Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti Euscher s. r. o.
Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti Euscher s. r. o.
I. Rozsah použití
1. Prodej a dodávky našeho zboží provádíme na základě následujících Všeobecných prodejních a dodacích podmínek ve znění účinném v okamžiku zadání objednávky. Tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky se použijí ve všech právních vztazích mezi námi a zákazníky, kteří jsou podnikateli, veřejnými institucemi nebo podobnými entitami a které vznikly na základě dohod o dodání zboží, kupních smluv, smluv o dílo nebo jakýchkoli dalších smluv, jejímž předmětem je prodej nebo dodání našeho zboží anebo služeb, a to včetně smluv, které se zákazníkem uzavřeme v budoucnosti; nepoužijí se však na naše právní vztahy se spotřebiteli. Tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky se použijí také v případě, kdy nás zákazník upozornil na své vlastní, odlišné obchodní podmínky. Obchodní podmínky zákazníka se nepoužijí, i kdybychom je neodmítli bez zbytečného odkladu po tom, co jsme je obdrželi. Zákazníkovy podmínky se neuplatní ani v případě, kdy je výslovně opětovně nerozporujeme po jejich obdržení.
2. Právní jednání v ústní formě je pro nás závazné pouze v rozsahu, ve kterém jsme ho následně písemně potvrdili.
II. Proces uzavírání smluv
1. Veškeré naše cenové nabídky musí být z naší strany opětovně potvrzeny. Jakékoli ústní dohody a další jednání našich zaměstnanců jsou závazné pouze, pokud jsme je písemně potvrdili. Objednávka zákazníka je však pro něj vždy závazná.
2. Jakékoli informace, nákresy, ilustrace, technické údaje, údaje o váhách a mírách a popisy výkonu uvedené v brožurách, katalozích, oběžnících, reklamách, cenících a jakýchkoli dalších dokumentech vztahujících se k nabídce jsou vždy nezávazné a následkem jejich poskytnutí zákazníkovi není ujednání o kvalitě našich produktů, ledaže byly výslovně označeny jako závazné v potvrzení objednávky.
3. V pochybnostech se má za to, že naše prohlášení vztahující se k cenovým nabídkám (např. popisy výkonu, odkazy na DIN standardy atd.) neznamenají poskytnutí záruky. Poskytnutí záruky z naší strany vyžaduje písemnou formu.
4. Neneseme riziko dodání subdodávek. Jsme oprávnění odstoupit od jakékoli smlouvy v případě, že neobdržíme věc, která má být dodána, nebo nedokončené materiály přesto, že jsme předtím uzavřeli odpovídající kupní smlouvu; tím není dotčeno ustanovení čl. IX. o naší odpovědnosti za úmysl a nedbalost. Pokud nám nebude věc, která má být součástí zboží dodaného zákazníkovi, včetně nedokončených materiálů, včas dodána, Zákazníka o tom budeme ihned informovat, a pokud si přeje od smlouvy odstoupit, okamžitě uplatníme naše právo na odstoupení; v případě odstoupení od smlouvy zákazníkovi nahradíme protiplnění, které již bylo poskytnuto.
5. Zákazník je povinen dodávku přijmout. Pokud je přijetí dodávky vážně a konečně odmítnuto, jsme oprávněni od smlouvy písemným prohlášením odstoupit a požadovat náhradu škody z důvodu neplnění.
6. Vyšší moc, pracovní spory, nepokoje, vládní opatření a jakékoli další nepředvídatelné, nevyhnutelné a závažné události nás zbavují povinností plnit po dobu trvání této události a v rozsahu, v jakém má tato událost dopad na naši
povinnost plnit. To platí také v případě, že taková událost nastane v okamžiku, kdy jsme již v prodlení, ledaže jsme prodlení způsobili úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. V takovém případě poskytneme zákazníkovi okamžitě a v rozumné míře požadované informace. Zákazník je v takovém případě povinen v dobré víře přizpůsobit naše povinnosti k plnění ze smluvního vztahu tímto změněným okolnostem. Pokud tyto překážky trvají déle než 3 měsíce, je každá smluvní strana oprávněna odstoupit od smlouvy v rozsahu, v jakém daná část smlouvy ještě nebyla splněna.
