Číslo smlouvy kupujícího. ……………… Číslo smlouvy prodávajícího…………… uzavřená podle ustanovení § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“) Kupující: Správa železnic, státní organizace...
|
|
|
|
|
|
Příloha č. 1 - Zadávací dokumentace č. j. 84754/2020-SŽ-GŘ-O8
Kupní smlouva
Číslo smlouvy kupujícího. ………………
Číslo smlouvy prodávajícího……………
uzavřená podle ustanovení § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“)
Kupující: Správa železnic, státní organizace
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn A 48384
Praha 1 - Nové Město, Dlážděná 1003/7, PSČ 110 00
IČ 70994234, DIČ CZ70994234
zastoupená Bc. Xxxxx Xxxxxxxx, MBA, generálním ředitelem
Prodávající: jméno osoby
údaje o zápisu v evidenci
údaje o sídlu
IČ …………………… , DIČ …………………
Bankovní spojení:……………………..
Číslo účtu:…………………………..
údaje o statutárním orgánu nebo jiné oprávněné osobě
Tato smlouva je uzavřena na základě výsledků zadávacího řízení veřejné zakázky s názvem „Dodávka elektrické vícesystémové lokomotivy pro zajištění výkonu diagnostiky ŽDC“, ev. č. veřejné zakázky ve věstníku veřejných zakázek: …………………… / č.j. veřejné zakázky ……………… (dále jen „veřejná zakázka“). Jednotlivá ustanovení této Smlouvy tak budou vykládána v souladu se zadávacími podmínkami veřejné zakázky.
1.Předmět koupě (přesná specifikace)
Předmětem této Smlouvy je koupě 1 elektrické vícesystémové lokomotivy (dále jen „vozidlo nebo lokomotiva“) pro zajištění výkonů diagnostiky železniční dopravní cesty, s konstrukční rychlostí minimálně 200 km/h, určené a schválené pro provoz a nasazení v plném rozsahu funkčnosti pro provoz na železniční infrastruktuře (tzn., musí mít vydané veškeré dokumenty prokazující způsobilost vozidla k jízdám na železniční infrastruktuře s rozhodem 1435 mm, a případně provedené veškeré zkušební jízdy, jsou-li pro schválení ze strany národní autority nezbytné, jak je dále definováno v bodě 8.1.3 a čl. 9. této Smlouvy, v České republice (CZ), v Německu (DE), Rakousku (AT), na Slovensku (SK), v Polsku (PL) a Maďarsku (HU) dle technických požadavků Kupujícího, specifikovaných v příloze č. 1a této Smlouvy (Technické podmínky a specifikace lokomotivy). Nedílnou součástí předmětu koupě je rovněž servis a údržba lokomotivy po dobu záruční doby.
Dodávaná lokomotiva může být nová, zánovní či repasovaná, s maximálním proběhem (nájezdem) do 150.000 km.
Přesná technická dokumentace a popis předmětu koupě jsou uvedeny v příloze č. 1b této Smlouvy.
Nebezpečí škody na celém předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující písemně potvrdí podpisem předávací protokol, čímž dojde k převzetí předmětu koupě Kupujícím ve smyslu občanského zákoníku, pokud není dále stanoveno jinak. Prodávající nese do doby podpisu předávacího protokolu nebezpečí škody na předmětu koupě, ať již škoda vznikla z jakékoli příčiny.
Vlastnické právo k předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující písemně potvrdí podpisem předávací protokol.
Kupující se zavazuje předmět smlouvy převzít a zaplatit za něj Prodávajícímu řádně a včas sjednanou cenu způsobem a v termínech stanovených touto smlouvou.
Jakost ani provedení Předmětu koupě není určeno vzorkem ani předlohou.
Prodávající prohlašuje, že je nositelem veškerých práv ve vztahu k duševnímu vlastnictví (vč. technické dokumentace, práv na výkresy, patenty, software, průmyslovým a užitným vzorům), které se vztahují k plnění předmětu koupě, event., že má s jejich nositeli vypořádaná veškerá práva a závazky. Prodávající se zavazuje ve smyslu zákona 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů a Občanským zákoníkem, převést na Kupujícího převoditelné, nevýhradní, teritoriálně a co do množství neomezené právo (licenci) ke všem způsobům užití k předmětu koupě, a to na dobu trvání autorských práv.
V případě nepravdivého prohlášení Prodávajícího v souvislosti s vlastnictvím nehmotných práv dle předchozího bodu této smlouvy, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu v plné výši veškeré škody, které mu v této souvislosti vzniknou.
Prodávající si ve vztahu k Dokumentaci a softwaru nebo jakémukoli jinému dokumentu či informacím poskytnutým podle této Smlouvy (dále jen „Dokumenty“) vyhrazuje veškerá práva, tituly a podíly k veškerým právům duševního vlastnictví, včetně patentů a autorských práv (dále jen „IPR“).
Kupující je oprávněn používat a zhotovovat kopie Dokumentů pouze v neupravené podobě a v rozsahu nezbytném pro provoz a údržbu lokomotiv vlastními pracovníky Kupujícího nebo nájemce lokomotivy, neschválí-li Prodávající písemně jinak. Výše uvedená práva lze převést na třetí stranu pouze v případě, že je této třetí straně převáděno i vlastnické právo k lokomotivě. Dále je Kupující oprávněn poskytnout kopie Dokumentů, a to i) pouze v rozsahu nezbytném k zajištění předmětného účelu, ii) při současném zajištění ochrany důvěrnosti poskytnutých informací v obsažených Dokumentech a iii) pouze výrobcem lokomotivy certifikovaným subjektům, za účelem výběru dodavatele údržby a oprav lokomotivy.
Domáhá-li se jakákoli třetí strana vůči Kupujícímu oprávněných nároků kvůli porušení IPR z titulu používání lokomotivy, učiní Prodávající následující kroky:
Prodávající dle vlastního uvážení a na vlastní náklady buď (1) získá právo k užívání lokomotivy, (2) upraví lokomotivu tak, aby neporušovaly IPR, nebo (3) lokomotivu vymění. Rozhodne-li se Prodávající, že žádná z výše uvedených možností není proveditelná, převezme Prodávající zpět lokomotivu a vrátí Kupujícímu již zaplacenou cenu za lokomotivu, poníženou o částku odpovídající běžnému opotřebení lokomotivy po dobu jejího užívání Kupujícím. Jakákoli jiná, než v této Smlouvě uvedená práva Kupujícího, ve vztahu k IPR, jsou vyloučena.
Domáhá-li se jakákoli třetí strana vůči Kupujícímu oprávněných nároků kvůli porušení IPR z titulu používání lokomotivy, zavazuje se Kupující postupovat následujícím způsobem: (1) Kupující okamžitě písemně informuje Prodávajícího o nárocích uplatňovaných třetí stranou a předá Prodávajícímu kopii každého sdělení nebo jiného úkonu týkajícího se údajného porušení IPR, (2) Kupující porušení IPR neuzná a poskytne Prodávajícímu oprávnění, informace a součinnost nezbytné pro obhajobu nebo urovnání takového nároku třetí osoby dle vlastního uvážení Prodávajícího, a (3) Prodávajícímu bude poskytnuta výlučná kontrola nad obhajobou (včetně práva na výběr právního zástupce) a výlučné právo narovnávat a urovnávat takové nároky třetích osob souvisejících s porušením IPR, veškeré náklady s tímto spojené hradí Prodávající.
Nároky Kupujícího jsou vyloučeny, došlo-li k porušení IPR třetí strany v důsledku zvláštních požadavků Kupujícího na změny lokomotivy či Dokumentace, použitím nebo provozováním lokomotivy Kupujícím, které Prodávající nemohl předvídat nebo změn lokomotivy, které neučinil, a které byly provedeny po převzetí lokomotivy dle této Smlouvy.
