PBS Turbo s.r.o. – nákupní podmínky - Stav Nákupních podmínek: 04/2023
PBS Turbo s.r.o. – nákupní podmínky - Stav Nákupních podmínek: 04/2023
Pro veškerá právní jednání, v rámci nichž vystupuje společnost PBS Turbo s.r.o., se sídlem Velká Bíteš, Vlkovská č.p.279, PSČ 595 01, IČ: 253 21 234 (dále rovněž jen „PBST“) na straně odběratele, objednatele či kupujícího, zejména pak kupní smlouvy, smlouvy o dílo a obdobné smlouvy, platí následující nákupní podmínky (dále rovněž jen „Nákupní podmínky“) společnosti PBS Turbo s.r.o. Veškerá ujednání dodatečná či odchylná od těchto Nákupních podmínek musí být písemně předem schválena PBST. Potvrzením objednávky PBST potvrzuje obchodní partner společnosti PBST (dále rovněž jen „Dodavatel“), že souhlasí s ujednáními Nákupních podmínek a je jimi v plném rozsahu vázán. Není-li dále stanoveno jinak, zahrnuje pojem „zboží“ rovněž dílo a služby prováděné Dodavatelem na základě smlouvy uzavřené s PBST.
1. Objednávky: Závazné jsou pouze písemné objednávky PBST. Objednávka PBST je platná nejvýše 15 dní od jejího odeslání Xxxxxxxxxx, není-li stanoveno nebo nedohodnou-li se strany jinak; nebude-li v uvedené lhůtě objednávka PBST Dodavatelem akceptována, účinnost objednávky zaniká. Objednávka PBST je platná pouze tehdy, je-li podepsána oprávněnou osobou PBST v daných záležitostech zastupovat. Ústní nebo telefonické objednávky či dohody jakož i následné dodatky, vyžadují písemné potvrzení PBST.
2. Potvrzení objednávky: Objednávka musí být Dodavatelem neprodleně, nejpozději však do 5ti pracovních dnů ode dne jejího doručení Dodavateli, písemně potvrzena. Obchodní podmínky Dodavatele PBST nepřijímá a tyto se na právní vztah mezi PBST a Dodavatelem neaplikují. Potvrzení objednávky PBST s jakýmkoli dodatkem či jakoukoli odchylkou, byť nejsou podstatně změněny podmínky objednávky PBST, není potvrzením objednávky PBST. Budou-li v potvrzení objednávky Dodavatelem změněny jakékoli podmínky objednávky PBST, nepovažuje se takovéto potvrzení objednávky za odmítnutí objednávky PBST a nový návrh smlouvy a jako návrh smlouvy platí objednávka PBST, přičemž jakékoli změny podmínek objednávky PBST jsou možné pouze po písemné akceptaci ze strany PBST.
3. Termín dodání: Termíny dodání uvedené v objednávce PBST jsou závazné. Dřívější dodávka je možná pouze po předchozím písemném souhlasu PBST a nemá mít vliv na dohodnutou splatnost ceny. Za prodlení Dodavatel neodpovídá pouze z důvodů mimořádných nepředvídatelných a nepřekonatelných překážek vzniklých nezávisle na jeho vůli, a to pouze za předpokladu, že tyto důvody dostatečně prokáže a že bude PBST o této skutečnosti neprodleně informovat. Dodavatel se zavazuje, že bude PBST okamžitě informovat o veškerých předvídatelných zpožděních dodávek. V případě nedodržení termínu dodání je PBST vedle jiných právních nároků oprávněna požadovat dodávku a náhradu škody a ušlého zisku vzniklého prodlením nebo náhradu z důvodu nesplnění závazku a je oprávněna odstoupit od smlouvy. Odpovědnost za prodlení způsobená subdodavateli Dodavatele či třetími osobami ponese Dodavatel. PBST je oprávněna vrátit dřívější nebo nadměrné dodávky či tyto nepřijmout, to vše na náklady Dodavatele.
4. Právní předpisy: Dodavatel prohlašuje, že jím dodané zboží je v souladu s právními a veškerými ostatními obecně závaznými předpisy a technickými normami platnými v ČR a EU a místě dodání, jakož i normami v místě konečného určení zboží, je-li toto Dodavateli známo, především předpisy týkajícími se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, prevence úrazů, ochrany životního prostředí, bezpečnosti zařízení atd., jakož i všeobecně uznávanými zásadami techniky. Dodavatel se zavazuje, že bude PBST neprodleně informovat o veškerých jemu známých omezeních zahraničního obchodu týkajících se dodávaného zboží.
5. Pojištění: Náklady související s pojištěním zboží je PBST povinna hradit pouze v případě, že se k tomu předem písemně zaváže.
