Čl. 6
Čl. 4
Předmět Smlouvy
4.1. Předmět této Smlouvy tvoří :
4.1.1. Závazek Dodavatele poskytnout MF plnění druhu „Licence“, tj. dodat právo užít SW produkt (zahrnuje standardní SW produkt a databázi), licenci, a současně závazek poskytnutí údržby k tomuto SW produktu v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č.1 této Smlouvy (Licenční smlouva). Poskytnuté právo užití umožní zaměstnancům MF a ostatních institucí a organizací zařazených do procesů IISSP přistupovat k IISSP v rozsahu funkcí vymezených v odstavci 2.4. části B Zadávací dokumentace veřejné zakázky (tj. funkčnost v rozsahu uvedeném v Příloze č. 2.1. Implementační Smlouvy).
4.1.2. Závazek Dodavatele poskytnout plnění druhu „Implementace“ , tj. implementovat SW produkt za účelem zavedení IISSP do produktivního užívání v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č. 2 této Smlouvy. Rozsah implementace (rozsah implementovaných funkcí SW produktu) je uveden v Příloze č. 2.1. Implementační Smlouvy a odpovídá požadavkům zadavatele uvedeným v odstavci 2.4. část B Zadávací dokumentace veřejné zakázky.
4.1.3. Závazek Dodavatele poskytnout MF plnění druhu „Podpora“, tj. dodávku služeb odborné IT podpory v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č. 3 této Smlouvy.
4.1.4. Závazek MF zaplatit Dodavateli za poskytnutí práva užít SW produkt včetně databáze (licenci) a poskytnutí služeb údržby k tomuto SW produktu v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č.1 této Smlouvy cenu a poplatky ve výši a době stanovené v Příloze č.1 této Smlouvy.
4.1.5. Závazek MF zaplatit Xxxxxxxxxx za dodávku díla spočívající v poskytnutí služeb implementace SW produktu v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č. 2 této Smlouvy cenu ve výši a době stanovené v Příloze č. 2 této Smlouvy.
4.1.6. Závazek MF zaplatit Dodavateli za dodávku služeb odborné IT podpory v rozsahu a způsobem popsaným v Příloze č. 3 této Smlouvy, cenu a poplatky ve výši a době stanovené v Příloze č. 3 této Smlouvy.
4.2. Předmět Smlouvy je pro daný úsek předmětu, včetně souvisejících práv a povinností, ještě podrobněji specifikován níže v dalších ustanoveních této Smlouvy a jejích přílohách.
Čl. 5
Rozhodné právo
5.1. Vztahy mezi smluvními stranami touto Smlouvou výslovně neupravené se budou řídit českými, obecně závaznými právními předpisy, zejména Obchodním zákoníkem v platném znění.
5.2. Při rozhodování případných sporů, vzniklých ze závazkových vztahů založených touto Smlouvou, jsou místně a věcně příslušné soudy České republiky.
Čl. 6
Doba a místo plnění
6.1. Doba (termíny) plnění jsou stanoveny podle jednotlivých druhů plnění takto :
6.1.1. Plnění druhu „Licence“, tedy dodávku práva užití k SW produktu (zahrnuje standardní SW produkt a databázi) ke dni zahájení fáze 2 projektu – realizační koncept. K témuž dni bude zahájeno poskytování údržby k SW produktu.
6.1.2. Plnění druhu „Implementace“ bude probíhat od startu projektu, tedy ode dne podpisu smlouvy a systém IISSP bude uveden do ostrého provozu 1.1.2010. V období od 1.1.2010 do 31.12.2011 bude Dodavatel zajišťovat podporu provozu systému včetně help-desku.
6.1.3. Plnění druhu „Podpora“ bude zahájeno dnem akceptace fáze 2 – realizační koncept a ukončeno dne 31.12.2011.
6.2. Podrobnosti o termínech plnění, jsou pro jednotlivé druhy plnění uvedeny v Příloze č. 1 Smlouvy (Licenční smlouva), Příloze č. 2 Smlouvy (Implementační smlouva) a Příloze č. 3 Smlouvy (Servisní smlouva).
6.3. Místem plnění předmětu Smlouvy jsou pracoviště MF na území ČR a pracoviště subjektů na území ČR, které budou přistupovat do IISSP.
Čl. 7
Cena plnění
7.1. Celková cena za plnění Smlouvy (zakázky) bez DPH je stanovena jako součet cen za dodávku jednotlivých druhů plnění vymezených v odst. 2.1.1. a jim odpovídajících přílohách č. 1, 2 a 3 Smlouvy takto:
Druh (kategorie) plnění | Cena bez DPH (Kč) |
Celková cena za druh plnění „Licence“ (Příloha č, 1 Smlouvy) | 412 401 500 |
Celková cena za druh plnění „Implementace“ (Příloha č. 2 Smlouvy) | 1 722 064 000 |
Celková cena za druh plnění „Podpora“ (Příloha č. 3 Smlouvy) | 15 468 800 |
Celková cena plnění Xxxxxxx (zakázky) | 2 149 934 300 |
Celková cena bez DPH slovy dvěmiliardystočtyřicetdevětmilionůdevětsettřicetčtyřitisíctřista Kč
7.1.1. Cena za druh plnění „Licence“ zahrnuje cenu za:
▪ pořízení práva užití k SW produktu v rozsahu vymezeném v Příloze č. 1 Smlouvy – Licenční smlouva (uchazeč doplní přesně odkaz na příslušný odstavec nebo místo v Licenční smlouvě)
plus
▪ kumulativní cenu za poskytování údržby SW produktu v období ode dne zahájení fáze 2 projektu – realizační koncept do 31.12.2011.
▪ Podrobnosti jsou uvedeny v Příloze č. 1 Smlouvy - Licenční smlouva
7.1.2. Cena za druh plnění „Implementace“ obsahuje cenu za poskytnutí služeb implementace v rozsahu vymezeném v Příloze č. 2 Smlouvy – Implementační smlouva (přesně je rozsah implementace vymezen v Implementační smlouvě – interní příloha označená jako Příloha č. 2.1. – Specifikace díla). Podrobnosti jsou uvedeny v Příloze č. 2 Smlouvy – Implementační smlouva
7.1.3. Cena za druh plnění „Podpora“ obsahuje kumulativní cenu za období ode dne zahájení plnění dle bodu 6.1.3. do 31.12.2011. Podrobnosti jsou uvedeny v Příloze č. 3 Smlouvy – Servisní smlouva
7.2. Cena je stanovena jako nepřekročitelná a obsahuje veškeré náklady Dodavatele nutné k realizaci předmětu smlouvy. Překročení smluvené ceny se nepřipouští.
7.3. K ceně bude připočtena vždy DPH v zákonem stanovené výši.
Čl. 8
Ochrana informací
Obě smluvní strany se zavazují se, že zachovají jako důvěrné informace a zprávy týkající se vlastní spolupráce a vnitřních záležitostí smluvních stran a předmětu Smlouvy a jejich příloh, pokud by jejich zveřejnění mohlo poškodit druhou stranu. Povinnost poskytovat informace podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím ve znění pozdějších předpisů není tímto ustanovením dotčena.
Smluvní strany budou považovat za důvěrné informace a) jako důvěrné označené,
b) informace, u kterých se z povahy věci dá předpokládat, že se jedná o informace podléhající závazku mlčenlivosti nebo informace o MF, které by mohly z povahy věci být považovány za důvěrné a které se dozvědí v souvislosti s plněním této smlouvy.
Smluvní strany se zavazují, že neuvolní třetí osobě informace druhé strany bez jejího souhlasu, a to v jakékoliv formě, a že podniknou všechny nezbytné kroky k zabezpečení těchto informací. Závazek mlčenlivosti a ochrany důvěrných informací zůstává v platnosti po dobu 5 let po ukončení platnosti této smlouvy.
Dodavatel je povinen zabezpečit veškeré podklady, mající charakter důvěrné informace poskytnuté mu MF, proti odcizení nebo jinému zneužití.