Dodání, instalace a užívání SIM-karet, RBC šifrovacích klíčů a elektroměru
Kupující na základě výzvy bezplatně poskytne Prodávajícímu, nejpozději však 12 týdnů před termínem odzkoušení lokomotivy:
SIM-karty pro jejich instalaci v níže uvedených komponentech
pro měřič energie 1 SIM-kartu;
pro radiostanici 1 SIM-kartu;
pro ETCS 2 SIM-karty;
pro RDA-Box pro dálkový přenos dat 1 SIM-kartu.
Prodávající je oprávněn jakýmkoli způsobem používat, zhodnocovat, stahovat, ukládat, rozmnožovat, měnit, zpracovávat a přeposílat provozní a diagnostická data ze SIM-karty RDA-Boxu pro účely optimalizace produktu.
Jelikož se u SIM-karet jedná o cizí produkty, nepřebírá Prodávající žádnou zodpovědnost za funkčnost těchto SIM-karet, ani zodpovědnost za škody způsobené nefunkčností těchto SIM-karet.
RBC-Keys pro instalaci do palubní části ETCS, a to pro každou zemi, resp. ETCS Level 2 trať, na které bude možný provoz v režimu ETCS Level 2,
elektroměr pro jeho předmontáž a následnou montáž na lokomotivu.
ETCS
Dodaná lokomotiva bude vybavena ETCS BL3, verze 3.4.0.
Na následujících tratích (stav květen 2021 pro lokomotivní SW release E2.01) je možný provoz lokomotivy v režimu ETCS:
-
Země
Trať
ETCS Level
CZ
Kolín – Česká Třebová – Břeclav
ETCS L2
CZ
Břeclav – Přerov – Petrovice u Karviné
ETCS L2
AT
Nordbahn
ETCS L2
AT
Unterinntal a Brenneraxle
ETCS L2
AT
St. Pölten - Wien
ETCS L2
AT
Passau – Wels
ETCS L1
AT
Seekirchen – Vöcklabruck
ETCS L1
DE
Erfurt – Halle/Leipzig (VDE 8.2)
ETCS L2
DE
Nürnberg – Ebensfeld – Erfurt (VDE8.1)
ETCS L2
DE
Eisenach – Erfurt
ETCS L2
HU
Budapest – Hegyeshalom
ETCS L1
HU
Budapest – Szekesfehervar
ETCS L2
SK
Bratislava – Kostolná Záriečie
Pro zajištění kompatibility lokomotivy vybavené ETCS, level 2, baseline 3 s podmínkami infrastruktury na stávajících / nových / budoucích tratích s ETCS, a tím i pro získání souhlasu s provozem na těchto tratích, může vzniknout požadavek na dodatečné provedení testů ESC / RSC (kompatibilita systému ETCS / kompatibilita rádiového systému) za účelem aktualizace záznamů v ERATV pro příslušné vozidlo či jiné zkoušky integrace „trať – vlak“. Provedení těchto dodatečných zkoušek stejně jako nezbytná schválení a / nebo povolení nejsou součástí této Smlouvy.
Software
Prodávající se taktéž zavazuje, společně s předáním předmětu koupě, dodat software pro diagnostiku, nastavování a seřizování lokomotiv včetně některých jejích jednotlivých komponent. Jedná se o následující software:
SIBAS Monitor 32 Customer (1 licence pro společnost Kupujícího),
TRU Software JDR/MDR (1 licence pro společnost Kupujícího).
Změna parametrů lokomotivy
Dodávaná lokomotiva je určená a schválená pro provoz v zemích Německo, Rakousko, Polsko, Česká republika, Slovensko a Maďarsko, se softwarovou verzí E2 ve spojení se standardní parametrizací (ZPAR) A04-1.
Pro účely testovacích jízd výhradně na odpovídajícím
způsobem upravené a zjištěné testovací infrastruktuře, lze
vozidlo provozovat se softwarovou verzí ve spojení s testovací
parametrizací (ZPAR) A04, kterou k tomuto účelu dodá Prodávající
společně s předáním lokomotivy. Smluvní strany tímto pro
vyloučení pochybností uvádějí, že zajištění případných
nezbytných povolení, či schválení u odpovědných drážních
autorit pro provoz lokomotivy na testovací infrastruktuře je
výlučnou odpovědností Kupujícího.
Použitím softwarové
verze E2 ve spojení s testovací parametrizací (ZPAR) A04
dojde ke změně následujících parametrů lokomotivy:
maximální provozní rychlost 210 km/h.
Pro provoz lokomotivy mimo odpovídajícím způsobem upravenou a zjištěnou testovací infrastrukturu, je bezpodmínečně nutné, aby Kupující zajistil navrácení softwarové verze a parametrizace lokomotivy do schváleného stavu (tj. do softwarové verze E2 a standardní parametrizace ZPAR A04-1).
Odpovědnost za přehrání lokomotivního software a parametrizace lokomotivy, stejně jako odpovědnost za provoz lokomotivy na odpovídajícím způsobem upravené a zjištěné testovací infrastruktuře a zodpovědnost za opětovné obnovení software a parametrizace lokomotivy do schváleného stavu pro provoz mimo odpovídajícím způsobem upravenou a zjištěnou testovací infrastrukturu, leží výhradně na straně Kupujícího.
Obnovení softwaru a parametrizace lokomotivy se provádí dle podmínek uvedených v přiloženém návodu na obnovení, resp. používání software lokomotivy (dle přílohy č. 1f této Smlouvy).
Prodávající se zavazuje dodat standardní, řádně, kvalitně a srozumitelně vypracovanou dokumentaci pro předmět koupě specifikovaného v čl. 1 této Smlouvy v termínech stanovených touto Smlouvou. Prodávající dodá Dokumentaci, kterou tvoří:
a) Příručka strojvedoucího v českém a německém jazyce, která slouží jako návod k obsluze pro strojvedoucího lokomotivy (1 kopie v tištěné podobě a 1 elektronická kopie bude dodána společně s předáním předmětu koupě).
b) Návod k údržbě pro údržbu lokomotivy až do nejvyššího stupně údržby v českém a německém jazyce (1 elektronická kopie pro každou jazykovou verzi) bude dodána společně s předáním předmětu koupě.
c) Dokumentace jednotlivých podřízených systémů a komponent v německém / anglickém jazyce, (1 elektronická kopie), bude dodána společně s předáním předmětu koupě.
d) Provozní dokumentace týkající se
homologace lokomotivy: Evropské schválení pro provoz lokomotivy APM (pro země CZ, SK, DE, AT, PL, HU)
revizní zprávy: revizní zprávy určených technických zařízení (elektrická, tlaková, vlakový zabezpečovač spolu s rozhraním pro palubní jednotku ETCS),
protokoly: protokoly o technické prohlídce a zkoušce určených technických zařízení (elektrická, tlaková, vlakový zabezpečovač spolu s rozhraním pro palubní jednotku ETCS),
zkušební protokoly tlakovzdušných zařízení, baterie, protipožárního zařízení a radiostanice
měrové listy: skříň lokomotivy, antény, bernský prostor, jízdní plochy kol,
pasporty: pasporty vzduchojemů,
certifikáty: certifikáty 3.1 k lokomotivě jako celku a dále podvozkům, dvojkolí, trakčním motorům, trakčním střídačům a trakčnímu transformátoru,
prohlášení o shodě: prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla C2T a
průkazy způsobilosti vozidla a UTZ (pokud budou vyžadovány národní NSA)
bude dodána společně s předáním předmětu koupě.
Obě smluvní strany berou na vědomí a potvrzují, že standardní Dokumentace zde uvedená představuje úplný výčet dokumentace, kterou má Prodávající předat Kupujícímu na základě této Smlouvy jako součást svého plnění. Jakékoli požadavky na změnu obsahu či rozsahu Dokumentace vyžádané Kupujícím představují změnový požadavek podle odst. 4.3 této Smlouvy, pokud se nejedná o opravu zřejmých nesprávností, nepřesností a překlepů v již předané Dokumentaci.
