllianz nebo omezení jeho funkcí.
Článek 9 Zpracování osobních údajů
1. Klient souhlasí se zpracováním osobních údajů uve- dených ve smlouvě o užívání MojeAllianz, pǐípadně ve smlouvě s Poskytovatelem nebo Penzijní společností, v rámci níž je služba MojeAllianz sjednána, v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, Poskytovatelem a Penzijní společností v rozsahu nezbyt- ném pro plnění Smlouvy a po dobu nutnou k zajištění práv a povinností souvisejících s provozem klientského portálu MojeAllianz. Pro pǐípad, že Klient má uzavǐenou nebo v budoucnu uzavǐe s Penzijní společností smlouvu o poskytování některého z produktů Penzijní společnos- ti, Klient dále souhlasí s tím, že Penzijní společnost pǐedá Poskytovateli Klientovy osobní údaje týkající se Klientem sjednaných produktů Penzijní společnosti a to v rozsahu nutném pro plnění dle této smlouvy.
2. Klient souhlasí s tím, aby Poskytovatel a Penzijní spo- lečnost, po dobu trvání pojištění u Poskytovatele nebo produktů nabízených Penzijní společností a po dobu pěti let po zániku poslední pojistné smlouvy u Poskyto- vatele nebo produktu nabízeného Penzijní společností zpracovávali jeho osobní údaje v rozsahu jméno, pǐíjme- ní, adresa, datum narození, rodné číslo, kontaktní údaje, podrobnosti elektronického kontaktu a údaje o pojištění u Poskytovatele a produktech nabízených Penzijní spo- lečností (vyjma citlivých údajů) pro marketingové účely a pro účely nabídky svých produktů, produktů dceǐiných a sesterských společností pojistitele a jiných poskytova- telů finančních služeb, s nimiž Poskytovatel a/nebo Pen- zijní společnost spolupracují a jejichž aktuální seznam je uveden na internetových stránkách Poskytovatele. Udě- lený souhlas lze kdykoliv odvolat na adrese Poskytovatele či Penzijní společnosti.
Článek 10 Zánik smlouvy
1. Smlouva zaniká dohodou smluvních stran.
2. Každá ze smluvních stran může tuto smlouvu vypově- dět. Dnem doručení výpovědi poslední ze stran veške- rá práva a povinnosti z této Smlouvy zanikají. Výpověŧ musí být doručena do sídla Poskytovatele a Penzijní spo- lečnosti. Poskytovatel a Penzijní společnost odesílá výpo- věŧ Klientovi na adresu uvedenou v pojistné smlouvě/ smlouvě s Penzijní společností nebo na adresu, kterou Klient Poskytovateli/Penzijní společnosti písemně či pro- stǐednictvím MojeAllianz sdělil. V pǐípadě, že Poskytova- tel zjistí používání MojeAllianz v rozporu se Smlouvou či těmito Podmínkami je oprávněn znemožnit pǐístup Klienta k portálu Moje Allianz s okamžitou účinností.
3. Xxxxxxx zaniká úmrtím Klienta.
Článek 11 Závěrečná ustanovení
1. Tyto Podmínky tvoǐí nedílnou součást Smlouvy o užívání portálu MojeAllianz. Klient je obdrží pǐi jejím uzavǐení.
2. Poskytovatel si vyhrazuje právo na změnu těchto Pod- mínek, s tím, že jejich poslední platná verze je vždy zveǐejněna na xxx.xxxxxxxxxxx.xx. Klient bude o změ- ně vhodným způsobem informován (napǐ. e-mailovou zprávou nebo pǐi pǐihlášení do portálu MojeAllianz). Po- užíváním MojeAllianz i po oznámení změny Podmínek Klient vyjadǐuje svůj souhlas s touto změnou. V pǐípadě nesouhlasu se změnou Xxxxxxxx je Klient oprávněn tuto smlouvu vypovědět podle odstavce 2 článku 10, a to do 14 dní od okamžiku, kdy mu oznámení o změně bylo doručeno.