Dodavatel je povinen svého případného subdodavatele zavázat povinností mlčenlivosti a respektováním práv MF nejméně ve stejném rozsahu, v jakém je v tomto závazkovém vztahu zavázán sám.
Povinnost zachovávat mlčenlivost, o níž se hovoří v tomto článku, se nevztahují na informace:
▪ které jsou nebo se stanou všeobecně a veřejně přístupnými jinak, než porušením ustanovení tohoto článku ze strany Dodavatele,
▪ které jsou Dodavateli známy a byly mu volně k dispozici ještě před přijetím těchto informací od MF,
▪ které budou následně Xxxxxxxxxx sděleny bez závazku mlčenlivosti třetí stranou, jež rovněž není ve vztahu k nim nijak vázána,
▪ jejichž sdělení se vyžaduje ze zákona.
Za prokázané porušení ustanovení v tomto článku má druhá smluvní strana právo požadovat náhradu takto vzniklé škody.
V případě neoprávněného prozrazení důvěrné informace některou smluvní stranou má druhá smluvní strana právo účtovat smluvní pokutu ve výši 100.000 Kč za každý případ porušení, nejvýše však celkem 10.000.000 Kč. Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok na náhradu vzniklé škody s tím, že maximální výše smluvní pokuty a náhrady škody nepřekročí
ve vzájemném součtu částku rovnající se maximální možné ceně při úplném využití celého plnění této smlouvy.
Čl. 9
Práva třetích osob
9.1. Dodavatel prohlašuje, že předmět plnění dle této smlouvy nebude zatížen právy třetích osob, ze kterých by pro MF vyplynuly jakékoliv další finanční nebo jiné nároky ve prospěch třetích stran. V opačném případě Xxxxxxxxx ponese veškeré důsledky takovéhoto porušení práv třetích osob.
9.2. Dodavatel bude na své náklady hájit MF před jakýmkoliv nárokem třetí strany z důvodu porušení patentu nebo autorského práva produktem, jenž Dodavatel dodal MF na základě této Smlouvy. Pro účely tohoto článku znamená pojem „produkt“ hardware, software nebo dílo (Materiál) podléhající ochraně dle zákona č. 121/2000 Sb. (autorský zákon). Dodavatel uhradí MF veškeré náklady, škody a poplatky uložené soudem na základě takového nároku či náklady zahrnuté v dohodě o vyrovnání schválené Dodavatelem, a to za předpokladu, že MF:
▪ bezodkladně předá Dodavateli písemné oznámení o takovém nároku; a
▪ bude s Dodavatelem při obhajobě a jednáních o vyrovnání účinně spolupracovat.
9.3. Stane-li se produkt předmětem takovéhoto nároku nebo je-li důvodné předpokládat, že se předmětem takovéhoto nároku stane, MF souhlasí, že dovolí Dodavateli zajistit MF oprávnění k dalšímu používání produktu, produkt upravit nebo nahradit produktem alespoň funkčně odpovídajícím. Nelze-li za přiměřených podmínek využít některou z těchto možností, vrátí MF na základě písemné žádosti dotčený produkt Dodavateli. Dodavatel v takovém případě poskytne MF náhradu následovně:
▪ za software poskytne Dodavatel MF náhradu v souladu s Licenční smlouvou v Příloze 1 této Smlouvy; a
▪ za Materiál uhradí Dodavatel MF částku, kterou MF Xxxxxxxxxx zaplatil za vytvoření Materiálu.
9.4. Tento článek stanoví veškeré závazky Dodavatele vůči MF z titulu porušení patentů a autorských práv krom práv na náhradu škody a smluvní pokuty v maximální výši dle jejich definic v této smlouvě a jejích přílohách .
9.5. Dodavatel na sebe nebere žádné závazky týkající se nároků založených na:
▪ čemkoliv, co poskytlo MF a bylo začleněno do produktu, nebo na skutečnosti, že Dodavatel jednal v souladu s designem, specifikací či pokyny dodanými MF nebo třetí stranou v zastoupení MF;
▪ úpravě produktu provedené MF nebo použití softwaru v jiném než určeném operačním prostředí; nebo
▪ kombinaci, provozu nebo použití produktu s jinými produkty, jež nebyly dodány ze strany Dodavatele jako systém, či na kombinaci, provozu nebo použití produktu s jiným produktem, daty, přístrojem nebo obchodními metodami, jež nebyly poskytnuty ze strany Dodavatele, či distribuci, provozu nebo používání produktu ve prospěch třetí strany mimo prostředí MF.
Čl. 10
Závěrečná ustanovení
10.1. Podrobnosti charakteristické pro plnění příslušného druhu (kategorie) plnění jsou specifikovány v Příloze č. 1 Smlouvy (Licenční smlouva), v příloze č. 2 Smlouvy (Implementační smlouva) a v příloze č. 3 Smlouvy (Servisní Smlouva), které jsou nedílnou součástí Smlouvy.
10.2. Každá smluvní strana uděluje druhé smluvní straně pouze výslovně uvedené licence či práva. Žádné jiné licence či práva (včetně licencí nebo práv k patentům) nejsou udělována.
10.3. Obě smluvní strany jsou oprávněny uzavírat obdobné smlouvy s třetími stranami.
10.4. V rozsahu, v jakém to umožňují příslušné právní předpisy, je každá smluvní strana oprávněna komunikovat s druhou smluvní stranou prostřednictvím elektronických prostředků a taková komunikace bude v rozsahu povoleném ze zákona rovnocenná podepsané písemné komunikaci. Identifikační kód (dále jen „ID“) obsažený v elektronických dokumentech dostačuje k ověření identity odesilatele a autentičnosti dokumentu.
10.5. Žádná ze smluvních stran neodpovídá za nesplnění svých závazků, pokud k takovému nesplnění došlo z důvodů překážek vzniklých z důvodů na druhé straně a nebo z důvodu vyšší moci.
10.6. Žádná ze smluvních stran nepostoupí bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany ani jinak nepřevede Smlouvu, vcelku ani z části.
10.7. Tuto Smlouvu lze měnit pouze písemnou formou a to na základě písemných dodatků, které budou číslovány vzestupně počínaje číslem 1. Jiná ujednání jsou neplatná.
10.8. V případě rozporu mezi textem této Smlouvy a přílohou, má přednost ustanovení Smlouvy
10.9. Nebude–li existovat ve Smlouvě či v jejích přílohách úprava pro daný vztah mezi oběma stranami, každá z obou stran tímto souhlasí s tím, že se potom budou jako nedílnou součástí smluvního ujednání řídit Zadávací dokumentací veřejné zakázky na dodávku Integrovaného informačního systému Státní pokladny (IISSP) (dále jen: ZD), přičemž v případě, že dojde k posunu v termínu podpisu této Smlouvy ve smyslu předpokládaném ZD, např. z důvodu přezkoumání Úřadem pro ochranu hospodářské soutěže, popř. z důvodu pozdržení legislativního procesu, potom se termíny uvedené v této Smlouvě, resp. v jejím návrhu ze strany Dodavatele přiměřeně posouvají, aniž by to bylo důvodem odstoupení od smlouvy pro Dodavatele, dále není MF odpovědné za posunutí termínů a za změny zadání v důsledku nepředpokládaného vývoje legislativního procesu oproti předpokládanému vývoji ke dni podpisu této smlouvy.
10.10. V případě použití služeb subdodavatele nese odpovědnost dodavatel jako kdyby plnil sám a dodavatel je povinen řádně a včas plnit svoje závazky vůči svým subdodavatelům vyplývajícím z této Smlouvy, jinak se jedná o porušení této smlouvy.
10.11. Tato Smlouva je vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech, z nichž všechny mají platnost originálu. Každá smluvní strana obdrží po dvou (2) vyhotoveních.