Školení strojvedoucích
Součástí dodávky je 1 (jedno) školení až max. 6 strojvedoucích s již existujícím oprávněním k řízení HV závislé trakce v německém/anglickém jazyce s tlumočením do českého jazyka. Školení proběhne bezprostředně před předáním předmětu koupě v místě jejího předání. Kupující k tomuto bezplatně zajistí i) zasedací místnost s dataprojektorem pro teoretickou část školení a ii) infrastrukturu pro praktickou část školení na samotné lokomotivě (za stání). Rozsah školení činí 2-3 dny.
Kupující bere na vědomí, že lokomotiva prodávaná dle této Smlouvy není nová, ale jedná se o lokomotivu, kterou Prodávající, používal přibližně …… let pro ……………………doplní Prodávající…………………. Stav lokomotivy, vč. aktuálního počtu najetých kilometrů, bude smluvními stranami zdokumentován v Protokolu o převzetí.
2.Kupní cena předmětu koupě
Kupní cena
Cena bez DPH ………………. Kč.
Výše DPH 21% ………………. Kč.
Cena včetně DPH ………………. Kč.
Výše uvedená cena je cenou konečnou, zahrnující veškeré náklady spojené s plněním předmětu koupě. V kupní ceně jsou zahrnuty též veškeré náklady související se servisem a údržbou po dobu záruky.
Fakturace
Kupující poskytne Prodávajícímu zálohu ve výši patnácti procent (15 %) z ceny předmětu koupě uvedené v odst. 2.1. této Smlouvy, a to po nabytí účinnosti této Smlouvy. Prodávající je oprávněn vystavit zálohovou fakturu ve výši patnáct procent (15 %) z ceny předmětu koupě bez DPH po dni nabytí účinnosti této Smlouvy. DPH bude k částce připočteno dle aktuálně platných právních předpisů. Splatnost této zálohové faktury je 30 dnů po dni jejího doručení Kupujícímu. Po připsání částky na účet Prodávajícího vystaví Prodávající Kupujícímu Daňový doklad k přijaté platbě a zašle elektronicky na e-mail: xXxxxxxxxxXXX@xxxxxxxxxxxxxx.xx.
Kupující uhradí Prodávajícímu částku ve výši osmdesát pět procent (85 %) z ceny předmětu koupě uvedené v odst. 2.1. této Smlouvy, a to po předání a převzetí lokomotivy v souladu s touto Smlouvou, určené a schválené pro provoz a nasazení v plném rozsahu funkčnosti pro provoz na železniční infrastruktuře v ČR, SR, AT, DE, PL, HU, předávané vč. veškeré potřebné dokumentace, a to po podpisu předávacího protokolu oběma smluvními stranami. Prodávající je oprávněn vystavit daňový doklad (konečnou fakturu) po dni předání a převzetí předmětu koupě dle předchozí věty na základě předávacího protokolu podepsaného oběma smluvními stranami.
Kupující uhradí Prodávajícímu cenu bankovním převodem na základě daňového dokladu vystaveného Prodávajícím. Splatnost daňového dokladu je 30 dnů po dni jeho doručení Kupujícímu.
Daňový doklad musí být vystaven v souladu s obecně závaznými právními předpisy, jako i náležitosti dohodnuté smluvními stranami. Jeho přílohou musí být protokol o předání a převzetí předmětu koupě potvrzený oběma smluvními stranami. Předávací protokol se nepředkládá, jedná-li se o zálohovou fakturu.
V případě, že daňový doklad nebude mít požadované náležitosti, je Kupující oprávněn zaslat ho bez zbytečného odkladu ve lhůtě splatnosti zpět Prodávajícímu s uvedením důvodu k doplnění či úpravě. Splatnost doplněného či opraveného daňového dokladu počíná běžet znovu ode dne doručení doplněného či upraveného daňového dokladu Kupujícím.
3.Místo a doba dodání
Místem dodání je železniční depo Praha Libeň, Xxxxxxxxx 0, Xxxxx.
Předmět koupě bude dodán do 40 kalendářních týdnů ode dne nabytí účinnosti této Smlouvy.
Předání a převzetí předmětu koupě
Prodávající je povinen nejméně 1 týden před zamýšleným předáním předmětu koupě sdělit Kupujícímu termín dodání předmětu koupě. Prodávající je v této lhůtě zároveň povinen zajistit a provést odzkoušení lokomotivy v místě dodání, za přítomnosti zaměstnanců Kupujícího, za účelem ověření funkčnosti lokomotivy, a to nejlépe 1 až 2 dny před předáním předmětu koupě. Kupující se zavazuje poskytnut Prodávajícímu veškerou nezbytnou součinnost. V rámci odzkoušení lokomotivy dojde k vizuální prohlídce lokomotivy za účelem kontroly, zda byly naplněny technické požadavky uvedené v příloze č. 1a a 1b této Smlouvy a přezkoušeny základní funkce, a to za stání lokomotivy. O odzkoušení lokomotivy bude sepsán protokol o odzkoušení.
Předáním se rozumí předání lokomotivy v souladu s touto Smlouvou, pro zajištění výkonů diagnostiky železniční dopravní cesty, homologované na rychlost 200 km/h, určené a schválené pro provoz a nasazení v plném rozsahu funkčnosti pro provoz na železniční infrastruktuře (tzn., musí mít vydané veškeré dokumenty prokazující způsobilost vozidla k jízdám na železniční infrastruktuře a případně provedené veškeré zkušební jízdy, jsou-li pro schválení ze strany národní autority nezbytné) v České republice (CZ), v Německu (DE), Rakousku (AT), na Slovensku (SK), v Polsku (PL) a Maďarsku (HU) dle technických požadavků Kupujícího uvedených v příloze č. 1a této Smlouvy a rovněž dle technické dokumentace uvedené v příloze č. 1b této Smlouvy. Součástí předání předmětu koupě bude rovněž veškerá dokumentace vztahující se k předmětu koupě, zejména návody na údržbu a obsluhu, jak je výše definováno v odst. 1.13.. této Smlouvy.
Předání předmětu koupě bude uskutečněno v místě dodání dle odst. 3.1. této Smlouvy. O předání a převzetí předmětu koupě bude vystaven předávací protokol. Prodávající ujišťuje Kupujícího, že Předmět koupě je prostý všech vad, jak právních, tak faktických. V případě, že předávaný předmět koupě bude vykazovat vady, které budou bránit řádnému provozu lokomotivy, je Kupující oprávněn předmět koupě nepřevzít a Prodávající je povinen tyto vady v přiměřené lhůtě odstranit. Pokud bude předmět koupě vykazovat vady, které nebrání provozu a nemají zásadní vliv na funkčnost lokomotivy, má Kupující povinnost předmět koupě převzít a v takovém případě bude v předávacím protokolu uveden výčet vad, vč. lhůty pro jejich odstranění Prodávající je povinen v přiměřené lhůtě tyto vady odstranit. Po odstranění vad sdělí Prodávající bezodkladně nový termín pro předání a převzetí předmětu koupě (pokud se jedná o vady, kvůli kterým nebyl předmět koupě již předán).
Pokud Kupující bez důvodu odmítne podepsat předávací protokol nebo se nezúčastní Předání předmětu koupě, přechází nebezpečí škody na lokomotivě na Kupujícího okamžikem plánovaného termínu Předání předmětu koupě dle čl. 3 této Smlouvy. Kupující je povinen uhradit Prodávajícímu náklady ve výši 4.000 CZK za den spojené s marným Předáním předmětu koupě a následně s opakovaným Předáním předmětu koupě.
Pro vyloučení pochybností se sjednává, že Kupující, či kdokoliv další, není oprávněn užívat a provozovat lokomotivu, kterou řádně nepřevzal v souladu s tímto článkem a jejíž převzetí nepotvrdil v Předávacím protokolu. Pro vyloučení pochybností strany sjednávají, že v opačném případě je lokomotiva převzata v okamžik, kdy Kupující zahájí užívání a provozování lokomotivy. K tomu okamžiku přechází nebezpečí škody z Prodávajícího na Kupujícího a začíná běh záruční doby. Prodávající je dále oprávněn vystavit fakturu dle odst. 2.3 této Smlouvy.