6. Dokumenty: Návod na skladování, montáž a provoz a dokumenty vyžadované pro údržbu a opravy dodávaného zboží, jakož i prohlášení o shodě, budou dodány bezplatně a v českém jazyce nejpozději s dodávkou zboží, nevyžádá-li PBST jinak. PBST je oprávněna tyto návody a dokumenty kopírovat a zpracovávat a zasílat svým zákazníkům.
7. Clo a vývoz: (i) Preferenční původ zboží: Dodavatel se sídlem v EU je povinen předložit pro veškeré zboží dlouhodobé preferenční prohlášení dodavatele, nebo – není-li to možné – dílčí/jednorázové prohlášení dodavatele podle ustanovení čl. 61 – 63 prováděcího nařízení k celnímu kodexu Unie (prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447), a to nejpozději do doby dodání zboží. K tomu slouží formulář poskytnutý PBST. (ii) Nepreferenční původ zboží: Dodavatel musí u každé objednávky zajistit, že bude dodáno pouze zboží, které lze jednoznačně přiřadit k určité zemi původu. Dodavatel je povinen PBST bezplatně předat podrobné údaje o původu („Evropská unie“ jako specifikace původu není dostatečná), a to uvedením na fakturu a dodací list, pokud nebyly takové údaje PBST ze strany Dodavatele již dříve předány. Na požádání je dodavatel povinen poskytnout osvědčení o (nepreferenčním) původu ověřené příslušným orgánem. (iii) Dodavatel je povinen u každého dodávaného zboží uvádět čistou hmotnost a statistický kód komodity podle kombinované nomenklatury EU nebo HS kód (harmonizovaný kód). (iv) Dodavatel je povinen písemně informovat PBST, pokud dodané nebo jinak poskytnuté zboží podléhá vývozním omezením; to platí zejména s ohledem na zboží dvojího užití podle Nařízení (ES) 428/2009, položky na vnitrostátním seznamu vojenského materiálu (Příloha č. 1 a 2 k vyhlášce č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem) nebo jiné produkty, které podléhají vývoznímu nebo reexportnímu embargu podle jakýchkoli předpisů nebo jejichž vývoz vyžaduje povolení, například podle předpisů EU o embargu, předpisů USA pro správu vývozu (EAR), nebo podle předpisů pro mezinárodní obchod se zbraněmi (ITAR). Pokud Dodavatel na žádost PBST dodává zboží z členského státu EU do země mimo EU nebo jej poskytuje k okamžitému odběru v takové zemi, je Dodavatel povinen vyplnit potřebná celní prohlášení jako vývozce vlastním jménem a na vlastní náklady, pokud PBST neurčí jiný postup.
8. Doprava a balení: Náklady na dopravu zboží do místa dodání jsou obsaženy v ceně zboží. Není-li stanoveno nebo nedohodnou-li se strany jinak, bude zboží dodáno s dodací paritou DDP závod PBST Velká Bíteš (INCOTERMS 2020). Na žádost PBST je Xxxxxxxxx povinen obalový materiál nebo odpad z obalových materiálů odebrat zpět na vlastní náklady.
9. Záruka: Bez ohledu na další zákonná ustanovení platí následující:
Dodavatel zaručuje, že zboží či jeho kterákoli část, které budou vadné nebo u kterých se projeví vada během záruční doby, budou dle volby PBST buď vyměněny za nové, které budou dopraveny na místo určené PBST na náklady Dodavatele, nebo opraveny Dodavatelem na náklady Dodavatele. Totéž platí v případě, že dodané zboží neodpovídá technickým požadavkům nebo nesplňuje vlastnosti a požadavky specifikované PBST. Veškeré náklady s tím související ponese Dodavatel. Záruční doba činí 24 měsíců a začne běžet od data uvedení zboží do provozu či prvního použití zboží. Bez ohledu na větu předchozí záruční doba uplyne nejpozději 36 měsíců po okamžiku dodání zboží. Záruční doba na stavební práce a na budovy je 5 let od data převzetí PBST. Pokud Dodavatel neodstraní vady v přiměřené lhůtě, je PBST oprávněna odstoupit od smlouvy zcela nebo z části a požadovat náhradu škody. Neodstraní-li Dodavatel vady ani v přiměřené lhůtě poskytnuté PBST, je PBST oprávněna odstranit vady vlastními prostředky nebo nechat je odstranit třetí stranou, to vše na náklady a riziko Xxxxxxxxxx. Promlčecí lhůta k uplatnění nároků z vad a záruční doba je přerušena oznámením o vadě Dodavateli do okamžiku, kdy Dodavatel odstraní vady Zboží. Výše uvedené záruční podmínky se rovněž vztahují také pro náhradní dodávky a opravené vady; to znamená, že lhůty uvedené v tomto odstavci začnou znovu platit po odstranění vad.