10.12. Smluvní strany výslovně prohlašují, že tuto Xxxxxxx uzavřely s maximální snahou závazky z ní vzniklé dodržet a jejího účelu dosáhnout. Pokud pozbude z jakéhokoliv důvodu některé ustanovení Smlouvy platnosti, nečiní tato skutečnost neplatnou celou Smlouvu. Smluvní strany se zavazují neplatné ustanovení nahradit ustanovením novým, jež bude odpovídat smyslu a účelu Smlouvy
10.13. Smluvní strany jsou oprávněny odstoupit od této smlouvy z důvodů uvedených v zákoně a dále z důvodu podstatného porušení této smlouvy ve smyslu ustanovení § 344 obchodního zákoníku, pokud podstatné porušení této smlouvy, které je důvodem pro odstoupení od smlouvy nebylo způsobeno okolnostmi vylučujícími odpovědnost dle ustanovení § 374 obchodního zákoníku.
10.14 Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami.
Obě smluvní strany prohlašují, že si tuto Xxxxxxx před jejím podpisem přečetly, a že byla uzavřena po vzájemném projednání jako projev jejich svobodné vůle určitě, vážně a srozumitelně. Na důkaz dohody o všech článcích této Smlouvy připojují pověření zástupci obou smluvních stran své vlastnoruční podpisy.
V Praze dne .......................... V Praze dne ..........................
Česká republika – Ministerstvo financí IBM Česká republika, spol. s r.o.
.................................................... ......................................................
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxx. Xxxx Xxxxxxxx
ministr financí jednatel a generální ředitel
3.3. Smluvní strany se dohodly odlišně od ustanovení VOP, takto:
3.3.1. Ovládanou společností ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek pro poskytnutí licence k Software, licencované užití a údržbu standardního Software se rozumí společnost, v níž má MF majetkový podíl opravňující jej k výkonu více než 50 % hlasovacích práv na valné hromadě nebo jiném orgánu s obdobným postavením nejvyššího orgánu společnosti, která je uvedena v Příloze 1.2 této Licenční smlouvy. Skutečnost osvědčující účast MF na Ovládané společnosti je MF povinno kdykoli na výzvu Dodavatele doložit.
3.3.2. Za Ovládanou společnost je také považován takový subjekt veřejné správy (např. správní orgán, instituce, společnost), který se podílí nebo přistupuje k procesům Integrovaného informačního systému státní pokladny ČR řízených MF. V tomto případě jsou jako skutečnosti osvědčující účast MF jako nabyvatele licence na Ovládané společnosti chápána povolení (oprávnění) udělená MF k přístupu k systému Integrovaného informačního systému státní pokladny ČR těmto subjektům. Za ovládanou společnost je také považována organizační složka státu zřízená Ministerstvem financí České republiky jako zřizovatelem, která existuje ke dni podpisu této Licenční smlouvy nebo bude zřízena po podpisu této Licenční smlouvy, jestliže tato organizační složka není ke dni podpisu smlouvy obchodní společností dle obchodního zákoníku.
3.3.3. V případě, že MF nedoloží skutečnosti osvědčující účast na Ovládané společnosti do čtrnácti (14) dnů od data doručení výzvy Dodavatele MF, nebude příslušná Ovládaná společnost od patnáctého (15.) dne následujícího po doručení výzvy oprávněna Software užívat.
3.3.4. MF jako nabyvatel licence je povinno Dodavatele neprodleně informovat o skutečnostech, které mají za následek, že dotčená společnost přestane splňovat podmínky pro Ovládanou společnost ve vztahu k MF, a o zániku Ovládaných společností. Bez ohledu na to však právo společnosti, která byla Ovládanou společností dle této smlouvy, užívat Software zanikne dnem, kdy přestane Ovládanou společností být.
3.4. Vzhledem ke skutečnosti, že VOP jsou standardním smluvním dokumentem společnosti SAP ČR, dohodly se smluvní strany, že
3.4.1. tam, kde se v jejich ustanoveních hovoří o Zákazníkovi, rozumí se tím pro účely této smlouvy MF.
3.4.2. tam, kde se v jejich ustanoveních hovoří o SAP nebo společnosti SAP, rozumí se tím pro účely této smlouvy Dodavatel, s výjimkou ustanovení čl. 1, čl. 2 odst. 1 a 2, čl. 3 odst. 4 poslední věta, čl. 4, čl. 5 odst. 8 a 16, čl. 7 odst. 1, čl. 7 odst. 6 písm. a) a písm. b), čl. 9 odst. 4 a 5, čl. 11 odst. 7 bez poslední věty, čl. 12 odst. 7, čl. 13 odst. 5, čl. 14 odst. 1. Tímto ujednáním rovněž nejsou dotčena výhradní práva SAP AG, popřípadě SAP ČR, k Software.
3.4.3. v případě, že některé jejich ustanovení upravuje povinnost SAP ČR, kterou Dodavatel nemůže bez součinnosti SAP ČR splnit, či počítá se souhlasem SAP ČR s provedením určitého úkonu, je Dodavatel povinen bez zbytečného odkladu po vzniku potřeby splnění takové povinnosti či udělení souhlasu požádat o splnění povinnosti či udělení souhlasu společnost SAP ČR.
3.4.4. MF nevznikají na základě této smlouvy přímá práva vůči SAP ČR a nebo SAP AG.
Čl. 4
Údržba
4.1. Touto Licenční smlouvou smluvní strany zároveň sjednávají smlouvu o poskytování údržby Software. Popis služeb údržby a podmínky smlouvy o poskytování údržby jsou uvedeny v Příloze 1.3.
4.2. Služby údržby Software poskytnutého na základě této Licenční smlouvy budou poskytovány od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po dodání Software.
4.3. Poskytování služeb údržby Software poskytnutého na základě této Licenční smlouvy je sjednáno na dobu neurčitou.
4.4. Dodavatel je oprávněn tuto Licenční smlouvu vypovědět v části týkající se služeb údržby v případě prodlení s úhradou ceny za údržbu podle této Licenční smlouvy delšího než jeden (1) měsíc, pokud nedojde k úhradě ani do třiceti (30) dnů od data doručení písemného upozornění na prodlení MF ze strany Dodavatele. V tomto případě činí výpovědní lhůta jeden (1) měsíc a počíná běžet prvním (1.) dnem měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi. Výpovědí této Smlouvy ze strany Dodavatele není dotčeno právo Dodavatele na zaplacení ceny podle této smlouvy ani nárok Dodavatele na náhradu škody.
4.5. Tuto Licenční smlouvu je možné vypovědět v části týkající se poskytování služeb údržby kdykoliv ke konci kalendářního roku, a to i bez uvedení důvodu, s tím, že písemná výpověď musí být doručena druhé smluvní straně nejpozději tři (3) měsíce před koncem kalendářního roku; nejdříve však tak, že smlouva bude v části týkající se údržby ukončena k 31.12.2011.
4.6. Při přechodu MF na jinou hardwarovou platformu podporovanou Dodavatelem dodá Dodavatel MF v rámci údržby bez dodatečných nákladů na technickém nosiči příslušnou Verzi Software pro danou platformu v termínu stanoveném dohodou smluvních stran.
4.7. Vzhledem ke skutečnosti, že Popis SAP Enterprise Support, uvedený v Příloze 1.3, je standardním smluvním dokumentem společnosti SAP ČR, dohodly se smluvní strany, že
4.7.1. tam, kde se v jeho ustanoveních hovoří o držiteli licence, rozumí se tím pro účely této smlouvy MF.
4.7.2. tam, kde se v jeho ustanoveních hovoří o SAP nebo společnosti SAP, rozumí se tím pro účely této smlouvy Dodavatel.
4.7.3. v případě, že některé jeho ustanovení upravuje povinnost SAP ČR, kterou Dodavatel nemůže bez součinnosti SAP ČR splnit, či počítá se souhlasem SAP ČR s provedením určitého úkonu, je Dodavatel povinen bez zbytečného odkladu po vzniku potřeby splnění takové povinnosti či udělení souhlasu požádat o splnění povinnosti či udělení souhlasu společnost SAP ČR.