3.3.6 Smluvní strany sjednávají, že Kupující je oprávněn odmítnout převzetí lokomotivy, pokud v okamžiku Předání předmětu koupě tento není vybaven všemi homologacemi dle čl. 1 této Smlouvy, ale to pouze za předpokladu, že Prodávající je s dodáním těchto homologací v prodlení. V případě, že Kupující lokomotivu s chybějícími homologacemi převezme, je Prodávající povinen tyto chybějící homologace i nadále dodat ve smluvních, či jinak s Kupujícím sjednaných termínech.
4.Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců a počíná běžet od předání a převzetí předmětu koupě dle odst. 3.3. této Smlouvy.
Prodávající se zavazuje, že bude po dobu záruční doby zajišťovat na své náklady veškeré potřebné servisní prohlídky (preventivní údržba) a opravy (korektivní údržba) spojené s provozem lokomotivy, včetně materiálu a náplní, které jsou závazně definovány výrobcem v návodu na údržbu a obsluhu lokomotivy, přičemž odpovědnosti smluvních stran jsou podrobněji definovány v Podmínkách údržby lokomotivy, které tvoří přílohu č. 1f této Smlouvy.
Běh záruční doby se zastaví a záruční doba neběží po dobu, kdy Kupující nemůže z důvodu jakékoliv záruční opravy lokomotivu používat.
Prodávající neposkytuje záruku na přirozené provozní opotřebení, vady vzniklé provozováním vozidla v rozporu s příslušnými technickými podmínkami, pokyny výrobce či Prodávajícího pro obsluhu a údržbu vozidla.
Prodávající se zavazuje, že vozidlo bude způsobilé k obvyklému užití na území ČR, SR, AT, DE, PL, HU.
Prodávající je povinen posoudit a projednat vady uplatněné Kupujícím nejpozději poslední den záruční doby. Pro tuto povinnost je rozhodující datum doručení reklamační hlášenky (potvrzení o doručení pošty, e-mailu).
Vedením reklamační agendy je u Kupujícího pověřena organizační jednotka – Centrum telematiky a diagnostiky (CTD), provozující vozidlo. Tento subjekt je oprávněn, jak zasílat reklamační hlášení Prodávajícímu, tak s jeho zástupci reklamační případy uzavírat.
Prodávající je povinen na došlou reklamační hlášenku reagovat neprodleně, nejdéle však do 3 pracovních dnů. V této lhůtě oznámí Kupujícímu, jakým způsobem zajistí její vyřízení. Pro posuzování této povinnosti je rozhodující datum doručení reklamace Prodávajícímu (potvrzení o doručení pošty, e-mailu). Pokud Prodávající do 15 pracovních dnů neoznámí své stanovisko, považuje se reklamace za oprávněnou.
Odstranění reklamovaných vad je Prodávající povinen zajistit v následujících termínech od dohodnutého způsobu doručení reklamace:
u vad běžných do 10 pracovních dnů;
u vad, které vyžadují konstrukční zásah nebo výměnu rozhodného celku (jeho podstatné části) bude vždy sepsán zápis s termíny řešení. Taková dohoda vždy podléhá schválení Kupujícím a musí být uzavřena písemně. V případě, že nebude mezi Kupujícím a Prodávajícím dosaženo dohody, platí, že Prodávající je povinen takovou vadu odstranit ve lhůtě přiměřené její povaze.
Prodávající se může v odůvodněných případech dohodnout s Kupujícím na delších termínech odstranění vad. Takováto dohoda musí být vždy uzavřena písemně se zástupcem CTD provozujícím vozidlo.
V případě, že dojde mezi Prodávajícím a Kupujícím ke sporu o oprávněnost reklamace, termínu, rozsahu a způsobu odstranění vady, bude toto řešeno dohodou o určení odborného znalce či znaleckého ústavu, který zpracuje znalecký posudek. V případě nesouhlasu kterékoliv ze stran se závěry takového znaleckého posudku, bude toto řešeno formou soudního řízení. Náklady na zpracování znaleckého posudku uhradí ta strana, v jejíž neprospěch odborný znalec rozhodl; v případě, že na základě soudního řízení bude zjištěno, že strana, která dle předchozí věty uhradila náklady na zpracování znaleckého posudku, je vítěznou stranou sporu, je povinna strana, která ve sporu neuspěla, uhradit vítězné straně vynaložené náklady na zpracování předmětného znaleckého posudku.
Informace o odstranění vady v záruční době je zasílána CTD, a to do 2 pracovních dnů po odstranění vady Prodávajícím.
Místem pro odstraňování vad je místo, které určí, s ohledem na hospodárnost provedení opravy, Prodávající. Veškeré náklady spojené s přepravou vozidla k opravě a zpět nese Kupující.
V případě zamítnutí reklamace, sdělí tuto skutečnost Prodávající kontaktní osobě za Kupujícího písemně s uvedením důvodu.
Záruka poskytnutá Prodávajícím se nevztahuje na ty součásti, které mají charakter spotřebního materiálu. U provozních hmot se nevztahuje záruka na jejich výměny předepsané udržovacím řádem a jejich doplňování v rozsahu odpovídajícím obvyklému provozu; Prodávající však uhradí nutnou výměnu provozních hmot, pokud jsou znehodnoceny v přímé souvislosti s uznanou vadou uplatněnou v záruční době. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že záruka se nevztahuje na drobné vady (drobnou vadou se rozumí vada, která podstatným způsobem neomezuje provoz lokomotivy a zároveň podstatným způsobem nezhoršuje její technické parametry; případně vada, která může být odstraněna až při nejbližší plánované údržbě v dílně. Vše ostatní je považováno za vadu nikoliv drobou), vady způsobené vyšší mocí, nehodou nebo nepřípustně silnými vnějšími vlivy nebo nereprodukovatelnými softwarovými chybami. Prodávající neposkytuje jiné záruky za předmět koupě kromě záruk v této Smlouvě výslovně uvedených.
V případě, že Prodávající zjistí, že se nejednalo o vadu, na níž se vztahuje smluvní záruka (např. nesprávné používání nebo zacházení ze strany Kupujícího nebo jakékoli třetí strany, nedodržení pokynů v dokumentaci, vady způsobené živelnou pohromou nebo nepřípustně silnými vnějšími vlivy) dle této Smlouvy a Prodávající již, po odsouhlasení Kupujícím, provedl opravu této reklamované vady a/nebo v souvislosti s touto neoprávněnou reklamací již poskytl práce či služby, zavazuje se Kupující na základě faktury vystavené Prodávajícím uhradit cenu provedené opravy či poskytnuté služby.
Po uplynutí záruční doby hradí veškeré opravy provozního charakteru a s tím spojené finanční náklady Kupující.
Řádně reklamovanou vadu, na níž se vztahuje odpovědnost za vady či poskytnutá smluvní záruka, odstraní Prodávající dodáním náhradního zboží či dílu, opravou vadného zboží či dílu, novým vykonáním nebo poskytnutím prací či služeb, dodáním chybějícího zboží či odstraněním právních vad. Příslušný způsob odstranění vady zvolí Prodávající s ohledem na charakter vady a s ohledem na co nejvyšší míru hospodárnosti a efektivnosti zvoleného řešení. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že Kupujícímu nevzniká ze smluvní záruky jiný nárok, než nárok na dodání náhradního zboží či dílu, opravu vadného zboží či dílu, novým vykonáním nebo poskytnutím prací či služeb, dodání chybějícího zboží či odstranění právních vad.
Prodávající je zodpovědný za logistiku náhradních dílů, což zahrnuje jejich dopravu mezi jejich dodavatelem a místem pro provádění záručních oprav. Kupující poskytne podle potřeby a možností Prodávajícímu součinnost.
Prodávající je oprávněn pověřit provedením záručních prací a prováděním údržby třetí stranu. Prodávající poskytuje na vyměněné náhradní díly záruku v délce původní záruční doby s tím, že v každém případě jakákoli záruka na jakýkoli díl lokomotivy trvá nejdéle 18 (osmnáct) měsíců ode dne převzetí lokomotivy.