10. Platby: Pokud je PBST na základě dohody s Dodavatelem povinna provést úhradu za dosud nedodané zboží nebo služby, bude před platbou Dodavatelem zřízena dostatečná finanční záruka ve prospěch PBST.
11. Postoupení a započtení: Pohledávky za PBST a závazky vůči PBST je Dodavatel oprávněn postoupit pouze na základě předchozího písemného souhlasu PBST. Dodavatel není bez předchozího písemného souhlasu PBST oprávněn započíst jakékoli pohledávky Xxxxxxxxxx za PBST na pohledávky PBST za Dodavatelem.
12. Výhrada vlastnického práva: Výhradu vlastnického práva může Dodavatel uplatnit pouze za předpokladu, že tak bylo písemně předem výslovně dohodnuto mezi PBST a Dodavatelem.
13. Zachování mlčenlivosti: Dodavatel se zavazuje, že bude považovat veškeré neveřejné obchodní a technické informace, se kterými se seznámí v průběhu smluvního vztahu s PBST, za obchodní tajemství. Výkresy, modely, formy, přípravky a příslušenství, šablony, matrice a podobné předměty a podklady PBST nesmí být zpřístupněny ani jinak poskytnuty třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu PBST. Jakékoli reprodukování a rozšiřování těchto předmětů je Dodavatel oprávněn činit pouze s předchozím písemným souhlasem PBST a v rozsahu rozsahu předpisů na úseku práva duševního vlastnictví. Dodavatel je povinen takto poskytnuté předměty po splnění závazku Dodavatele neprodleně vrátit PBST nebo, bude-li tak smluvními stranami dohodnuto, si je uschovat pro zpracování dalších objednávek. Totéž platí v souladu se zásadou mutatis mutandis pro výrobky vyrobené Dodavatelem podle specifikací PBST. Tyto podmínky se vztahují i na subdodavatele Dodavatele a Dodavatel je povinen své subdodavatele zavázat ve stejném rozsahu. Dodavatel není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu PBST sdělovat jakýmkoli třetím osobám informace o vzniku, podmínkách a obsahu smluvního vztahu mezi Dodavatelem a PBST a obchodní spolupráci mezi Dodavatelem a PBST.
14. Práva třetích osob: Dodavatel nahradí PBST veškerou škodu, jež vznikne z jednání Dodavatele, jímž dojde k porušení vlastnického práva třetích osob či práv duševního a průmyslového vlastnictví třetích osob v souvislosti se zbožím či jeho dodávkou a užíváním PBST.
15. Výpověď smlouvy: PBST je oprávněna smlouvu kdykoli vypovědět. V případě, že PBST vypoví smlouvu, případná kompenzace hrazená PBST Dodavateli, nepřesáhne tu část sjednané ceny, na kterou má Dodavatel nárok za plnění, které ke dni vypovězení smlouvy PBST poskytl, maximálně však do celkové sjednané ceny za zboží dle konkrétní vypovězené smlouvy. V případě odstoupení od smlouvy či její výpovědi není nárok PBST na náhradu škody vůči Dodavateli nijak dotčen.
16. Odstoupení od smlouvy, účinnost smlouvy: PBST je z důvodů podstatného porušení smlouvy Dodavatelem a/nebo z jiných závažných důvodů oprávněna od smlouvy v celém rozsahu nebo částečně odstoupit nebo požadovat odklad účinnosti smlouvy na pozdější datum bez jakýchkoliv dalších nároků ze strany Dodavatele. Závažné důvody znamenají především stávku, výluku, epidemii nebo jiné podobné události, insolvenci Dodavatele, vstup Dodavatele do likvidace.
17. Prohlášení Dodavatele: Dodavatel si je vědom toho, že zboží je určeno do výroby převážně ve strojírenském průmyslu, a proto je nezbytné zboží dodat PBST řádně a včas dle sjednaných termínů a v maximální kvalitě zpracování a při dodržení veškerých právních a technických norem ČR a EU, jakož i místa konečného určení, neboť jinak může být PBST způsobena rozsáhlá škoda a ušlý zisk. Dodavatel bere na vědomí, že prodlení s dodáním zboží či dodání zboží s vadami může způsobit zastavení či omezení výroby v závodu PBST a vznik škody velkého rozsahu. Dodavatel přebírá odpovědnost za veškeré škody či ušlý zisk vzniklý v souvislosti s porušením jeho povinnosti dodat zboží řádně a včas PBST. Dodavatel nese plnou odpovědnost za kvalitu zboží tak, jak vyžaduje technická specifikace a příslušné směrnice a požadavky kvality PBST, se kterými byl Dodavatel seznámen.