Předmĕt pojištĕní, pojistné nebezpečí, pojištĕné náklady - domácnost | Limity pojistného plnĕní | ||
Normal | Optimal | Exkluziv | |
Cennosti - celkem (za 1 věc) - zvýšení limitu (dvojnásobek) - v trezoru (za 1 věc) | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) | 40 % (10 %) nelze sjednat 60 % (15 %) |
Peníze a ceniny - v trezoru | nehradí se nehradí se | 1 % 5 % | 3 % 6 % |
Vklady - v trezoru | 1 % 2 % | 2 % 5 % | 5 % 10 % |
Stavební součásti | 5 % | 10 % | 20 % |
Zvířectvo | 1 % | 2 % | 5 % |
Malá plavidla | 20 tis. Kč | 30 tis. Kč | 70 tis. Kč |
Příslušenství a náhradní díly motorových vozidel | 20 tis. Kč | 30 tis. Kč | 70 tis. Kč |
Vĕci ve vedlejších prostorech - navýšení limitu 1 - navýšení limitu 2 - navýšení limitu 3 | 2 %, max. však 20 000 Kč nelze sjednat nelze sjednat nelze sjednat | 5 %, max. však 50 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč | 10 %, max. však 100 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč |
Loupežné přepadení | nehradí se | 2 % | 5 % |
Náhradní ubytování | 5 %, max. 6 měsíců | 10 %, max. 6 měsíců | 20 %, max. 6 měsíců |
Vyčištĕní a vysušení bytu | 1 % | 2 % | 5 % |
Následná škoda | 10 % | 20 % | 40 % |
Mráz na vodovodu a topném systému | nehradí se | 2 % | 5 % |
Vandalismus | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 10 % |
Vniknutí atmosfér. srážek | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 20 % |
Rozbití skla (nepojištĕným nebezpečím) | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 10 % |
Škody způsobené poruchou chladícího zařízení | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 5 % |
Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 5 % |
Předmĕt pojištĕní, pojistné nebezpečí, pojištĕné náklady - budova | Limity pojistného plnĕní | ||
Normal | Optimal | Exkluziv | |
Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % | 15 % |
Mráz na vodovodu / na topném systému - zvýšení limitu (dvojnásobek) | nehradí se, nelze sjednat | 2 % 4 % | 5 % nelze sjednat |
Ostatní škody na stavebním materiálu, mechanismech a náǐa- dí (mimo krádež vloupáním, loupež) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Vandalismus | nehradí se | nehradí se, v pǐípadě pǐipojištění první škoda v pojistném roce, max. 30 000 Kč | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí, materiálu, mechanismů a náǐadí | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč pro budovy ve výstavbě, max. 500 000 Kč pro budovy dokončené (za pojistný rok) |
Následné škody (mimo krádež vloupáním, loupež, vandalis- mus, mrazu na vnějších dešiových svodech nebo poškození zateplené fasády) | 5 % | 10 % | 15 % |
Rozbití skla (nepojištěným nebezpečím) | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max.10 000 Kč | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Náhrada za ztrátu vody | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Škody způsobené zkratem | nehradí se | nehradí se, v pǐípadě pǐipojištění max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Mobilní hasící přístroje, vybavení hydrant. skǐíně a spol. prádelny | nehradí se | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Movité vĕci ve vlastnictví bytového družstva nebo SVJ | nehradí se | max. 50 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Poškození zateplené fasády zvířaty a hmyzem | nehradí se | nehradí se | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Skleníky | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, xxx. 150 000 Kč |
Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 20 000 Kč |
Náhradní ubytování | nehradí se | nehradí se | 20 000 Kč, max. po dobu 6 měsíců/bytová jednotka |
Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Ztráta nájemného | nehradí se | nehradí se, v pǐípadě pǐipojištění max. 300 000 Kč (za pojistný rok) | max. 500 000 Kč (za pojistný rok) |
59
60