Prodávající nenese odpovědnost, jestliže i) Kupující vadu bez zbytečného prodlení po jejím zjištění písemně neoznámí Prodávajícímu, ii) Kupující okamžitě neučinil veškeré příslušné kroky směřující ke zmírnění škod způsobených vadou nebo, iii) jestliže Kupující neumožní Prodávajícímu odstranit vadu v dohodnutém termínu, nebo dohodnutým způsobem. Pro vyloučení pochybností strany sjednávají, že doporučenou písemnou informací se rozumí i informace odeslaná e-mailem na adresu ………………………… (resp. na jiný e-mail, který za tímto účelem Prodávající Kupujícímu předem písemně oznámí).
Kupující poskytne Prodávajícímu všechny potřebné informace a údaje ve vztahu ke každému jím oznámenému případu záruční vady. Tyto údaje tvoří jednak základ pro posouzení nároku na záruční plnění ze strany Prodávajícího a jednak zajištění nároků na záruční plnění Prodávajícího vůči jejím dodavatelům.
5.Pojištění
Prodávající je povinen udržovat v platnosti po celou dobu trvání této Smlouvy pojistnou smlouvu, jejímž předmětem bude pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou Prodávajícím Objednateli nebo jakékoliv třetí osobě s limitem pojistného plnění minimálně 20.000.000 Kč (slovy: dvacet milionů korun českých) v rámci jednoho pojistného plnění a v jednom ročním období, přičemž maximální spoluúčast Prodávajícího může činit dvacet pět procent (25 %) z pojistného plnění.
Prodávající je povinen za každý den, po který není pojištěn, zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 10.000,- Kč. V případě, že doba, po kterou nebyl Prodávající pojištěn, překročila po dobu trvání smlouvu více jak 30 kalendářních dnů, je Kupující oprávněn odstoupit od Smlouvy.
6.Sankce
V případě prodlení Prodávajícího s předáním předmětu koupě nebo jeho části Kupujícímu ve sjednaném termínu z důvodů na straně Prodávajícího, je Kupující oprávněn vyúčtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,025 % z ceny nedodaného Předmětu koupě dle této Smlouvy bez DPH za každý i započatý den a jednotlivý případ prodlení.
Celková maximální výše smluvních pokut dle odst. 6.1 je omezena ve svém součtu maximálně do výše 10 % (deset procent) z kupní ceny dle bodu 2.1.1 této Smlouvy bez DPH.
V případě prodlení Kupujícího se zaplacením ceny předmětu koupě, je Prodávající oprávněn po Kupujícím požadovat zaplacení úroku z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy.
V případě, že Prodávající nedodrží lhůtu pro odstranění vady v záruční době dle odst. 4.9 této Smlouvy, je Kupující oprávněn po něm požadovat smluvní pokutu ve výši 5.000,- Kč za každý den prodlení a jednotlivý případ. V případě, že si smluvní strany domluví dodatečnou lhůtu pro odstranění vad, uplatní se právo Kupujícího na smluvní pokutu prvním dnem po marném uplynutí dodatečné lhůty.
Smluvní strany se dohodly, že Kupující je oprávněn započítat smluvní pokuty proti platbám za plnění Prodávajícího. Smluvní pokuty lze sčítat. Úrok z prodlení nebo smluvní pokutu se povinná strana zavazuje zaplatit do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy jí bude doručena písemná výzva oprávněné smluvní strany. Pokud je povinná smluvní strana v prodlení se zaplacením smluvní pokuty, zavazuje se uhradit oprávněné smluvní straně úrok z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy.
V případě, že Prodávající postoupí své pohledávky a závazky z této smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Kupujícího, je Kupující oprávněn požadovat po Prodávajícím zaplacení smluvní pokuty ve výši 10 % postoupené pohledávky, minimálně však ve výši 20.000,- Kč.
Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo oprávněné smluvní strany na náhradu škody, nad rámec již zaplacené smluvní pokuty, která jí vznikla v důsledku porušení povinnosti, jejíž splnění bylo zajištěno smluvní pokutou.
Povinnost, jejíž splnění bylo zajištěno smluvní pokutou, je povinná smluvní strana zavázána plnit i po zaplacení smluvní pokuty.
Celková maximální výše všech smluvních pokut dle této Smlouvy je omezena ve svém součtu maximálně do výše 15 % (patnáct procent) z kupní ceny dle bodu 2.1.1 této Smlouvy bez DPH.
7.Další ujednání
Kontaktními osobami Smluvních stran jsou
za Kupujícího p. ……………………. , tel. …………………. , email …………………….. ,
za Prodávajícího ve věcech smluvních p. …………………………… , tel. ……………………, email …………………………………………
za Prodávajícího ve věcech provádění údržby p. ………………………, tel. ………………………, email ………………………………
Smluvní strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx podléhá uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRS“), a současně souhlasí se zveřejněním údajů o identifikaci Smluvních stran, předmětu Xxxxxxx, jeho ceně či hodnotě a datu uzavření této Smlouvy.
Zaslání Xxxxxxx správci registru smluv k uveřejnění v registru smluv zajišťuje Kupující. Nebude-li tato Smlouva zaslána k uveřejnění a/nebo uveřejněna prostřednictvím registru smluv, není žádná ze Smluvních stran oprávněna požadovat po druhé Smluvní straně náhradu škody ani jiné újmy, která by jí v této souvislosti vznikla nebo vzniknout mohla.
Smluvní strany výslovně prohlašují, že údaje a další skutečnosti uvedené v této Smlouvě, vyjma částí označených ve smyslu následujícího odstavce této Smlouvy, nepovažují za obchodní tajemství ve smyslu ustanovení § 504 Občanského zákoníku (dále jen „obchodní tajemství“), a že se nejedná ani o informace, které nemohou být v registru smluv uveřejněny na základě ustanovení § 3 odst. 1 ZRS.
Jestliže Smluvní strana označí za své obchodní tajemství část obsahu Smlouvy, která v důsledku toho bude pro účely uveřejnění Smlouvy v registru smluv znečitelněna, nese tato Smluvní strana odpovědnost, pokud by Smlouva v důsledku takového označení byla uveřejněna způsobem odporujícím ZRS, a to bez ohledu na to, která ze stran Smlouvu v registru smluv uveřejnila. S částmi Smlouvy, které druhá Smluvní strana neoznačí za své obchodní tajemství před uzavřením této Smlouvy, nebude Kupující jako s obchodním tajemstvím nakládat a ani odpovídat za případnou škodu či jinou újmu takovým postupem vzniklou. Označením obchodního tajemství ve smyslu předchozí věty se rozumí doručení písemného oznámení druhé Smluvní strany Kupujícímu obsahujícího přesnou identifikaci dotčených částí Smlouvy včetně odůvodnění, proč jsou za obchodní tajemství považovány. Druhá Smluvní strana je povinna výslovně uvést, že informace, které označila jako své obchodní tajemství, naplňují současně všechny definiční znaky obchodního tajemství, tak jak je vymezeno v ustanovení § 504 občanského zákoníku, a zavazuje se neprodleně písemně sdělit Kupujícímu skutečnost, že takto označené informace přestaly naplňovat znaky obchodního tajemství.
Osoby uzavírající tuto Smlouvu za Smluvní strany souhlasí s uveřejněním svých osobních údajů, které jsou uvedeny v této Smlouvě, spolu se Xxxxxxxx v registru smluv. Tento souhlas je udělen na dobu neurčitou.
V případě poskytnutí osobních údajů v rámci plnění Smluvního vztahu se Prodávající zavazuje přijmout vhodná technická a organizační opatření podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů, které se na něj jako na Prodávajícího vztahují a plnění těchto povinností na vyžádání doložit Kupujícímu.
Poddodavatelé
Na předmětu plnění této Smlouvy se budou podílet poddodavatelé uvedení v příloze č. 1d této Smlouvy. (jestliže se na plnění předmětu této Smlouvy nebudou podílet poddodavatelé, dodavatel do bodu 7.8.1. napíše: „Na předmětu plnění této Smlouvy se nebudou podílet poddodavatelé.“ a vymaže tuto položku ze seznamu příloh).