18. Rozhodné právo, jurisdikce, místo plnění: Rozhodným právem je právo české. Použití ustanovení „Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží“ je vyloučeno. Místem plnění je Velká Bíteš; pokud objednávka uvádí jiné místo určení, bude toto místo považováno za místo plnění. Všechny spory vznikající z právních vztahů mezi PBST a Dodavatelem a v souvislosti s nimi budou rozhodovány s konečnou platností u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho Řádu a Pravidel třemi rozhodci jmenovanými předsedou Rozhodčího soudu. Místem sudiště je Brno.
19. Nebezpečné zboží: V případě dodávek nebezpečného zboží bude Dodavatel plně odpovědný za dodržování příslušných právních předpisů, jako je značení, balení, tištěné formuláře, apod.
20. Ochrana dodavatelského řetězce: Dodavatel musí dbát na to, aby provozovny a prostory pro nakládku a dopravu, v nichž se vyrábí, skladuje, připravuje, nakládá a přepravuje zboží pro PBST, byly chráněny před neoprávněnými zásahy do bezpečného a zajištěného dodavatelského řetězce, a že všichni zaměstnanci jsou spolehliví.
21. 20. Životní prostředí: Dodavatel je povinen plnit požadavky právních a jiných norem týkajících se životního prostředí. Dále se zavazuje ke spolupráci s PBST při plnění požadavků daných normou EN ISO 14001 v platném znění.
22. REACH: Nařízení (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezení chemických látek (zkráceně REACH) stanovuje povinnost registrace, oznámení a informování a ukládá omezení a zákazy látek. Dodavatel je povinen znát aktuálně platné znění tohoto nařízení a při plnění svých povinností podle smlouvy postupovat v souladu s relevantní úpravou tohoto nařízení. A. Pokud se Dodavatel nachází v EHP, příslušné povinnosti podle nařízení REACH nařízení se použijí v plném rozsahu. PBST zejména odkazuje na povinnost poskytnout informace o látkách SVHC (látky vzbuzující mimořádné obavy) ve výrobcích (článek 33, seznam látek pro případné zahrnutí k povolení podle REACH), zákaz látek podléhajících povolení podle Přílohy XIV REACH ve výrobcích PBST a dodržování omezení látek (článek 67, příloha XVII REACH). B. Pokud se Dodavatel nachází mimo EHP, povinnost poskytovat informace o látkách SVHC ve výrobcích (článek 33, seznam látek pro případné zahrnutí k povolení podle REACH), zákaz látek podléhajících povolení podle přílohy XIV REACH ve výrobcích PBST a dodržování omezení látek (článek 67, příloha XVII REACH) platí i pro tohoto Dodavatele. Pokud je látka nebo směs dodávána v oblasti platnosti REACH, přebírá Dodavatel odpovědnost za všechny související povinnosti a náklady. U látek a směsí podle článku 31 nařízení REACH musí být bezpečnostní listy vyhovující příloze II nařízení REACH dodány poprvé v úředním jazyce přijímající země společně s potvrzením objednávky a okamžitě a bez vyžádání pak při každé změně bezpečnostního listu včetně čísla objednávky a také s uvedením relevantní čísla položky. Pro látky a směsi, pro které článek 31 REACH nevyžaduje bezpečnostní list, musí být zahrnut informační list v souladu s článkem 32 REACH v úředním jazyce přijímající země, který vychází ze struktury bezpečnostního listu v souladu s přílohou II nařízení REACH. Informace o látkách ve výrobcích podle článku 33 nařízení REACH bude Dodavatel sdělovat rovněž prostřednictvím e-mailové adresy uvedené v následující větě. Dodavatel je povinen zaslat příslušné informace na e- mail: xxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx. Dodavatel je povinen takové látky deklarovat nejpozději do prvního dne dodání výrobků. Dojde-li ke změnám produktů PBST v důsledku požadavků nařízení REACH, nebo změně ve výše zmíněných seznamech látek REACH, týkajících se dodávaných látek a předmětů, musí Dodavatel neprodleně informovat PBST. Dodavatel je povinen na vyžádání poslat odpovídající prohlášení k dodávaným látkám a předmětům.