III. Ceny
1. Pokud není sjednáno jinak, naše ceny jsou uváděny ze závodu (ex works), netto, bez nákladů na dopravu a naložení, plus DPH.
2. Pokud není sjednáno jinak, použijí se ceny a podmínky uvedené v ceníku platném v okamžiku uzavření smlouvy.
3. V případě, že jakékoli poplatky nebo náklady za vnější služby (zvýšení mezd, zvýšení cen za materiál či suroviny atd.), které jsou zahrnuty ve sjednané ceně, se změní po uběhnutí více než šest týdnů po uzavření smlouvy, nebo v této době takové poplatky či náklady teprve vzniknou, jsme oprávněni zvýšit naše ceny odpovídajícím způsobem. Pokud by mělo zvýšení ceny překročit 15% původně sjednané ceny, je zákazník oprávněn odstoupit od smlouvy. Odstoupí-li zákazník od smlouvy, je povinen nám zaplatit část původně sjednané ceny, která odpovídá plnění, které jsme již poskytli.
IV. Realizace dodávek, dodací lhůty a termíny
1. Naše povinnost dodat zboží závisí na tom, zda jsme řádně a včas obdrželi věci, které jsou k výrobě zboží, které má být dodáno, nutné, ledaže jsme vadné nebo opožděné dodání těchto věcí zavinili.
2. Dodací lhůty, které mají být závazné, musejí být jako závazné výslovně sjednány. Lhůta sjednaná pro dodávku („dodací lhůta“) začne běžet po obdržení potvrzení objednávky zákazníkem, ne však dříve než před odevzdáním informací, technických údajů a dokumentů ze strany zákazníka a obdržením sjednané zálohy.
3. Jakékoli změny nebo rozšíření dohodnutého počátečního objednaného množství po uzavření smlouvy odpovídajícím způsobem prodlužuje, resp. odkládá původní dodací lhůty a termíny.
4. Vyhrazujeme si právo překročit nebo dodat menší počet zboží, než je uvedeno v objednávce, a to až o 10% původně sjednaného množství. Při dodání menšího množství zboží nejsme povinni uskutečnit žádné dodatečné dodávky.
5. Rozhodným pro posouzení souladu s dodacími lhůtami je čas odeslání zásilky ze závodu nebo skladu. Za souladné budou považovány dle sdělení o připravenosti k odeslání, i když zboží bez našeho zavinění nemůže být odesláno včas.
6. Pokud tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky nestanoví jinak, v případě opoždění dodávky je nám zákazník povinen poskytnout přiměřenou dodatečnou lhůtu, po jejímž marném uplynutí je oprávněn odstoupit od smlouvy v rozsahu, v jakém ještě nebyla splněna. Případné právo na náhradu škody se řídí čl. IX. těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek.
V. Platební podmínky / Započtení / Zadržovací právo
1. Lhůty pro provedení plateb začínají běžet v den vystavení faktury. Všechny platby určené k vypořádání našich pohledávek se provádějí v hotovosti v souladu s námi vymezenými platebními podmínkami. Pokud není dohodnuto nebo na faktuře uvedeno jinak, platba musí být provedena nejpozději do 30 dnů po vystavení faktury, bude-li však provedena již do 10 dnů po vystavení faktury, zákazníkovi náleží sleva ve výši 2 % z částky k zaplacení. V případě platby bankovním převodem na námi označený bankovní účet nebo v případě platby šekem bude platba považována za provedenou, jakmile je příslušná částka bezvýhradně připsána na náš účet.
2. Platební příkazy, šeky a směnky přijímáme pouze v návaznosti na zvláštní písemnou dohodu, po zaúčtování všech nákladů na vymáhání dluhu, diskontních a bankovních poplatků a pouze jako prostředek za účelem splnění dluhu.