4.7.4. MF nevznikají na základě této smlouvy přímá práva vůči SAP ČR a nebo SAP AG.
Čl. 5
Cena
5.1. Cena za plnění poskytované na základě této Licenční smlouvy bude činit za období do 31.12.2011
412 401 500 Kč bez DPH
(slovy čtyřistadvanáctmilionůčtyřistajedentisícpětset Kč bez DPH)
přičemž:
5.1.1. Cena za poskytnutí práva užít Software (licence) je stanovena dohodou smluvních stran jako nejvýše přípustná a činí
000 000 000 Kč bez DPH
(slovy dvěstěšedesátšestmilionůšestnácttisícdvěstěpadesát Kč bez DPH)
Cena za poskytnutí licence k Software zahrnuje i cenu databáze, cenu za dodávku příslušných nosičů a Dokumentace a cenu za dopravu a balení. Cena je splatná v souladu s Přílohou 1.1 a bude účtována po dodání Software. K ceně bude účtována daň z přidané hodnoty dle příslušného platného právního předpisu.
5.1.2. Cena za poskytování údržby Software vyplývá vždy z ceníku aktuálně platného v době poskytování údržby. V době uzavření Smlouvy činí cena za poskytování údržby - Enterprise Supportu - Software poskytnutého na základě této Smlouvy 22
% ročně ze Základu pro výpočet poplatku za údržbu stanoveného v Příloze 1.1. Procento pro výpočet ročního poplatku za Enterprise Support bude činit 22 % do 31. prosince 2011 při splnění požadavků pro poskytování údržby stanovených v Příloze č. 1.2. Poté může být procento pro výpočet poplatku za údržbu měněno jedenkrát za kalendářní rok na základě oznámení doručeného MF 90 dní předem.
Cena za poskytování údržby Software včetně databáze v období ode dne poskytnutí licence do 31.prosince 2011 činí
146 385 250 Kč bez DPH
(slovy stočtyřicetšestmilionůtřistaosmdesátpěttisícdvěstěpadesát Kč bez DPH)
5.2. Cena za poskytování údržby včetně DPH se hradí ve čtvrtletních intervalech. Cena za poskytování Enterprise Supportu bude účtována od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po dodání Software a je splatná na základě řádného daňového dokladu (faktury), který bude vystaven vždy k prvnímu dni příslušného kalendářního čtvrtletí, za které se cena za poskytování údržby platí. Toto datum se považuje za datum zdanitelného plnění. Splatnost řádně vystaveného daňového dokladu - faktury, obsahující náležitosti dle
§ 28 zák. č. 235/2004 Sb., o DPH ve znění pozdějších předpisů a náležitosti obchodní listiny ve smyslu ustanovení § 13a obchodního zákoníku, činí 21 dnů od doručení MF.
5.3. MF má právo daňový doklad před uplynutím lhůty jeho splatnosti vrátit, aniž by došlo k prodlení s jeho úhradou, obsahuje-li nesprávné údaje nebo náležitosti dle platných právních předpisů. Nová lhůta splatnosti v délce 21 dnů počne plynout ode dne doručení opraveného daňového dokladu MF.
5.4. Všechny ceny podléhají dani z přidané hodnoty v zákonné výši, pokud nejsou od této daně osvobozeny.
Čl. 6
Dodání Software
6.1. Dodání Software se uskuteční v termínu určeném dohodou smluvních stran v souladu s Přílohou č. 1.1.
6.2. Dodavatel se zavazuje dodat MF Software včetně databáze na vhodném nosiči dat. Dodávku Software potvrdí MF podpisem předávacího protokolu. Součástí dodávky Software bude rovněž dodávka dokumentace k Software. (dále jen „Dokumentace“).
6.3. Software včetně databáze a Dokumentaci dodá Dodavatel MF v aktuální verzi v době jejich dodání.
Čl. 7
Rozsah užití software a dodatečný nákup licence software MF
7.1. MF je na základě Smlouvy oprávněno užívat Software pouze v rozsahu uvedeném v Příloze 1.1.
7.2. MF je oprávněno licenci rozšířit i nad rámec sjednaný v této Smlouvě. V případě, že MF překročí při užívání Software rozsah licence uvedený v Příloze 1.1, představuje takové překročení pořízení dodatečné licence Software užitého nad stanovený rozsah v souladu s aktuálně platným ceníkem a obchodními podmínkami v době rozšíření. MF je povinno informovat Xxxxxxxxxx písemně bez zbytečného odkladu v případě, že překročí, či překročilo, sjednaný rozsah užití.
7.3. MF je povinno kdykoliv umožnit Dodavateli či společnosti SAP změřit rozsah užití Software MF, tedy zjistit, zda odpovídá sjednaném rozsahu užití, a to v souladu aktuálně platnými VOP.
Čl. 8
Zvláštní ustanovení
8.1. Smluvní strany se dohodly odlišně od ustanovení VOP takto:
8.1.1. V článku 3.4. VOP se první věta nahrazuje v plném rozsahu následujícím zněním: Zákazník potvrzuje, že byl seznámen se základními funkčními vlastnostmi Software a přijímá riziko, že Software nebude splňovat nad rámec těchto základních funkčních vlastností a nebo nad rámec smluvního ujednání mezi stranami (zejména z Licenční smlouvy a ze Smlouvy o dodávce integrovaného informačního systému Státní pokladny (IISSP) a souvisejících služeb) jeho přání a požadavky.
8.1.2. Čl. 7.2. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„7.2. Zákazník je povinen poskytnout na vlastní náklady veškerou součinnost, kterou bude Dodavatel požadovat v souvislosti s plněním smlouvy, včetně poskytnutí lidských zdrojů, pracovních prostor, počítačových systémů, dat a telekomunikačních zařízení. Pro plnění povinností Dodavatele, popř. SAP v souladu s touto smlouvou je Zákazník povinen umožnit Dodavateli, popř. SAP, přímý i vzdálený přístup k Software a IT systémům. Jestliže z příslušných obecných právních nebo interních předpisů Zákazníka vyplývá, že k poskytnutí přístupu
k Software a IT systémům musí Dodavatel, popř. SAP, poskytnout závazek zachovávat mlčenlivost či důvěrnost zpřístupněných informací, či akceptovat bezpečnostní pravidla týkající se takového přístupu, zavazuje se Dodavatel, popř. SAP, takový závazek poskytnout či pravidla akceptovat, a to v souladu s příslušnými právními předpisy a v rozsahu přiměřeném potřebám plnění této smlouvy; tím není dotčena skutečnost, že neposkytnutí přístupu ze strany Zákazníka může způsobit nemožnost plnění ze strany Dodavatele, popř. SAP.