23. RoHS: V případě, že Dodavatel dodává elektrická, nebo elektronická zařízení, která podléhají omezením týkajícím se látek a/nebo požadavkům na informace uloženým právním předpisem RoHS (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011), je Xxxxxxxxx povinen takové látky deklarovat nejpozději do prvního dne dodání el. zařízení. Dodavatel je povinen na vyžádání poslat odpovídající prohlášení k dodávaným el. zařízením. Dodavatel je povinen zaslat příslušné informace na e-mail: xxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx. Dojde-li ke změnám produktů PBST v důsledku požadavků směrnice RoHS, nebo změny v seznamech nebezpečných látek RoHS, týkajících se dodávaných el. zařízení, musí Dodavatel neprodleně informovat PBST.
24. BOZP: Dodavatel, resp. jeho pracovníci či jakékoli jiné pověřené osoby Dodavatele, jsou povinni dodržovat ve všech objektech PBST předpisy o BOZP a PO plynoucí z příslušných ustanovení zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů a jiných souvisejících předpisů platných na jednotlivých pracovištích v rámci PBST, včetně interních předpisů PBST a jsou
povinni používat příslušné osobní ochranné pracovní prostředky. Dodavatel je povinen písemně informovat PBST o rizicích na úseku BOZP a přijatých opatřeních k ochraně před jejich působením, která se týkají výkonu práce a pracoviště v prostorách PBST, a spolupracovat při zajišťování bezpečnosti a ochrany zdraví při práci pro všechny zaměstnance na pracovišti.
25. Code of Conduct: Pro Dodavatele je závazný rovněž Code of Conduct MAN (také jako „Kodex chování MAN“), se kterým byl Dodavatel seznámen, je přístupný na internetových stránkách PBST (xxx.xxxx.xx) a Dodavatel se jej zavazuje dodržovat a zavazuje se zajistit jeho dodržování i u svých subdodavatelů. PBST je oprávněna v případě odůvodněného a přiměřeného podezření, že tento Code of Conduct není dodržován, provést audit dodržování tohoto Code of Conduct (Compliance Audit) a pokud PBST požádá o provedení takového auditu, je Dodavatel povinen tomuto požadavku vyhovět. Pokud Dodavatel nebo některý z jeho zaměstnanců nebo zástupců poruší toto ustanovení, je PBST oprávněna smlouvu okamžitě vypovědět, a to bez výpovědní doby.
Zdůrazňujeme, že PBS Turbo s.r.o. má zaveden systém řízení kvality podle EN ISO 9001 a systém environmentálního managementu dle EN ISO 14001.
PBS Turbo s.r.o. – Purchase terms - State of the Purchase Terms as of: 04/2023
For all legal acts as part of which the company PBS Turbo s.r.o., seated in Velká Bíteš, Vlkovská 279, ZIP 595 01, ID-number: 253 21 234 (hereinafter referred to also as the „PBST“) acts as the customer, subscriber or the buyer, particularly in cases of purchase contracts, contract for work or a similar type of contract, the following purchase terms (hereinafter referred to also as the “Purchase terms”) of the company PBS Turbo s.r.o. apply. All stipulations in addition to or differing from such Purchase terms have to be previously approved in writing by PBST. By confirming the order of PBST, the business partner of the company PBST (hereinafter also referred to as the „Supplier“) verifies to the company PBST, that he agrees with the stipulated Purchase terms and is thereby bound by them in the full extent. Unless further stated otherwise, the term “goods” likewise comprises the works and services performed by the Supplier based on a contract concluded with PBST.
1. Orders: Only written orders of PBST are binding. The PBST order is valid at the most 15 days of its submission to the Supplier, unless stated otherwise or unless the parties agree otherwise, if the order of PBST fails to be accepted by the Supplier within the stated period, the effectiveness of the order ceases to exist. The order of PBST is valid only in such case if it is signed by a person authorized by PBST to represent PBST in such matters. Verbal or telephone orders or agreements as well as any following amendments require a written confirmation of PBST.
2. Order confirmation: The order has to be confirmed in writing by the Supplier without delay, at the latest within 5 business days of its delivery to the Supplier. The Business terms of the Supplier shall not be accepted by PBST and therefore are not applicable to the legal relation between PBST and the Supplier. Order confirmation of PBST order containing any amendment or any deviation even if the conditions of the order of PBST are not materially changed is not considered to be an order confirmation. If the order confirmation from the Supplier contains any changes in the conditions of the PBST order such order confirmation is not to be considered a declination of the PBST order and a new contract proposal and the order of PBST remains valid as the contract proposal, whereas such changes in terms of the order are possible only after a written acceptance thereof by PBST.