3. V případě, že vystavíme směnku a předáváme ji zákazníkovi nebo na jeho žádost třetí straně, zejména v souvislosti s prudkým zvýšením cen, pouze úhrada směnky směnečným dlužníkem se považuje za platbu, zejména ve smyslu ustanovení části VI. těchto podmínek (výhrada vlastnického práva), i když již předtím obdržíme kupní cenu hotovostní platbou, šekem, bankovním převodem nebo jiným způsobem.
4. V případě, že zákazník je zcela nebo z části v prodlení s jeho platbami vůči nám, jsme oprávněni v rámci obchodního styku požadovat úroky z prodlení ve výši: (i) úroku stanoveného podle ustanovení § 1970 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, nebo (ii) 9% p. a., podle toho, která sazba bude vyšší, navýšené o paušální manipulační poplatek ve výši € 25,-- a navýšené o DPH v zákonné výši, pokud zákazník neprokáže, že škoda, která nám byla jeho prodlením způsobena, je menší. Máme však právo požadovat po zákazníkovi i další škodu.
5. V případě, že zákazníkova platba je zpožděna o více než 3 týdny nebo pokud neproplatí šek nebo směnku v době její splatnosti nebo pokud pro jakýkoli jiný důvod vyvstanou pochybnosti o jeho platební schopnosti, stávají se všechny dluhy zákazníka vůči nám okamžitě splatné bez ohledu na dobu splatnosti jakýchkoli přijatých směnek. Nadto jsme oprávněni požadovat poskytnutí zajištění dalších našich pohledávek vůči zákazníkovi, provést dosud neprovedené dodávky pouze oproti platbě předem nebo dostatečnému zajištění, zakázat upravování, zpracovávání nebo opětovný prodej zboží, které vlastníme nebo spoluvlastníme, a požadovat jeho navrácení.
6. Zákazník může vůči nám započítávat své pohledávky pouze, pokud bylo o těchto pohledávkách pravomocně rozhodnuto soudem nebo pokud jsme je výslovně písemně uznali.
7. Jakékoli platby (včetně částečných plateb a úhrad splátek) budou vždy použity na splacení v daném okamžiku nejstaršího dluhu, k němu přirostlých úroků a paušálních manipulačních poplatků.
8. V případě výskytu vady nemá zákazník zadržovací právo, pokud náklady vynaložené na odstranění vady nejsou vyšší než kupní cena vadného zboží. Kromě toho je zákazník oprávněn vykonat zadržovací právo pouze tehdy, pokud protinárok zákazníka spočívá na stejném smluvním vztahu.
VI. Výhrada vlastnického práva
1. Jakékoli zboží, které zákazníkovi dodáváme, zůstává naším majetkem („podmíněné komodity“) dokud:
a) nebyla vyrovnána kupní cena za předmětné zboží,
b) nebyly vyrovnány ostatní dluhy, které má zákazník vůči nám v době uzavření této výhrady vlastnického práva, a
c) nebudou vyrovnány všechny dluhy zákazníka vůči nám, které vyvstanou v budoucnosti.
2. Ustanovení předchozího odstavce se použije také na všechny naše podmíněné pohledávky vůči zákazníkovi, (např. vyplývající ze závazku směnečníka), dále rovněž v případě plateb za speciálně určené pohledávky, a také na pohledávky, které byly jednostranně určeny insolvenčním správcem k uspokojení plnění.
3. V případě, že dodané zboží bude upravováno nebo zpracováváno, může tak být činěno pouze naším jménem a na náš účet a naše společnost se stane vlastníkem výrobků, které byly vyrobeny úpravou nebo zpracováním námi dodaného zboží. Zákazník nenabývá takovou úpravou nebo zpracováním vůči nám žádná práva. Nabyl-li zákazník jakákoli podmíněná práva ke zboží dodanému námi s výhradou vlastnického práva, uplatní se z pravidla podle předchozí věty následující výjimka: zákazník nabývá k výrobku vzniklému z úpravy nebo zpracování zboží dodaného námi s výhradou vlastnictví podmíněné právo nabytí spoluvlastnického podílu, jehož hodnota bude poměrně určena ze smluvně dohodnuté kupní ceny, která již byla zaplacena. V případě, že je jako následek upravování nebo zpracovávání nebo jakýmkoli jiným způsobem naše zboží připojeno nebo smícháno se zbožím ve vlastnictví třetí osoby, nabýváme spoluvlastnický podíl k výsledku úpravy nebo zpracování.