Prodávající může v průběhu plnění předmětu koupě nahradit stávajícího poddodavatele nebo přizvat k plnění předmětu koupě nového poddodavatele, a to pouze po předchozím souhlasu písemném souhlasu Kupujícího, na základě písemné žádosti Prodávajícího. V případě, že Prodávající požádá o změnu poddodavatele, musí tento poddodavatel splňovat veškeré požadavky Kupujícího na předmět koupě, minimálně ve stejném rozsahu jako nahrazovaný poddodavatel. Pokud je nahrazován poddodavatel, kterým byla v zadávacím řízení prokazována kvalifikace, musí tento nový poddodavatel splňovat kvalifikaci ve stejném rozsahu jako nahrazovaný poddodavatel. Prodávající je povinen k žádosti o změnu poddodavatele povinen předložit veškeré doklady a dokumenty požadované zadávací dokumentací ve vztahu k poddodavateli. Stejně postupuje Prodávající v případě přizvání nového poddodavatele k plnění předmětu koupě, v rozsahu stanoveném zadávací dokumentací. Změna osoby poddodavatele a přizvání nové osoby poddodavatele nepodléhá povinnosti uzavřít dodatek ke Smlouvě a proběhne na pouze základě písemného souhlasu Kupujícího s touto změnou. Kupující je oprávněn souhlas neudělit.
8.Změny dodávek, odchylky
Změny právních požadavků
Lokomotiva je vyrobena podle technických specifikací, které jsou uvedeny v Příloze č. 1b této Smlouvy.
Kupující a Prodávající se dohodli, že veškeré účelně vynaložené náklady na změny Dodávek a jiné vícenáklady, které byly způsobeny v důsledku změn právních předpisů, změn norem nebo změn rozhodnutí / praxe úřadů, pokud vstoupí v platnost v období po uzavření této Smlouvy, budou rozděleny mezi Kupujícího a Prodávajícího následujícím způsobem: 50% nákladů ponese Kupující, zbytek nákladů (50%) ponese Prodávající. Termíny dodání se přiměřeně prodlouží o příslušnou dobu potřebnou pro implementaci takových změn. Prodávající předloží Kupujícímu vyčíslení nákladů v důsledku změny dle věty první tohoto odstavce nejpozději k datu Odzkoušení lokomotivy nebo neprodleně, pokud již došlo k Odzkoušení lokomotivy. Prodávající buď připočte tyto náklady ke konečné faktuře za lokomotivu, nebo po provedení těchto změn vystaví odpovídající fakturu se splatností 30 (dnů). Kupující se zavazuje tyto náklady uhradit.
Vzhledem k tomu, že Dodávka bude probíhat po termínu implementace 4. železničního balíčku, nepředpokládá Prodávající provádění žádných prohlídek, příp. zkušebních jízd s lokomotivou pro získání kusové homologace. Pokud si Evropská železniční agentura (ERA) nebo národní drážní autority vyžádají provedení prohlídek lokomotivy (např. technická kontrola), popř. zkušebních jízd s lokomotivou (např. obdoba technickobezpečnostní zkoušky TBZ v ČR, resp. zkušební jízdy nezbytné pro udělení kusové registrace v ostatních zemích), smluvní strany tímto pro vyloučení pochybností uvádějí, že tyto prohlídky a zkušební jízdy nejsou součástí Dodávky. Smluvní se strany se dohodly, že tyto dodatečné náklady budou hrazeny oběma smluvními stranami stejným způsobem jako je tomu v bodě 8.1.2 této Smlouvy tak, aby mohl být naplněn účel této Smlouvy. Dodací termíny podle této Smlouvy byly sjednány na základě předpokladu, že nebudou drážními autoritami požadovány žádné prohlídky lokomotivy, resp. zkušební jízdy s lokomotivou. Pokud by se tyto ukázaly jako nezbytné, neodpovídá Prodávající za prodlení, které tím případně vznikne.
Další technické změny
Prodávající je oprávněn provádět na lokomotivě technické změny a vylepšení, pokud tyto změny nepovedou k nižšímu výkonu lokomotivy či nebudou mít negativní dopad na provoz lokomotivy, než je stanoveno v Příloze č. 1. této Smlouvy. Prodávající o takových změnách bude vždy Kupujícího informovat.
Odchylky
Bude-li Kupující požadovat jakoukoli změnu Dodávek, oznámí to písemně Prodávajícímu prostřednictvím změnového požadavku.
Po obdržení tohoto změnového požadavku předloží Prodávající Kupujícímu v přiměřené lhůtě:
návrh Prodávajícího na nezbytné úpravy Dodávek, a
návrh Prodávajícího na nezbytné úpravy časového harmonogramu Dodávek a závazků Prodávajícího podle Xxxxxxx, a
návrh Prodávajícího na úpravu kupní ceny.
Bude-li Kupující požadovat, aby byl návrh Prodávajícího realizován, dohodnou se Kupující a Prodávajícího na objednávce požadované úpravy, ve které budou jasně specifikovány výše uvedené úpravy, které mají být provedeny. Bez takovéto závazné písemné objednávky není Prodávající povinen jakékoli úpravy provést.
9.Homologace k provozu
-
Pokud se v této Smlouvě hovoří o homologaci typové a kusové, má se tím na mysli umožnění provozu a používání lokomotivy na území určité země. Rozsah homologací lokomotivy je uveden v čl. 1 této Smlouvy. Kupující bere na vědomí, že jak v České republice, tak i v dalších zemích mohou v souvislosti s provozem lokomotivy existovat nebo vzniknout různá omezení vyplývající z Homologace a/nebo Registrace, včetně omezení časových a včetně podmínek, které jsou pro tento typ lokomotivy v dané zemi obvyklé.
Prodávající zajistí homologace k provozu pro lokomotivu v souladu s podmínkami dle této Smlouvy, přičemž pro nabízený typ lokomotivy existuje povolení typu, které je zapsáno v Evropském registru povolených typů vozidel podle článku 48 směrnice (EU) 2016/797.
Prodávající zažádá u Evropské železniční agentury (ERA) o povolení uvedení lokomotivy do provozu na základě prohlášení o shodě s typem (Authorization for placing on the market APM – Conformity to Type) podle čl. 14 odst. 1 písmene e) prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/545. Oblast použití (Area of Use) tohoto povolení odpovídá smluvně sjednaným státům.
Smluvní strany si při schvalovacím procesu poskytnou vzájemnou součinnost poskytnutím potřebných dokumentů a informací.
Zákonné požadavky týkající se komerčního provozu (imatrikulace, národní řidičská oprávnění, bezpečnostní certifikáty atd., resp. obecně požadavky týkající se provozovatele, vlastníka, držitele nebo železničního podniku) spadají do odpovědnosti Kupujícího, který je povinen tyto požadavky včas splnit.
Smluvní strany se dohodly, že s ohledem na homologaci k provozu lokomotivy bude postupováno následovně. Lokomotiva bude vedena v národním registru vozidel (NVR) v Německu, jelikož tam byla registrována poprvé.
Smluvní strany si jsou vědomy toho, že v Evropském registru povolených typů vozidel (ERATV) je definována role tzv. držitele povolení. Pokud jsou vozidla povolena dle 4. železničního balíčku (mimo jiné podle prováděcí vyhlášky (EU) 2018/545), stává se Prodávající držitelem povolení a je dle čl. 5 (EU) 2018/545) odpovědný za správu konfigurace daného typu vozidla. Kupující se zavazuje neprodleně písemně informovat Prodávajícího o všech změnách vozidel, které na vozidlech provedl Kupující a/nebo jím pověřená třetí osoba. Je nutné uhradit veškeré náklady, které Prodávajícímu v této souvislosti vzniknou (např. za výdaje v souvislosti se správou konfigurace, nebo zpracováním změn provedených Kupujícím s ohledem na jejich povolení). Kupující je povinen zprostit Prodávajícího veškerých nároků, které mohou Prodávajícímu vzniknout v důsledku neohlášení, nebo pozdního ohlášení ve smyslu předchozí věty. V případě, že Prodávajícímu vzniknou v této souvislosti další závazky přesahující správu konfigurace, které nebylo možné předvídat v okamžiku uzavření smlouvy, smluvní strany se vzájemně dohodnou na změně plnění této smlouvy. Provede-li Kupující a/nebo jím pověřené třetí osoba změny na lokomotivách, které nebyly předem odsouhlaseny Prodávajícím, nese plně případné následky, včetně potenciálně možné ztráty schválení.