8.1.3. Druhá věta Čl. 7.3. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„Kontaktní osoba musí mít funkci, která jí umožní zajistit jménem Zákazníka přijetí nezbytných rozhodnutí a zajistit, aby tato rozhodnutí byla přijata bez prodlení.“
8.1.4. Úrok z prodlení dle Čl. 9.2. VOP ve výši „3M PRIBOR + 8 % p.a.“ se mění na
„PRIBOR + 3 % p.a.“ z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
8.1.5. Čl. 9.3. VOP se doplňuje o následující ustanovení:
„Nejpozději čtrnáct (14) dnů před vypršením licenčního klíče požádá Zákazník Dodavatele, popř. SAP, písemnou formou o přidělení nového licenčního klíče. V případě, že dosud nebyly uhrazeny platby za užívací práva dle smlouvy ze strany Zákazníka, které brání prodloužení licenčního klíče, Dodavatel na tuto skutečnost Zákazníka upozorní písemnou formou. Dodavatel přitom poskytne dodatečnou minimálně třicetidenní lhůtu na uhrazení pohledávky a licenční klíč bude na tuto dobu dočasně prodloužen. V případě, že platba byla ze strany Zákazníka uhrazena, je Zákazník povinen tuto skutečnost písemně sdělit Dodavateli a tuto skutečnost bezodkladně doložit výpisem z účtu osvědčujícím provedení platby. Zákazník má nárok na udělení licenčního klíče na další období pouze v případě, že byly uhrazeny všechny platby za poskytnutí licence dle smlouvy, popř. za licence, které Zákazník užívá. Jestliže Zákazník neuhradí splátku ani v dodatečném třicetidenním termínu, může být Software funkčně deaktivován. Tímto ustanovením není dotčeno právo Dodavatele vypovědět licenční smlouvu v souladu s ustanoveními smlouvy. Za písemnou formu se v tomto článku považuje i forma mailové zprávy. Totéž se týká Testovacích systémů. Výše uvedený postup se opakuje při každé změně hardware.“
8.1.6. Čl. 9.4. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„9.4. Společnost SAP si vyhrazuje veškerá práva a vlastnictví (Čl. 4 a Čl. 5) k předmětu smlouvy až do okamžiku, kdy budou uspokojeny veškeré její pohledávky týkající se předmětu této smlouvy vůči Xxxxxxxxxx. Zákazník je povinen neprodleně písemně uvědomit SAP, pokud jakákoli třetí osoba získá přístup k věcem nebo právům, k nimž si SAP vyhrazuje práva a vlastnictví, a je rovněž povinen informovat tuto osobu o právech SAP.“
8.1.7. Čl. 12.5. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„12.5. Užití Software pro účely jiných osob než uvedených v Čl. 5 odst. 2 se považuje za zvlášť závazné porušení smlouvy.“
8.1.8. Čl. 12.6. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„12.6. Přístup dvou a více osob k Software pod jedním heslem (definovaným uživatelem) je považován za zvlášť závažné porušení této smlouvy; to platí i v případě uživatelů, kteří přistupují k Software nepřímo.“
8.1.9. Čl. 12.7. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„12.7. Nesplnění povinnosti umožnit společnosti SAP audit všech instalací (Čl. 7 odst. 7.6) ve stanoveném termínu nebo nedodání výsledků měření ve stanoveném termínu je považováno za zvlášť závažné porušení smlouvy.“
8.1.10. Čl. 12.8. VOP se vypouští bez náhrady.
8.1.11. První věta Čl. 14.1. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„Při ukončení licenčního užívání (např. odstoupení od smlouvy) je Zákazník bez ohledu na důvod ukončení povinen vrátit veškerý Software a jeho kopie a je povinen vymazat veškerý uložený Software, nemá-li ze zákona povinnost jej uchovávat po delší dobu.“
8.1.12. Čl. 14.2. a) VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„a) prodlení Zákazníka se zaplacením jakékoliv ceny dle smlouvy nebo její splátky delší než jeden (1) měsíc, k jehož odstranění nedošlo ani v dodatečné třicetidenní lhůtě poskytnuté Zákazníkovi písemně Dodavatelem, nebo“
8.1.13. Čl. 14.4. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„14.4. „Práva a povinnosti z této smlouvy nepřecházejí na právního nástupce Zákazníka s výjimkou restrukturalizace, přeměny či zrušení Zákazníka, kdy práva a povinnosti z této smlouvy přecházejí na jeho právního nástupce či na jednu z Ovládaných společností definovaných na základě smlouvy, a to po předchozím písemném souhlasu Dodavatele. Dodavatel se zavazuje tento souhlas Zákazníkovi udělit s výjimkou případů, kdy by přechodem práv a povinností z této smlouvy mohly být dotčeny následující oprávněné zájmy SAP nebo společnosti SAP AG:
- právní nástupce Zákazníka a/nebo jeho ovládající osoba a/nebo jím ovládaná osoba a/nebo s ním jinak majetkově nebo personálně propojená osoba je přímým obchodním konkurentem SAP nebo společnosti SAP AG
- právní nástupce Zákazníka a/nebo jeho ovládající osoba a/nebo jím ovládaná osoba a/nebo s ním jinak majetkově nebo personálně propojená osoba porušuje, nebo v minulosti porušovala, autorská práva SAP AG, či SAP
- právní nástupce Zákazníka a/nebo jeho ovládající osoba a/nebo jím ovládaná osoba a/nebo s ním jinak majetkově nebo personálně propojená osoba ohrožuje obchodní zájmy nebo dobrou pověst SAP či SAP AG.“
8.1.14. Čl. 15.6. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„15.6. Služby údržby Software se musí vztahovat na veškerý SAP Software Zákazníka, pokud pro takový Software SAP tuto službu poskytuje. Zákazník je povinen průběžně zajišťovat plnou údržbu všech svých softwarových instalací SAP nebo zcela ukončit poskytování služeb údržby. Částečné vypovězení služeb údržby Zákazníkem není možné. Každý další pořízený Software je automaticky zahrnut do služeb údržby.“
8.1.15. Čl. 15.7. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„15.7. Výpověď smlouvy o poskytování služeb údržby musí být učiněna písemně. Pro stanovení dodatečné lhůty se použije ustanovení Čl. 16. Xxxxxxxxx si vyhrazuje právo vypovědět smlouvu o poskytování služeb údržby v případě podstatného porušení smlouvy (zejm. ustanovení Čl. 5 až Čl. 7 či Čl. 13) Zákazníkem, nebo v případě, že Zákazník smlouvu porušuje přes písemné upozornění opakovaně.
Tato výpověď nemá vliv na právo Dodavatele na zaplacení ceny až do data ukončení smlouvy. Dodavatel má kromě toho právo požadovat náhradu škody, splatnou okamžitě, ve výši 60 % z ceny, která by jinak byla splatná do nejbližšího následujícího termínu, k němuž by Zákazník mohl běžným způsobem podat výpověď smlouvy o poskytování služeb údržby.“
8.1.16. Čl. 17.1. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„Práva a povinnosti vzniklé na základě smlouvy nebo v souvislosti se smlouvou se řídí českým právním řádem, a to v oblasti autorských práv zákonem č. 121/2000 Sb., autorský zákon, popřípadě zásadami občanského zákoníku a v oblasti ostatních práv a povinností ve smlouvě obsažených zákonem č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v souladu s ustanoveními § 261 odst. 2 a § 269 odst. 2 obchodního zákoníku.“
8.1.17. Čl. 17.2. VOP se v plném rozsahu nahrazuje následujícím zněním:
„Všechny spory, které by mohly vzniknout z této smlouvy nebo v souvislosti s ní,budou rozhodovány podle českého práva soudy České republiky podle procesních předpisů právního řádu ČR.“
Čl. 9
Smluvní podmínky
9.1. Žádná ze stran neodpovídá za škodu, která vznikla v důsledku věcně nesprávného nebo jinak chybného zadání, které obdržela od druhé strany, jestliže nesprávnost nebo chybnost zadání nemohla strana přijímající zadání zjistit ani při vynaložení odborné péče, nebo která vznikla v důsledku okolností vylučujících odpovědnost.
9.2. Odpovědnost Dodavatele za škody a ztráty vyplývající ze smlouvy či právního předpisu, včetně odpovědnosti za vzniklé náklady, vždy podléhá následujícím omezením:
9.2.1. S přihlédnutím k ustanovení § 379 obchodního zákoníku a s ohledem na všechny okolnosti související s uzavřením smlouvy, úhrnná předvídatelná škoda, jež by mohla vzniknout, může činit maximálně částku rovnající se ceně licencí poskytnutých Dodavatelem a uhrazených MF na základě této Licenční smlouvy.
9.2.2. Při stanovení odpovědnosti Xxxxxxxxxx se přihlíží k podílu MF na vzniku škody
9.3. Nedílnou součást Smlouvy tvoří:
9.3.1. Příloha 1.1 - Rozsah práv užití nabytých na základě této Licenční smlouvy, platební a dodací podmínky
9.3.2. Příloha 1.2 – Seznam Ovládaných společností
9.3.3. Příloha 1.3 – Popis SAP Enterprise Support
9.3.4. Příloha 1.4 - Všeobecné obchodní podmínky pro poskytnutí licence k Software, licencované užití a údržbu standardního Software společnosti SAP ČR, spol. s r.o.