4. Zákazník je oprávněn opětovně prodat námi doručené zboží pouze po jeho zpracování, pouze s výhradou vlastnického práva, dokud nebude celá kupní cena vyrovnána, a pouze v rámci běžného obchodního styku. Zákazník je oprávněn opětovně prodat nezpracované zboží pouze tehdy, pokud toto bylo výslovně písemně ujednáno. Pokud zákazník poruší svoji povinnost podle předchozí věty tohoto odstavce, zaplatí nám smluvní pokutu ve výši 30% ceny, za kterou jsme zákazníkovi toto opětovně prodané zboží dodali.
5. Pohledávky zákazníka plynoucí z dalšího prodeje podmíněných komodit na nás zákazník tímto postupuje spolu s jakýmkoli zajištěním, které Zákazník k těmto postupovaným pohledávkám nabyl. Tyto pohledávky budou sloužit jako zajištění splnění zákazníkových dluhů vůči nám ve stejném rozsahu jako podmíněné komodity. Prodá-li zákazník podmíněné komodity spolu s jiným zbožím, které nenabyl od nás, postupují se na nás pohledávky plynoucí z tohoto prodeje v rozsahu odpovídajícímu poměru fakturační ceny námi dodaného zboží a fakturační ceny ostatního zboží. V případě prodeje zboží, jehož jsme spoluvlastníky podle odst. 3 tohoto článku, postupuje se na nás část pohledávky odpovídající velikosti našeho spoluvlastnického podílu. Bude-li zboží dodané námi zpracováno v rámci smlouvy o dílo, postupuje se na nás právo na zaplacení ceny díla v rozsahu odpovídajícímu výši námi fakturované ceny za zpracované zboží.
6. Zákazník je oprávněn vymáhat pohledávky vzniklé na základě dalšího prodeje námi dodaného zboží vlastním jménem. Zákazník je povinen zaplatit nám vymožené částky odpovídající fakturované ceně podmíněných komodit. Oprávnění vymáhat pohledávky vlastním jménem zaniká, pokud ho odvoláme, nejpozději však v případě
prodlení zákazníka se zaplacením jakýchkoli plateb vůči nám, v případě, že nezaplatí předložený šek nebo směnku, nebo v případě podání návrhu na zahájení insolvenčního řízení vůči zákazníkovi. Oprávnění vymáhat pohledávky vlastním jménem zákazníka však odvoláme pouze v případě, že se dozvíme o okolnostech, které mají za následek zásadní zhoršení zákazníkovy finanční situace ohrožující uspokojení našich pohledávek vůči zákazníkovi. Zákazník na naši žádost neprodleně informuje své odběratele o odvolání oprávnění vymáhat tyto pohledávky vlastním jménem a předá nám informace a dokumenty potřebné k vymáhání těchto pohledávek. Zákazník není v žádném případě oprávněn postoupit tyto pohledávky jiné osobě. Toto ustanovení se použije také na jakékoli faktoringové transakce, k jejichž uzavírání však zákazník není na základě našeho oprávnění k vymáhání pohledávek oprávněn.
7. Zákazník je povinen nás okamžitě informovat o veškerých zástavách a zatíženích ve prospěch třetích osob. Nemohou-li být koupené položky vyzvednuty od třetí osoby, nese veškeré náklady spojené se zrušením přístupu k nim a s jejich nahrazením zákazník.
8. Pokud hodnota stávajícího zajištění přesahuje zajištěnou pohledávku včetně příslušenství (úroky, náklady apod.) v úhrnu o více než 20%, na zákazníkovu žádost uvolníme námi zvolené zajištění tak, aby přesah hodnoty nebyl vyšší než 20%.