10.Vyšší moc
Událostí vyšší moci se rozumí jakákoliv událost nebo okolnost nebo kombinace událostí, či okolností, které jsou mimo přiměřenou kontrolu smluvních stran, kterým nebylo možno zabránit uplatněním správné odborné praxe a v důsledku kterých není některá ze smluvních stran (Dotčená smluvní strana) schopna plnit své závazky podle této Smlouvy, nebo je zcela nebo částečně v prodlení s jejich plněním včetně zejména:
válečného aktu, invaze, ozbrojeného konfliktu nebo jednání vnějšího nepřítele, blokády, embarga, povstání nebo občanských nepokojů, terorismu;
blesku, sucha, požáru, sopečného výbuchu, sesuvu půdy, povodně, bouře, tajfunu nebo tornáda, zemětřesení;
epidemie, hladomoru nebo moru;
archeologických nálezů;
nehody, které se stanou v souvislosti s přepravou, a za které zároveň smluvní strany nenesou odpovědnost;
celostátních stávek, regionálních stávek nebo stávek v rámci odvětví, za které Dotčená smluvní strana ani žádný z jejích subdodavatelů ani žádný z jejích příslušných zaměstnanců nenesou odpovědnost;
stávek, výluk nebo pracovních či obchodních sporů pracovníků Dotčené smluvní strany nebo kteréhokoli z jejích zástupců či subdodavatelů;
změny zákona nebo jakéhokoli jiného předpisu, které je Dotčená smluvní strana povinna vyhovět;
jakéhokoli jednání, či nejednání ze strany jakéhokoli úřadu, např. odmítnutí udělení nebo prodlení s udělením jakéhokoliv souhlasu, licence nebo povolení bez zavinění Dotčené smluvní strany.
V případě Události vyšší moci se má za to, že Dotčená smluvní strana neporušuje své závazky podle Xxxxxxx, dokud a pokud je její schopnost plnit tyto závazky i nadále ovlivněna Událostí vyšší moci.
Aby se mohla dotčená smluvní strana domáhat úlevy stran Události vyšší moci, je Dotčená smluvní strana povinna co nejdříve po Události vyšší moci informovat druhou smluvní stranu o svých závazcích, které byly dotčeny, a sdělit jí nejpravděpodobnější termín či termíny, kdy bude moci v plnění těchto závazků pokračovat.
Smluvní strany konstatují, že se zohledněním v době podpisu Smlouvy velmi obtížně odhadnutelných účinků a vývoje pandemie COVID 19, si strany výslovně sjednávají, že jakkoliv sama pandemie COVID-19 nemůže být chápána jako událost vyšší moci, tak jednotlivé související důsledky pandemie COVID-19 tento charakter mít mohou a to zejména v případě aktů státních orgánů v rámci boje s pandemií COVID-19. Výslovně se konstatuje, že nedostatečné personální kapacity v souvislosti s onemocněním samotnou nemocí COVID-19 nebude brána jako událost vyšší moci.
11.Odstoupení od Xxxxxxx
Smluvní strany mohou odstoupit od Smlouvy pouze v případech podstatného porušení Smlouvy, či v případech výslovně uvedených v této Smlouvě či zákoně. Odstoupení je účinné dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
Podstatným porušením Xxxxxxx opravňujícím smluvní stranu od této Smlouvy odstoupit se zejména rozumí:
bylo příslušným insolvenčním soudem vydáno rozhodnutí o úpadku druhé smluvní strany,
byl příslušným insolvenčním soudem zamítnut návrh na vydání rozhodnutí o úpadku, a to pro nedostatek majetku druhé smluvní strany,
byl bezvýsledně (pro nedostatek majetku) veden výkon rozhodnutí nebo exekuce na majetek druhé smluvní strany;
druhá smluvní strana vstoupila do likvidace.
S výjimkou odst. 11.2. této Smlouvy jsou smluvní strany oprávněny odstoupit od Smlouvy pouze tehdy, jestliže druhá smluvní strana podstatně, ve smyslu § 2002 Občanského zákoníku, a opakovaně porušila Smlouvu a nezjednala nápravu ani v přiměřené lhůtě po obdržení písemného upozornění první smluvní strany o ukončení Smlouvy a zároveň nelze-li od druhé smluvní strany dodržování Smlouvy přiměřeně očekávat. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že přiměřená lhůta činí minimálně 60 (šedesát) dnů.
V případě prodlení s termínem dodání je Kupující oprávněn od Smlouvy odstoupit pouze tehdy: i) je-li Prodávající v prodlení po dobu delší než 25 (dvacet pět) týdnů, ii) uplynula-li přiměřená dodatečná lhůta poskytnutá ze strany Kupujícího pro Prodávajícího pro dodání, ledaže, ve lhůtě 10 (deseti) pracovních dnů po obdržení oznámení o ukončení Smlouvy ze strany Kupujícího, Prodávající vydá prohlášení, že dobrovolně uhradí smluvní pokutu nad rámec limitu uvedeného v odst. 6.2.. této Smlouvy.
V případě prodlení s úhradou je Prodávající oprávněn od Smlouvy odstoupit v případě, že Kupující nezaplatí do 60 (šedesáti) kalendářních dnů po splatnosti příslušné faktury.
Nastane-li Událost vyšší moci a trvají-li její účinky déle než 6 (šest) měsíců, jsou obě smluvní strany oprávněny od Smlouvy odstoupit, jestliže se nedohodnou na novém časovém harmonogramu a náhradě nákladů a výdajů s přerušením plnění spojené.
Odstoupení od Smlouvy nemá vliv na již řádně dodané Dodávky. Odstoupí-li Prodávající od Smlouvy v důsledku porušení Smlouvy Kupujícím, náleží Prodávajícímu celková smluvní cena, na kterou má nárok na základě této Smlouvy. Od této Celkové sjednané ceny je však Prodávající povinen odečíst to, co ušetřil nedodáním Dodávky v původním rozsahu dle této Smlouvy.
12.Omezení odpovědnosti
Smluvní strany se dohodly, že celkový rozsah povinnosti Prodávajícího nahradit Kupujícímu újmu na jmění (škodu), která Kupujícímu v souvislosti s plněním této smlouvy nebo porušením právního předpisu vznikne, je omezen do výše 250 000 EUR za každý jednotlivý případ, ve svém souhrnu pak maximálně do výše 20 % (dvacet procent) celkové kupní ceny za dodávky dle této Smlouvy (bez DPH), a to za veškeré škodní události v jejich souhrnu za celou dobu platnosti této Smlouvy. Nahrazuje se pouze skutečná škoda, ušlý zisk ani další typy škod se nenahrazují. Škoda se nahrazuje přednostně v penězích. Případné smluvní pokuty či jiné sankce hrazené Prodávajícím Kupujícímu se započítávají na náhradu škody v plné výši. Výše sjednané omezení se nepoužije na náhradu škody způsobenou úmyslně nebo z hrubé nedbalosti nebo na náhradu škody způsobené člověku na jeho přirozených právech.
Je-li v této Smlouvě uvedeno, že Kupující je povinen poskytnout Prodávajícímu součinnost, není Prodávající v prodlení s plněním dle této Smlouvy v případě nedostatků a prodlení v součinnosti ze strany Kupujícího. Prodávající je však povinen Kupujícího na nedostatky v součinnosti neprodleně písemně upozornit a vyzvat k nápravě.