3. Delivery date: The delivery dates stated within the order of PBST are binding. An earlier delivery is possible only with a previous written consent of PBST and should not impact the stipulated maturity of the price. The Supplier is not responsible for delay only in case of forces majeure, extraordinary, unforeseeable and insurmountable obstacles which arose independently of the will of the Supplier, and only providing that the Supplier proves such reasons sufficiently to PBST and that he informs PBST of such circumstances without delay. The Supplier is obligated to inform PBST immediately about all unforeseen delivery delays. In case of failure to deliver on time, PBST is entitled to, in addition to other legal claims; demand delivery and compensation of damages and lost profit caused by such delay or compensation of damages for reasons of failure to perform and may withdraw from the contract. The supplier shall bear the liability for delays caused by the subcontractors to the Supplier ant third parties. PBST is entitled to return earlier or oversized deliveries or refuse to take these over, all this at the expense of the Supplier.
4. Legal regulations: The Supplier declares that the goods delivered by him are in compliance with legal and all other generally binding regulations and technical norms valid in the Czech Republic and EU, the place of delivery, as well as with the norms of the final destination of the goods, if this is known to the Supplier, mainly regulations pertaining to health and safety protection at work, injury prevention, protection of the environment, equipment safety etc., as well as the generally recognized technical principles. The Supplier commits to inform PBST without delay of any limitations on foreign trade pertaining to the goods subject to delivery known to the Supplier.
5. Insurance: PBST is obligated to pay the expenses pertaining to insurance of the goods only if PBST binds itself to it previously in writing.
6. Documents: The directions for storage, assembly manual and operation manual and documents required for maintenance and repairs of the delivered goods, as well as the declaration on compliance will be delivered free of charge and in Czech language at the latest with the delivery of the goods, unless otherwise specified by PBST. PBST is entitled to copy these documents and manuals, process them and forward them to its customers.
7. Customs and export: (i) Preferential origin of the goods: The Supplier who has its registered office in the EU is obliged to provide a long-term preferential supplier’s declaration, or – if that is not possible – a partial/single supplier’s declaration under the provisions of Article 61 – 63 of the Implementing Regulation to the Union Customs Code (Implementing Commission Regulation (EU) 2015/2447) for all deliveries at the latest by the time of delivery. The form provided by PBST is to be used for this. (ii) Non-preferential origin of the goods: The Supplier has to ensure for each order, that only goods will be supplied, which can clearly be assigned to a certain country of origin. Supplier has to provide the PBST, free of charge, detailed origin specifications (“European Union” is not sufficient as origin specification), by indicating them on the invoice and delivery note, if such specifications have not been made available to PBST by the Supplier so far. Upon request, the supplier has to provide a certificate of (non-preferential) origin certified by the appropriate authority. (iii) The Supplier is obliged to state the net weight and the statistical commodity code under the EU combined nomenclature, or the HS (Harmonized System) code of each goods supplied. (iv) The Supplier is obliged to inform the Purchaser in writing, if goods supplied or otherwise provided are subject to export restrictions; this applies in particular with regard to dual-use items under Regulation (EC) 428/2009, items on a national list of military equipment (Annex No. 1 and 2 to Decree No. 210/2012 Coll., on implementation of certain provisions of Act No. 38/1994 Coll., on foreign trade in military equipment) or other products, which are subject to an export or re-export embargo under any regulations or the export of which require authorization, for example under the EU’s embargo regulations, the U.S. Export Administration Regulations (EAR) or the International Traffic in Arms Regulations (ITAR). If the Supplier at the request of PBST supplies goods from an EU Member State to a country outside the EU, or provides them for immediate collection in such a country, the Supplier must complete the necessary customs declarations as the exporter in its own name and at its own expense unless PBST specifies a different procedure.
8. Transportation and packaging: The transportation costs are included in the purchase price of the goods. Unless stated otherwise or unless the parties agree otherwise, the goods shall be delivered with delivery parity DDP, plant PBST Velká Bíteš (INCOTERMS 2020). Upon a prior request of PBST, the Supplier is obligated to recover the packaging materials or waste from the packaging materials at his own expense.
9. Warranty: Without regard to other effective legal stipulations, the following applies:
The Supplier warrants that if the goods or any part thereof become defective or shall exhibit a defect during the warranty period, it will be either replaced by a new one, which shall be transported to a place, specified by PBST at the expense of the Supplier, or will be repaired by the Supplier at the expense of the Supplier, according to the choice of PBST. The same applies in case that the delivered equipment does not correspond with the technical requirements or does not possess the characteristics and requirements specified by PBST. All expenses connected thereto will be borne by the Supplier. The warranty period is 24 months and commences on the date of the first use of the goods or on the first day the goods are put in operation. Without regard to the previous sentence, the warranty period shall elapse at the latest 36 months after the delivery of the goods. The warranty period of construction works and buildings is 5 years from the day of takeover of thereof by PBST. If the Supplier fails to remove the defects in an adequate period, PBST is entitled to withdraw from the contract in full or in part and demand compensation of damages. If the Supplier fails to remove the defects in a reasonable time provided by PBST, PBST is entitled to remove the defects on its own or have them removed by a third party, all of this at the expense and risk of the Supplier. The limitation of time for setting up claims arising from the defects and the warranty period are interrupted by a notification of defect to the Supplier until such time when the Supplier removes the defects of the Goods. The above stated warranty conditions likewise apply to any substitute deliveries and repaired defects; that means that the periods stated here shall again apply following the removal of the defects.