9. Je-li zákazník v prodlení s provedením jakékoli platby vůči nám, nebo pokud nám nezaplatí předložený šek nebo směnku, jsme oprávněni vzít si podmíněné komodity zpět, a za tím účelem vstupovat do prostor, kde zákazník toto zboží skladuje. Využití práva zpětného odběru zboží nelze považovat za odstoupení od smlouvy.
10. V případě, že se zákazník dostane do platební neschopnosti, je předlužen, zastaví platby nebo podá na sebe návrh na zahájení insolvenčního řízení, jsme dle těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek oprávněni od smlouvy uzavřené s ním nebo od její části odstoupit písemným oznámením. Právo na odstoupení musí být uplatněno před zahájením insolvenčního řízení. Zákazník je povinen nás o své platební neschopnosti, o předlužení nebo o zastavení plateb ihned informovat. Pokud nás zákazník v rozporu s ustanovením předchozí věty včas neinformuje, je povinen nám zaplatit smluvní pokutu ve výši 5% nesplacené ceny doručeného a dosud nezaplaceného zboží. Vedle toho jsme také oprávněni zakázat opětovný prodej, zpracovávání a odnášení podmíněných komodit. Ustanovení právních předpisů upravujících insolvenční řízení zůstávají nedotčena.
VII. Odeslání, přechod nebezpečí, balení, částečné dodání, trvající dodávky
1. Pokud není dohodnuto jinak, zboží bude dodáno zabalené. Balení musí být převzato zpět v našem skladu, zákazník však nemá právo na náhradu nákladů vynaložených na zpětnou dopravu do tohoto skladu, případně na likvidaci těchto obalů zákazníkem.
2. Jakékoli zboží, jehož připravenost k odeslání byla oznámena v souladu se smlouvou, musí být okamžitě převzato, jinak jsme oprávněni jej po upozornění a podle našeho uvážení zaslat zákazníkovi na jeho náklady a riziko nebo jej uskladnit a okamžitě vyfakturovat.
3. Dodací trasu a způsob přepravy, jakož i přepravce a dopravce určujeme my. Nebezpečí škody na věci a jakákoli další rizika včetně rizika obstavení zboží přechází na zákazníka při předání zboží přepravci nebo dopravci při jejich odjezdu ze skladu nebo dodacího zařízení, a to bez ohledu na druh obchodní transakce, tedy i v případě franco dodávky nebo dodání zásilky do domu. Pojištění uzavřeme pouze na žádost a
náklady zákazníka. Povinnost vyložit zboží a zaplatit s tím související poplatky nese zákazník.
4. Pokud je přeprava po určené trase nebo na místo určené k doručení nemožná v plánovaném čase bez našeho zavinění, jsme oprávnění zboží doručit po jiné trase nebo na jiné místo; dodatečně vzniklé náklady nese zákazník. Zákazníkovi však musí být poskytnuta předem možnost se k této záležitosti vyjádřit.
5. Jsme oprávněni provést dílčí dodávky v přiměřeném rozsahu.
6. V případě dohod s trvajícími dodávkami nás zákazník bude žádat o dílčí zásilky o přibližně stejně velkém množství. Jinak jsme oprávněni určit množství dílčích dodávek podle našeho uvážení. Pokud by mělo množství zboží k dodání podle jednotlivých dílčích zásilek, o které nás zákazník požádal, překročit celkové sjednané množství, jsme oprávněni, avšak ne povinni, dodat zboží v rozsahu podle požadovaných zásilek. Cenu za zboží přesahující rozsah sjednaného množství jsme oprávněni vyfakturovat za cenu platnou v době žádosti o dílčí zásilku nebo v době doručení.
VIII. Práva z vadného plnění
Za odchylky námi dodávaného zboží od dohodnuté nebo obvyklé kvality odpovídáme výhradně podle ustanovení těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek, zejména podle následujících ustanovení:
1. Xxxxxxxx vady zboží musí být ihned písemně oznámeny, nejpozději 14 dní po jeho dodání. Vady, které nemohou být zjištěny v této lhůtě i přes velmi pečlivou kontrolu, musí být písemně oznámeny bezodkladně po jejich zjištění. Zákazník takové vadné zboží nesmí nijak upravovat ani zpracovávat.