9.4. Tato Licenční smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti datem dodání Software.
9.5. Tato Licenční smlouva se řídí českým právem, s tím, že nebude-li existovat v této Licenční smlouvě úprava pro daný vztah mezi oběma stranami, včetně vymezení předmětu smlouvy a práv a povinností stran, každá z obou stran tímto souhlasí s tím, že se potom budou jako nedílnou součástí smluvního ujednání řídit základní „Smlouvou o dodávce integrovaného
informačního systému Státní pokladny (IISSP) a souvisejících služeb“, kterou obě smluvní strany dnešního dne rovněž uzavřely a jejíž je tato Licenční smlouva nedílnou součástí a přílohou a nebude-li úprava obsažena ani tam, potom se budou řídit Zadávací dokumentací veřejné zakázky na dodávku Integrovaného informačního systému Státní pokladny (IISSP) (dále jen: ZD), přičemž v případě, že dojde k posunu v termínu podpisu této Licenční smlouvy ve smyslu předpokládaném ZD, např. z důvodu přezkoumání Úřadem pro ochranu hospodářské soutěže, potom se termíny uvedené v této Licenční smlouvě, resp. v jejím návrhu ze strany Dodavatele přiměřeně posouvají, aniž by to bylo důvodem pro odstoupení pro Dodavatele, dále není MF odpovědné za posunutí termínů a za změny zadání v důsledku nepředpokládaného vývoje legislativního procesu oproti předpokládanému vývoji ke dni podpisu této smlouvy.
V Praze dne .......................... V Praze dne ..........................
Česká republika – Ministerstvo financí IBM Česká republika, spol. s r.o.
.................................................... ......................................................
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxx. Xxxx Xxxxxxxx
ministr financí jednatel a generální ředitel
PŘÍLOHA Č. 1.1 Licenční smlouvy
Rozsah práv užití nabytých na základě této Licenční smlouvy, platební a dodací podmínky:
Číslo položky | Produkt | Jednotka | Prodejní jednotka | Ceníková jednotková cena v Kč | Licencovaný počet | Celková cena v Kč (po slevě) |
SAP aplikační uživatelé (SAP Application Users) | ||||||
7003013 | Developer User | 1 | Uživatel | 150000 | 20 | |
7003012 | Professional User | 1 | Uživatel | 80 000,00 | 5 123 | |
7003014 | Limited Professional User | 1 | Uživatel | 32 500,00 | 769 | |
SubTotal za SAP aplikační uživatele | ||||||
ERP balíček (ERP Package) | ||||||
7003012 | SAP Application - Professional Users | 1 | Uživatelé | 0,00 | 5 | |
7003233 | ERP Component ERP Package | 1 | Jednotka | 0,00 | 1 | |
ERP_PACKAGE | ERP Package | 1 | Balíček | 400 000,00 | 1 | |
SubTotal ze ERP balíček | ||||||
SAP NetWeaver | ||||||
7002721 | SAP Exchange Infrastructure (SAP XI) | 1 | GB (GB/měs) | 1 250 000,00 | 25 | |
7002705 | SAP NetWeaver Full use - CPU Based | 1 | CPU | 750 000,00 | 10 | |
7002706 | SAP Netweaver Developer User - Full Use | 1 | Uživatel | 87 500,00 | 3 | |
7002707 | SAP Netweaver Administration User - Full Use | 1 | Uživatel | 80 000,00 | 2 | |
7003296 | SAP Netweaver Business Intelligence (BI) Accelerator | 1 | 16GB Lots Blade Memory Size | 1 250 000,00 | 2 | |
SubTotal za SAP Netweaver | ||||||
Doplňkové produkty (Supplementary Products) | ||||||
General | 1 | |||||
7002944 | SAP Test Data Migration Server (TDMS) | 1 | Velikost databáze produkčního systému v GB | 1 825 000,00 | 999 | |
7002944 | SAP Test Data Migration Server (TDMS) | Počet systémů -1 | 1 | |||
SAP 3rd Party Products | ||||||
7003274 | Interactive Forms Based on Adobe - Enable Enterprise | 1 | Pojmenovaný uživatel | 750,00 | 5 917 | |
7003275 | Interactive Forms Based on Adobe - Additional Forms Bundled | 1 | Pojmenovaný uživatel | 250,00 | 5 917 | |
1 | Dodatečné balíčky | 250,00 | 2 | |||
SubTotal za Doplňkové produkty (Supplementary Products) | ||||||
RWD produkty (RWD Products) | ||||||
7002949 | RWD Info Pak Suite (Prof & Ltd Prof Users) | 1 | Uživatel | 2 875,00 | 5 917 | |
7002950 | RWD Info Pak Simulator (Prof & Ltd Prof Users) | 1 | Uživatel | zahrnuto v ceně výše | 5 917 | |
7002948 | RWD Info Pak Help LaunchPad (Prof & Ltd Prof Users) | 1 | Uživatel | 250,00 | 5 917 | |
7002951 | RWD Info Pak Omni Help (Prof & Ltd Prof Users) | 1 | Uživatel | 625,00 | 0 | |
SubTotal za RWD produkty | ||||||
7001156 | ORACLE Database | 49 720 880,00 | ||||
Celková cena za práva užití (licence) k IS | 000 000 000,00 | |||||
Cena za údržbu licence do 31.12.2011 * | ||||||
7003650 | Enterprise Support Entire Software Solution (Enterprise Support (cena na celou dodávku) | Odpovídá: 000 000 000 Kč | 146 385 250,00 | |||
Celková cena za druh plnění "Licence" | 412 401 500,00 |
* Cena údržby platí za předpokladu, že bude dodržen předpokládaný harmonogram v rámci implementace IISSP
Tato Licenční smlouva je rozdělena do dvou fází. MF smí v rámci dané fáze využít pouze užívací práva, která dané fázi příslušejí.
Fáze** | Počet uživatelů dané fáze | Cena k úhradě za každou fázi (Kč) = Základ pro údržbu | Platební podmínky dané fáze |
I. fáze – předpokláda ný termín od 01.12.2008 do 30.11.2009 | ▪ SAP Application Developer User - 10 ▪ ERP Package (vč. 5 SAP Application Professional User) - 1 ▪ SAP Application Professional User – 2.540 ▪ SAP Application Limited Professional User - 381 ▪ SAP Exchange Infrastructure (SAP XI) - 25 GB měsíčně ▪ SAP NetWeaver Full Use - 5 CPU ▪ SAP NetWeaver Developer User – Full User – 1 | 133.482.425,50 Kč | 100% z Ceny k úhradě vč. DPH do 21 dnů od data účinnosti této Licenční smlouvy |
▪ SAP NetWeaver Administration User – Full Use - 1 ▪ SAP NW Business Intelligence Accelerator - 1 ▪ SAP Test Data Migration Server – 999 GB / 2 systémy ▪ Interactive Forms based on Adobe – Enable the Enterprise – 2.936 ▪ Interactive Forms based on Adobe – Additional Forms Bundled – 2.936 for additional 2 bundles ▪ RWD Info Pak Suite with Simulator (Prof. and Ltd. Users) – 2.936 ▪ RWD Info Pak Help LaunchPad (Prof. and Ltd. Users) – 2.936 | |||
II. fáze od: 01.12.2009 | ▪ SAP Application Developer User - 10 ▪ SAP Application Professional User – 2.583 ▪ SAP Application Limited Professional User - 388 ▪ SAP NetWeaver Full Use - 5 CPU ▪ SAP NetWeaver Developer User – Full User – 2 ▪ SAP NetWeaver Administration User – Full Use - 1 ▪ SAP NW Business Intelligence Accelerator - 1 ▪ Interactive Forms based on Adobe – Enable the Enterprise – 2.981 ▪ Interactive Forms based on Adobe – Additional Forms Bundled – 2.981 for additonal 2 bundles (stejné jako ve fázi I) ▪ RWD Info Pak Suite with Simulator (Prof. and Ltd. Users) – 2.981 ▪ RWD Info Pak Help LaunchPad (Prof. and Ltd. Users) – 2.981 | 132.533.824,50 Kč | 100% z Ceny k úhradě vč. DPH do 21 dnů od data účinnosti této fáze |
** Fáze ve výše uvedené tabulce znamená v této Licenční smlouvě časový interval, v rámci kterého je MF oprávněno používat Software pouze pro počet uživatelů daný pouze pro příslušnou fázi.