10. Payments: If PBST is, based on the agreement with the Supplier, obligated to pay for not yet delivered goods or services, the Supplier shall establish prior to the payment a sufficient bank guarantee in favor of PBST.
11. Assignment and Set-off: The Supplier is entitled to assign the claims against PBST and obligations towards PBST only upon a previous written consent of PBST. The Supplier is not entitled to set off any claims of the Supplier against the claims of PBST toward the Supplier without a previous written consent of PBST.
12. Stipulation of the ownership right: The Supplier may use the stipulation of the ownership right only under the condition that it was previously expressly agreed between PBST and the Supplier in writing.
13. Maintaining confidentiality: The Supplier is obligated to consider all private business and technical information, which he learns during the course of the contractual relationship with PBST, a trade secret. Drawings, models, forms, accessories and products, templates, matrices and similar objects and data of PBST may neither be made accessible nor otherwise made available to third parties without prior written consent of the PBST. Any reproduction and sharing of such items may be done by the Supplier only upon receiving a previous written consent of PBST and within the scope of rules on the intellectual property rights. The Supplier is obligated to return such provided items without delay upon the fulfillment of the obligation to PBST or, if agreed by the contractual parties, maintain the possession for the production of further orders. The same applies in compliance with the principle mutatis mutandis for products manufactured by the Supplier according to our specifications. Such conditions apply also to the subcontractors of the Supplier and the Supplier is obligated to bind its subcontractors in the same extent. Without a prior written consent of PBST, the Supplier is not entitled to impart to any third parties information regarding the origination, conditions and content of the contractual relationship between the Supplier and PBST and the commercial cooperation of the Supplier and PBST.
14. Rights of Third parties: The Supplier will compensate PBST all damages resulting from actions of the Supplier, which breach the ownership rights of third parties or the intellectual property rights and industrial property rights of third parties in connection to the goods or his delivery and use by PBST.
15. Abrogation of the contract: PBST is entitled to abrogate the contract at anytime. In case that PBST abrogates the contract, the potential compensation paid by PBST to the Supplier shall not exceed the part of the agreed price to which the Supplier is entitled to for the performance provided to PBST up to the day of the contract abrogation, at the most up to the total amount stipulated for the goods according to a particular abrogated contract. In case of withdrawal from a contract or in case of abrogation from thereof, the claim of PBST for compensation of damages against the Supplier in thereby not impacted.
16. Withdrawal from the contract, the effectiveness of the contract: PBST is entitled due to a material breach of the contract by the Supplier and/or for other serious reasons to withdraw from the contract in full extent or partially or request the suspension of the effectiveness of the contract to a later date without the Supplier being entitled to any further claims. Serious reasons mean mainly strike, lockout, epidemic or other such similar events, insolvency of the Supplier or entry of the Supplier into liquidation.
17. Declaration of the Supplier: The Supplier is aware that the goods are intended for production mainly in the field of mechanical engineering and therefore it is necessary to deliver the goods to PBST duly and on time according to the stipulated terms and in the best workmanship quality while adhering to all legal and technical norms of the Czech Republic and EU as well as of the place of the final destination, otherwise PBST may be subject to extensive damages and profit loss. The Supplier duly notes that delay in the delivery of the goods or the delivery of defective goods may cause a suspension or limitation of the production in the PBST plant and therefore cause extensive damages. The Supplier takes over responsibility for all damages or profit loss incurred in connection to his obligation to deliver the goods duly and timely to PBST. The Supplier shall assume full responsibility for the quality of the goods as required in the technical specification and the relevant PBST Quality directives and requirements, which the Supplier was made aware of.
18. Decisive law, jurisdiction, place of performance: The Czech law is the decisive law. The use of the stipulations of the „United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is excluded. The place of performance is Velká Bíteš; if the order states another place of destination, this place shall be considered to be the place of performance. All disputes arising from the legal relationships between PBST and the Supplier and in connection thereto shall be decided with final validity by the Arbitration court attached the Czech Chamber of Commerce and the Agricultural Chamber of the Czech Republic according to its Rules and Guidelines by three arbitrators appointed by the Chief of the Arbitration court. The place of the proceeding is Brno.