2. Zákazník po převzetí zboží pozbývá právo domáhat se práv z vad, které mohly být odhaleny v době převzetí zboží.
3. V případě, že odchylka od případně sjednané kvality není podstatná, a v případě, že snížení hodnoty užitečnosti je pouze zanedbatelné, zákazníkovi z toho nevznikají žádná práva z vadného plnění.
4. Pokud nám zákazník zašle včas důvodné oznámení o vadě dodaného zboží, můžeme, výlučně dle našeho uvážení, reklamované zboží převzít a nahradit zbožím bez vad nebo vadu opravit. Pokud se nám ani po druhé reklamaci zboží ze strany zákazníka nepodaří vadu odstranit, zákazník může požadovat přiměřenou slevu z kupní ceny vadného zboží, sám přijmout nápravná opatření nebo odstoupit od smlouvy. Ustanovení právních předpisů, podle kterých se nevyžaduje dodržení stanovené lhůty, zůstávají nedotčeny. Odpovědnost za následnou škodu vzniklou z vad je vyloučena.
5. Zákazník je povinen bezodkladně nám umožnit přesvědčit se o existenci vady, zejména nám na žádost zcela či zčásti umožní přístup k odmítnutému zboží.
6. Za případné vady zboží, na kterém již byly z naší strany opravou odstraňovány vady, a za vady nového zboží dodaného místo vadného zboží odpovídáme stejně, jako odpovídáme za původně dodané zboží.
7. Všechna práva vyplývající z vadného zboží zanikají, pokud nám nejsou oznámeny během 12 měsíců od doručení zboží. Tato prekluzivní lhůta a její počátek se uplatní i na ta práva zákazníka, která nevznikla z věcných a právních vad. Tato lhůta se nezmění v důsledku jakýchkoli vyjednávání zahájených na žádost zákazníka.
IX. Omezení povinnosti k náhradě újmy
1. Zákazníkovi jsme povinni nahradit újmu, pouze pokud ji my, náš zástupce nebo osoba námi pověřená k plnění našich povinností, způsobili (i) úmyslně nebo z hrubé nedbalosti, (ii) na přirozených právech, (iii) zaviněným porušením našich podstatných smluvních povinností (iv) lstivým ukrytím vady nebo pokud jsme přijali záruku za kvalitu doručované položky. Dále jsme odpovědni za škodu podle ustanovení o odpovědnosti za výrobek. Právo na náhradu újmy z důvodu porušení podstatných smluvních povinností je nicméně omezeno na náhradu újmy, která je pro daný typ smlouvy obvyklá a předvídatelná.
2. Zákazník po nás nemůže požadovat náhradu újmy, pokud může dosáhnout uspokojení svého nároku na základě jiných právních důvodů, zejména výkonem práv z vadného plnění. Odpovědnost za prodlení se řídí odstavcem 3, odpovědnost za nemožné plnění se řídí odstavcem 4 této části.
3. Odpovídáme za újmu způsobenou prodlením s plněním naší povinnosti pouze tehdy, pokud jsme toto prodlení způsobili my, náš zástupce nebo osoba pověřena k plnění našich povinností úmyslně či hrubou nedbalostí. Ve všech ostatních případech je částka, kterou po nás zákazník může z titulu náhrady újmy způsobené prodlením a z titulu úroků z prodlení dohromady celkem nejvýše 5% hodnoty té části dodávky, se kterou jsme v prodlení. Jakékoli další nároky zákazníka jsou vyloučeny i po vypršení lhůty k plnění, která nám byla zákazníkem dodatečně stanovena. Toto omezení náhrady újmy se nepoužije v případě odpovědnosti za újmu na životě, těle nebo zdraví.