Platební podmínky: dle jednotlivých fází
Dodávaná Verze: aktuální Verze jednotlivých komponent
V případě, že MF nebude moci část nákladů spojených s realizací IISSP uhradit z Integrovaného Operačního Programu (IOP) v rámci projektů Smart Administration, Dodavatel souhlasí, že při schvalování Realizačního konceptu bude nově stanoven i harmonogram úhrad v jednotlivých letech, odpovídající finančním možnostem rozpočtové kapitoly 312 Ministerstvo financí. Takováto změna bude řešena formou oboustranně odsouhlaseného písemného dodatku k této Licenční smlouvě.
PŘÍLOHA Č. 1.2 Licenční smlouvy Seznam Ovládaných společností
PŘÍLOHA Č. 1.3 Licenční smlouvy Popis SAP Enterprise Support
Tato příloha je připojena k a stává se součástí výše uvedené Licenční smlouvy. V případě, kdy jsou ustanovení této přílohy v rozporu nebo nejsou konzistentní s ustanoveními Licenční smlouvy, ustanovení této přílohy mají přednost.
Tento dokument popisuje služby údržby společnosti SAP tak, jak jsou dále definovány („SAP Enterprise Support“), pro veškerý software, na který držitel licence získal podle Licenční smlouvy licenci (dále společně označovaný jen jako „Řešení Enterprise Support”), s výjimkou softwaru, na který se vztahují zvláštní dohody o údržbě.
1. Definice:
1.1 „Go-Live” znamená časový okamžik, od kdy po implementaci Řešení Enterprise Support nebo po provedení upgradu Řešení Enterprise Support, může držitel licence používat Řešení Enterprise Support pro zpracovávání skutečných dat v reálném provozním režimu a pro řízení podnikání držitele licence v souladu s Licenční smlouvou.
1.2 „Řešení držitele licence” znamená Řešení Enterprise Support a jakýkoliv jiný software, na který má držitel licence licenci od třetích stran za předpokladu, že tento software třetích stran je provozován ve spojení s Řešeními Enterprise Support.
1.3 „Produktivní systém” znamená „živý“ systém SAP určený pro běžný provoz držitele licence, v němž jsou zaznamenána data držitele licence.
1.4 „Softwarové řešení SAP / Softwarová řešení SAP“ znamená skupinu tvořenou jedním nebo více Produktivními systémy, na kterých jsou provozována Řešení držitele licence a které jsou zaměřeny na specifické funkční aspekty obchodní činnosti držitele licence.
1.5 „Servisní konzultace“ („Service Session“) představuje posloupnost údržbových aktivit a úkolů prováděných vzdáleně za účelem shromáždění dodatečných informací týkajících se incidentu prostřednictím dotazů nebo analýzy v Produktivním systému, jejímž výstupem je seznam doporučení. Servisní konzultace může být prováděna manuálně, jako „self-service“ nebo plně automatizovaně.
1.6 „Top-Issue“ znamená problémy a/nebo poruchy, které byly identifikovány a jejichž priorita byla stanovena společností SAP spolu s držitelem licence v souladu se standardy společnosti SAP, které (i) ohrožují Go-Live před-produktivního systému nebo (ii) mají výrazný obchodní dopad na hlavní Produktivní systém držitele licence.
2. Rozsah údržby SAP Enterprise Support. Držitel licence může požadovat a společnost SAP musí poskytnout služby SAP Enterprise Support v takovém rozsahu, v jakém společnost SAP takové služby obecně poskytuje v rámci daného území.
Neustálé zlepšování a inovace
▪ Nové verze softwaru Řešení Enterprise Support stejně jako nástroje a procedury pro upgrade.
▪ Support Packages – opravné balíčky, které mají za cíl zredukovat úsilí spojené s implementací jednotlivých oprav nebo změn stávající funkčnosti. Support Packages mohou také obsahovat opravy stávající funkčnosti s cílem přizpůsobit je změnám právních a regulačních požadavků.
▪ Technologické updaty pro podporu operačních systémů a databází třetích stran.
▪ Dostupný zdrojový kód ABAP pro Softwarové aplikace a dodatečně uvolněné a podporované funkční moduly.
▪ Procesy a nástroje pro řízení změn softwaru.
Globální páteřní síť podpory
▪ SAP Service Marketplace – databáze znalostí společnosti SAP a extranet společnosti SAP určený pro předávání znalostí, prostřednictím kterého SAP zpřístupňuje obsah a služby držitelům licence a partnerům společnosti SAP.
▪ SAP Notes na SAP Service Marketplace dokumentují chyby softwaru a obsahující informace týkající se řešení těchto chyb, jejich předcházení nebo obejití. SAP Notes mohou obsahovat opravy kódu, které mohou zákazníci implementovat do svého systému SAP. SAP Notes také dokumentují jiné problémy nebo otázky zákazníků a doporučená řešení (např. customizační nastavení).
▪ SAP Note Assistant – nástroj umožňující nainstalovat specifické opravy a zlepšení komponent SAP.
▪ SAP Solution Manager Enterprise Edition – jak je popsáno v části 2.4
Podpora klíčových aplikací a procesů („Mission Critical Support“)
▪ Globální zpracování zpráv (Global message handling) společností SAP u problémů vztahujících se k Řešením Enterprise Support (s výjimkou software, na který se vztahují speciální smlouvy o údržbě), včetně Dohod o úrovni služeb (Service Level Agreements) pro Počáteční reakční dobu a Nápravné opatření (více informací viz Část 3.1.1.).
▪ Globální analýzy (v režimu 24x7) hlavních příčin a eskalační procedury.
▪ SAP Support Advisory Center – jak je popsáno v Části 2.2
▪ Průběžné kontroly kvality – jak je popsáno v Části 2.3
Jiné nástroje, metodiky, obsah a účast v Komunitě
▪ Nástroje pro monitorování systémů za účelem optimalizace dostupných zdrojů pomocí SAP EarlyWatch Alert.
▪ Shromažďovací komponenty pro systémy za účelem hlášení statutu Řešení Enterprise Support.
▪ Obsah a doplňkové nástroje určené pro zvýšení efektivity, které mohou zahrnovat metodiku implementace a standardní procedury, Best Practices, Implementation Guide (IMG), Business Configuration (BC) Sets a Customizing Monitoring.
▪ Přístup k SAP Service Marketplace, který může obsahovat implementační a provozní procesy a obsah určený pro snižování nákladů a rizik.
▪ Účast v Komunitě zákazníků a partnerů SAP (prostřednictvím SAP Service Marketplace), která poskytuje údaje o „best business practices“, o nabídkách služeb, atd.
2.1. Globální zpracování zpráv a Dohoda o úrovni služeb (SLA). Pokud držitel licence ohlásí poruchu, společnost SAP poskytne držiteli licence podporu tím, že mu poskytne informace o tom, jak napravit chyby, jak jim zabránit, či je obejít. Hlavním kanálem pro takovouto podporu bude infrastruktura podpory poskytovaná společností SAP. Držitel licence může zaslat chybové hlášení kdykoliv. Když držitel licence vytvoří chybové hlášení, systém automaticky shromáždí nejdůležitější systémová data (kód transakce, ID programu, úroveň Support Package, číslo hlášení, atd.). Všechny osoby zainteresované v procesu řešení hlášení mohou kdykoliv zjistit stav hlášení.