Jiné, než v této Smlouvě výslovně uvedené nároky a práva Kupujícího vůči Prodávajícímu jsou vyloučeny.
13.Dodržování předpisů o kontrole vývozu
Pro účely tohoto článku je Kupující dále označován jako „příjemce“ a lokomotivy nebo Dodávky jako „zboží“.
Pokud příjemce převede na třetí stranu zboží (hardware a/nebo software a/nebo technologii včetně související dokumentace, bez ohledu na způsob poskytnutí) dodané Prodávajícím, nebo díla a služby (včetně veškerých druhů technické podpory) poskytované Prodávajícím, zavazuje se příjemce dodržet všechny aplikovatelné vnitrostátní a mezinárodní předpisy o kontrole vývozu a dalšího vývozu (re-exportu). V každém případě se příjemce zavazuje při převodu takového zboží, díla nebo služeb dodržet předpisy o kontrole vývozu (re-exportu) České republiky, Evropské Unie a Spojených států amerických.
Před každým převodem zboží, děl nebo služeb poskytovaných Prodávajícím na třetí osoby se příjemce zavazuje zvláště kontrolovat a zajistit za pomoci přiměřených opatření, že
nedojde k porušení embarga uvaleného Evropskou unií, Spojenými státy americkými a/nebo OSN uskutečněním takového převodu, zprostředkováním smluv týkajících se takového zboží, děl nebo služeb nebo poskytnutím jiných ekonomických zdrojů v souvislosti s takovým zbožím, díly nebo službami, při zohlednění omezení vnitrostátního obchodu a zákazů obejití takových embarg;
takové zboží, díla a služby nejsou zamýšlena pro využití ve spojení se zbrojením, jadernou technologií nebo zbraněmi, za podmínek a v rozsahu, v jakém takové užívání podléhá zákazům nebo povolení, nebylo-li příslušné povolení uděleno;
byla zohledněna pravidla všech příslušných seznamů zakázaných subjektů Evropské unie a Spojených států amerických vztahující se na obchody se subjekty, osobami a organizacemi v nich uvedených.
Bude-li nutné umožnit úřadům nebo Prodávajícímu provést kontrolu vývozu, zavazuje se příjemce na výzvu Prodávajícího okamžitě mu poskytnout veškeré informace týkající se příslušného koncového zákazníka, příslušného místa určení a příslušného zamýšleného účelu užívání zboží, díla a služeb poskytovaných Prodávajícím, jakož i o všech existujících vývozních omezeních.
Příjemce se zavazuje odškodnit a zbavit Prodávajícího odpovědnosti za jakékoli nároky, řízení, žaloby, pokuty, ztráty, náklady, výdaje a náhrady škody vzniklých z nebo v souvislosti s jakýmkoliv porušením předpisů o vývozní kontrole příjemcem, a příjemce se zavazuje nahradit Prodávajícímu veškeré ztráty a výdaje z nich vyplývající.
Prodávající není povinen plnit tuto smlouvu, pokud takovémuto plnění brání jakékoli překážky vyplývající z národních nebo mezinárodních předpisů z oblasti práva mezinárodního obchodu, anebo na základě embarg či jiných sankcí.
14.Závěrečná ujednání
Tato Smlouva se řídí Obchodními podmínkami k této Smlouvě (dále jen „Obchodní podmínky“). Odchylná ujednání v této Smlouvě mají před zněním Obchodních podmínek přednost. Smluvní strany se dohodly na následujících odchylkách od znění Obchodních podmínek: odlišně od znění čl. 1.12, resp. čl. 15.6, nebudou veškeré listiny, které se k Předmětu koupě vztahují, dodány výhradně v českém jazyce. Část výrobní dokumentace lokomotivy bude předána v německém nebo anglickém jazyce. Čl. 66, 74 až 79, 82, 83, 88, 98, 99, 104, 105 a 113 až 115 se nepoužijí, odlišně od znění čl. 89 se aplikují ustanovení §2103-2117 Občanského zákoníku.
Prodávající prohlašuje, že
se zněním Obchodních podmínek se před podpisem této Smlouvy seznámil,
v dostatečném rozsahu se seznámil se veškerými požadavky Kupujícího dle této Smlouvy, přičemž si není vědom žádných překážek, které by mu bránily v poskytnutí sjednaného plnění v souladu s touto Smlouvou.
Tato Smlouva je vyhotovena v elektronické podobě, přičemž obě Smluvní strany obdrží její elektronický originál opatřený elektronickými podpisy. V případě, že tato Smlouva z jakéhokoli důvodu nebude vyhotovena v elektronické podobě, bude sepsána ve třech vyhotoveních, ve dvou vyhotoveních pro Kupujícího a jedno obdrží Prodávající.
Veškerá práva a povinnosti Smluvních stran vyplývající z této Smlouvy se řídí českým právním řádem, Smluvní strany vylučují použití Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
Smluvní vztahy neupravené touto Smlouvou se řídí Občanským zákoníkem a dalšími právními předpisy.
Všechny spory vznikající z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou dle vůle Smluvních stran rozhodovány soudy České republiky, jakožto soudy výlučně příslušnými.
Smlouvu lze měnit pouze písemnými dodatky.
Poté, co Prodávající poprvé obdrží spolu s touto Smlouvou i Obchodní podmínky v písemné formě, postačí pro veškeré další případy koupě a prodeje mezi Smluvními stranami pro to, aby se Smlouva řídila Obchodními podmínkami, pokud Smlouva na Obchodní podmínky pouze odkáže, aniž by bylo třeba Obchodní podmínky činit fyzickou součástí vyhotovení této Smlouvy, neboť Prodávajícímu již bude obsah Obchodních podmínek známý.
Zvláštní podmínky, na které odkazuje tato Smlouva, mají přednost před zněním Obchodních podmínek, Obchodní podmínky se užijí v rozsahu, v jakém nejsou v rozporu s takovými zvláštními podmínkami.
Tato Xxxxxxx nabývá platnosti okamžikem podpisu poslední ze Smluvních stran. Je-li Smlouva uveřejňována v registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv, jinak je účinná od okamžiku uzavření.
Vnější design lakování a polepení lokomotivy dle čl. 1 této Smlouvy bude proveden dle podkladů poskytnutých Kupujícím, které Kupující předá kde dni nabytí účinnosti Smlouvy Prodávajícímu..
Žádná ze smluvních stran není oprávněna postoupit nebo zastavit třetí straně peněžité pohledávky za druhou smluvní stranou vzniklé na základě této Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany. Předchozího písemného souhlasu Kupujícího není třeba v případě postoupení pohledávky na jinou společnost patřící do koncernu Prodávajícího.
Pokud by se kterékoliv ustanovení této Smlouvy ukázalo být neplatným nebo nevynutitelným, nebo se jím stalo po uzavření této Smlouvy, pak tato skutečnost nepůsobí neplatnost ani nevynutitelnost ostatních ustanovení této Smlouvy, nevyplývá-li z donucujících ustanovení právních předpisů jinak. Smluvní strany se zavazují bez zbytečného odkladu po výzvě kterékoliv strany takové neplatné či nevynutitelné ustanovení nahradit platným a vynutitelným ustanovením, které je svým obsahem nejbližší účelu neplatného či nevynutitelného ustanovení.
Přílohy:
Příloha č. 1a: Technická specifikace předmětu plnění
Příloha č. 1b: Technický popis lokomotivy
Příloha č. 1c: Obchodní podmínky
příloha č. 1d: Seznam poddodavatelů
Příloha č. 1e: Návod na přehrání software a parametrizace lokomotivy – Doplní Prodávající
Příloha č. 1f: Podmínky údržby lokomotivy – Doplní Prodávající
Za Kupujícího: Za Prodávajícího:
…………………………………………………… …………………………………………………
Xx. Xxxx Xxxxxxx, MBA
generální ředitel
…………………………………………………
1/17 |
Správa železnic, státní organizace zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka A 48384 |
Sídlo: Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 IČ: 709 94 234 DIČ: CZ 709 94 234 xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx |
|