4. V rozsahu, ve kterém je plnění nemožné, je zákazník oprávněn požadovat náhradu škody podle právních předpisů. Právo zákazníka požadovat náhradu škody vedle nebo namísto plnění a právo požadovat náhradu neúčelně vynaložených nákladů je omezeno do výše 10% hodnoty té části dodávky, která nemůže být v důsledku nemožnosti splněna. Jakékoli další nároky zákazníka v důsledku nemožnosti plnění se vylučují. Toto omezení se neuplatní v případě, kdy odpovídáme za újmu způsobenou úmyslně či hrubou nedbalostí nebo v případě odpovědnosti za újmu na životě, těle nebo zdraví. Právo zákazníka odstoupit od smlouvy zůstává nedotčeno.
5. Promlčecí lhůta pro uplatnění nároku na náhradu újmy je 12 měsíců od data dodání zboží, bez ohledu na právní důvod jeho vzniku.
6. Promlčecí lhůta dle odst. 5 se uplatní také ve vztahu k jakýmkoli dalším právům na náhradu újmy vzneseným vůči nám, bez ohledu na jejich právní důvod. Uplatní se také v rozsahu, ve kterém se tato práva netýkají vad zboží.
7. Promlčecí lhůta podle předchozích odstavců se uplatní v souladu s následujícími ustanoveními:
a) Promlčecí lhůta se obecně neuplatní v případě úmyslně způsobené újmy.
b) Dále se promlčecí lhůta dle odst. 5 neuplatní také v případě, kdy jsme podvodně skryli vadu nebo přijali záruku za kvalitu doručovaného zboží. Pokud jsme podvodně skryli vadu, použije se namísto promlčecí lhůty uvedené v odst. 5 promlčecí lhůta podle použitelného právního předpisu.
c) Kromě toho se promlčecí lhůta dle odst. 5 neuplatní na práva na náhradu újmy v případě odpovědnosti za újmu na životě, těle nebo zdraví či svobody, pokud práva souvisejí s ustanoveními o odpovědnosti za výrobky, v případě porušení povinnosti z hrubé nedbalosti a v případě zaviněného porušení podstatných smluvních povinností.
8. Promlčecí lhůta pro jakékoli nároky na náhradu újmy začíná běžet od doručení dodávky na místo určení.
9. V rozsahu, v jakém jsme povinni k náhradě újmy podle tohoto článku, zahrnují tato práva na náhradu újmy také právo na náhradu marně vynaložených nákladů.
X. Místo plnění, místní příslušnost a rozhodné právo
1. Pokud není ujednáno jinak, je místo plnění našich dodávek v případě použití doložky odesláno ze závodu (ex works) náš závod a v případě jakýchkoli jiných ujednání je tímto místem náš sklad.
2. K rozhodování sporů vzniklých z právních vztahů týkajících se nebo založených na základě těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek je příslušný soud, do jehož místní působnosti spadá naše sídlo. Vždy jsme však oprávněni proti zákazníkovi podat návrh na zahájení řízení také u soudu, do jehož působnosti spadá sídlo tohoto zákazníka.
3. Pro naše obchodní vztahy se zákazníky je rozhodná česká jazyková verze těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek. Poskytneme-li našim zákazníkům verzi v anglickém jazyce, považuje se to pouze za službu zákazníkovi, která nemá vliv na platnost a prioritu české jazykové verze těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek. Tato služba nemá žádný vliv na platnost určení českého rozhodného práva.
4. Tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky, všechny smlouvy uzavřené na jejich základě a celý právní vztah mezi námi a zákazníkem se řídí právním řádem České republiky, přičemž Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se nepoužije.
XI. Závěrečná ustanovení
1. Pokud jakékoli ustanovení těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek nebo ustanovení jakékoli jiné smlouvy je nebo se stane neplatným, neovlivní to platnost zbývajících ustanovení a smluv.
2. V rozsahu, ve kterém v důsledku neplatnosti některého ustanovení ve smyslu předchozího odstavce nebo v důsledku nesplnění smlouvy chybí nějaké ustanovení, každá ze smluvních stran je povinna okamžitě začít jednat na dohodě o nahrazení či doplnění neplatného či chybějícího ustanovení tak, aby právně a ekonomicky odpovídalo úmyslu smlouvy jako celku při zohlednění těchto Všeobecných prodejních a dodacích podmínek.