19. Dangerous goods: In case of deliveries of dangerous products, the Supplier shall be fully responsible for the observance of the pertinent legal regulations, such as labeling, packaging, printed forms etc.
20. Supply Chain Security: Supplier has to take care that the business premises and the loading and shipping areas where goods for PBST is produced, stored, prepared, loaded and transported, are protected against unauthorized interference within a safe and secure supply chain, and that all employed staff is reliable.
21. Environment: The Supplier is obligated to fulfill the requirements of legal and other norms pertaining to the environmental protection. The Supplier also obligates himself to cooperate with PBST in fulfilling the requirements imposed by the norm EN ISO 14001 as amended.
22. REACH: The Regulation (EC) No. 1907/2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH for short) stipulates an obligation to register, notify and inform and imposes substance restrictions and bans. Supplier is obliged to know the currently valid version of this Regulation, and when discharging its obligations under the contract to comply with it in due time, as far as applicable. A. If the Supplier is located within the EEA, the relevant obligations under the REACH Regulation shall apply in full. In particular, PBST refers to the obligation to provide information on SVHC substances in articles (Article 33, Candidate List for authorization under REACH), a ban on substances subject to authorization according to Xxxxx XXX REACH in PBST's products and compliance with substance restrictions (Article 67, Annex XVII REACH). B. If the Supplier is located outside the EEA, the obligation to provide information on SVHC substances in articles (Article 33, Candidate List for authorization under REACH), a ban on substances subject to authorization according to Xxxxx XXX REACH in PBST's products and compliance with substance restrictions (Article 67, Annex XVII REACH) still apply for this Supplier. If a substance or mixture is delivered within the area of application of REACH, the Supplier assumes responsibility for all related obligations and costs. For substances and mixtures in accordance with Article 31 of the REACH Regulation, safety data sheets conforming to REACH Annex II must be delivered for the first time in an official language of the recipient country with the order confirmation and immediately and unsolicited with every change to a safety data sheet stating our order number as well as the relevant position number. For substances and mixtures for which Article 31 REACH does not demand a safety data sheet, an information sheet in accordance with Article 32 REACH in an official language of the recipient country must be included, which is based on the structure of the safety data sheet conforming to REACH Annex II. The Supplier will communicate information on candidate substances in articles
according to REACH Article 33 also via the mailbox mentioned in the following sentence. The Supplier is obliged to send the relevant information to the mailbox: xxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx. Supplier shall declare such substances no later than the date of first delivery of products. Should changes to PBST products arise as a result of REACH requirements, nor as a result of above mentioned REACH lists changes relating to supplied substances and articles, Supplier shall inform PBST immediately. The Supplier is obliged to send a corresponding declaration for the supplied substances and products upon request.
23. RoHS: Should the Supplier deliver legally permissible electrical and electronic equipment, which is, however, subject to statutorily imposed substance restrictions and/ or information requirements according to RoHS (Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011), the Supplier shall declare such substances no later than the date of first delivery of el. equipment. Supplier is obliged to send a corresponding declaration for the supplied el. equipment upon request. The Supplier is obliged to send the relevant information to the mailbox: xxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxx.xx. Should changes to PBST products arise as a result of change of RoHS requirements, or change of list of hazardous substances, relating to supplied el. equipment, the Supplier shall inform PBST immediately.
24. OHSP. The Supplier, as well as his employees or other authorized persons of the Supplier, are obliged to observe, in all premises of PBST, the regulations concerning Occupational Safety and Health and Fire Safety arising from act no. 262/2006 Coll., labor code, as amended, as well as other relevant regulations valid in the individual work stations in PBST, including internal regulations of PBST, and are obliged to use the respective personal protective equipment for work. The Supplier is obligated to inform PBST in writing of any risks in the field of OHSP and measures adopted for the protection against these risks, related to the performance of work and the workplace in the premises of PBST, and cooperate in securing occupational health and safety protection for all employees at the workplace.
25. Code of Conduct: Supplier is likewise obligated to obey the Code of Conduct MAN with which the Supplier was familiarized. The Code of Conduct MAN is available on web pages of PBST (xxx.xxxx.xx) and the Supplier commits himself to follow it and pledges to ensure its observance by his subcontractors. PBST is entitled to carry out, and if PBST so requests, the Supplier must agree to undergo, a Compliance Audit in case of a substantiated and reasonable suspicion. If the Supplier or one of his employees/representatives violates the above-mentioned provision, PBST shall be entitled to terminate the agreement immediately and without notice.
We emphasize that PBS Turbo s.r.o. has implemented the quality management system according to EN ISO 9001 and a system of environmental management according to EN ISO 14001.