Ve výjimečných případech může držitel licence kontaktovat společnost SAP také telefonicky. Pro takové kontakty (a pro jiné, které jsou k dispozici) společnost SAP vyžaduje, aby držitel licence poskytl dálkový přístup jak je specifikováno v Části 3.2(iii). SAP Enterprise Support je poskytován výlučně Odbornému kompetenčnímu středisku zákazníka (Customer Center of Expertise) držitele licence.
Následující Dohody o úrovni služeb (dále označované jen jako „SLA”) se vztahují na veškerá hlášení držitele licence týkající se podpory, která společnost SAP akceptuje jako hlášení s prioritou 1 nebo 2 a která splňují níže uvedené předpoklady. Tyto SLA jsou zahájeny v prvním úplném kalendářním čtvrtletí následujícím po datu účinnosti tohoto dokumentu a po dokončení implementace závazných doporučení držitelem licence, která vyplynou z Počátečního hodnocení specifikovaného v Části 2.2 níže. Pro účely tohoto dokumentu
„kalendářní čtvrtletí“ znamená tříměsíční období končící 31. března, 30. června, 30. září a 31. prosince příslušného kalendářního roku.
2.1.1 SLA pro Počáteční reakční doby:
a. Hlášení s prioritou 1 („Very high“). Společnost SAP bude reagovat na hlášení s prioritou 1 během jedné (1) hodiny od přijetí takového hlášení s prioritou 1 společností SAP (v režimu dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu). Hlášení je přidělena priorita 1, pokud má problém velmi závažné důsledky pro běžné obchodní transakce a pokud nemůže být prováděna pro podnikání kritická činnost. Tato situace je obecně způsobena následujícími okolnostmi: úplný výpadek systému, poruchy centrálních funkcí SAP v Produktivním systému nebo Top-Issues.
b. Hlášení s prioritou 2 („High“). Společnost SAP bude reagovat na hlášení s prioritou 2 během čtyř (4) hodin od přijetí takového hlášení s prioritou 2 společností SAP (během běžné pracovní doby společnosti SAP v regionu působnosti držitele licence). Hlášení je přidělena priorita 2, pokud jsou vážně narušeny běžné obchodní transakce a nelze provádět nezbytné úkoly. Tato situace je způsobena nesprávnými nebo provozu neschopnými funkcemi systému SAP, které jsou nezbytné pro provádění takových transakcí a/nebo úkolů.
2.1.2 SLA pro nápravné opatření v rámci reakční doby pro hlášení s prioritou 1:
Společnost SAP poskytne řešení, doporučení, jak vadu obejít nebo akční plán pro řešení (dále označované jako „Nápravné opatření“) v souvislosti s chybovým hlášením držitele licence, které má prioritu 1, během čtyř (4) hodin od přijetí takového chybového hlášení s prioritou 1 společností SAP (v režimu dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu) (dále jen jako „SLA pro Nápravné opatření“). V případě, že je držiteli licence poskytnut akční plán jako forma Nápravného opatření, pak tento akční plán bude zahrnovat: (i) stav procesu řešení; (ii) plánované další kroky, včetně identifikace odpovědných zdrojů na straně společnosti SAP; (iii) požadované akce držitele licence za účelem podpory procesu řešení; (iv) v možném rozsahu termíny pro akce společnosti SAP; a (v) datum a čas pro další aktualizaci stavu na straně společnosti SAP. Následné aktualizace stavu budou zahrnovat shrnutí doposud provedených akcí, plánované další kroky, a datum a čas další aktualizace. SLA pro Nápravné opatření se vztahuje pouze na tu část doby zpracování, kdy je hlášení zpracováváno společností SAP (dále jen „Doba zpracování”). Doba zpracování nezahrnuje dobu, kdy je hlášení ve stavu
„Akce partnera“, „Akce zákazníka“ nebo „Řešení navrhované SAP“, kde (a) stav Akce partnera znamená, že hlášení týkající se podpory bylo předáno technologickému nebo softwarovému partnerovi společnosti SAP nebo třetí straně, která je dodavatelem společnosti SAP, k dalšímu zpracování; (b) stav Akce zákazníka znamená, že hlášení týkající se podpory bylo předáno držiteli licence; a (c) stav Řešení navrhované SAP znamená, že společnost SAP poskytla Nápravné opatření jak je specifikováno v tomto dokumentu. SLA pro Nápravné opatření bude považováno za splněné, pokud během čtyř (4) hodin doby zpracování: společnost SAP navrhne řešení (stav „Řešení navrhované SAP“), doporučení, jak vadu obejít, nebo akční plán; nebo pokud držitel licence souhlasí se snížením úrovně priority hlášení.
2.1.3 Předpoklady a výluky:
2.1.3.1 Předpoklady. SLA budou aplikovány pouze při splnění následujících předpokladů pro veškerá chybová hlášení: (i) chybová hlášení se vztahují k verzím Řešení Enterprise Support, které jsou klasifikovány společností SAP se statusem dodávky „neomezená dodávka / unresctricted shipment“; (ii) hlášení jsou předána držitelem licence v anglickém jazyce pomocí Software SAP Solution Manager v souladu s v danou dobu (aktuálně) platnou procedurou přihlášení ke zpracování chybového hlášení společnosti SAP, která obsahuje veškeré relevantní podrobnosti (jak je specifikováno v SAP Note 16018 nebo v jakékoliv budoucí SAP Note, která nahradí SAP Note 16018), které jsou nutné pro to, aby společnost SAP mohla zahájit kroky v souvislosti s ohlášenou chybou; (iii) hlášení se vztahují na verzi produktu Řešení Enterprise Support, která spadá do běžné údržby (Mainstream Maintenance) nebo
rozšířené údržby (Extended Maintenance). U hlášení s prioritou 1 musejí být držitelem licence splněny následující předpoklady: (a) problém a jeho obchodní dopad jsou podrobně popsány tak, aby společnost SAP byla schopná problém identifikovat; (b) držitel licence poskytne pro komunikaci se společností SAP po dobu dvacet čtyři hodin (24) denně, sedm (7) dní v týdnu kontaktní osobu ovládající anglický jazyk, která je zaškolená a má dostatečné znalosti, aby pomáhala při řešení chybového hlášení s prioritou 1 v souladu se závazky držitele licence definovanými v tomto dokumentu; a (c) kontaktní osoba držitele licence zajistí přístup a dálkové spojení se systémem, a poskytne společnosti SAP potřebné údaje pro přihlášení.
2.1.3.2 Výluky. V případě SAP Enterprise Support jsou následující typy hlášení s prioritou 1 vyloučeny ze SLA: (i) hlášení týkající se verze, release a/nebo funkčností Řešení Enterprise Support vyvinutých speciálně pro držitele licence (včetně a bez omezení těch, které byly vyvinuty v rámci SAP Custom Development a/nebo pobočkami společnosti SAP); (ii) hlášení týkající se podpory vztahující se k národním verzím, které nejsou součástí Řešení Enterprise Support a místo toho jsou realizovány jako partnerský add-on, zlepšení nebo modifikace je výslovně vyloučeno, i kdyby tyto národní verze byly vytvořeny společností SAP nebo její přidruženou organizací; a (iii) hlavní příčinou hlášení není nesprávná funkce, ale chybějící funkčnost („požadavek na vývoj“) nebo jde-li o hlášení , které vyžaduje poskytnutí poradenských služeb.
2.1.4 Kredit:
2.1.4.1 Závazky společnosti SAP podle SLA uvedené výše jsou považovány za splněné, pokud k příslušné reakci dojde ve stanovené lhůtě v devadesáti pěti procentech (95 %) všech případů pro všechny SLA v daném kalendářním čtvrtletí. V případě, že držitel licence zadá méně než dvacet (20) hlášení (v souhrnu pro všechny SLA) podle SLA uvedených výše v jakémkoliv kalendářním čtvrtletí během doby poskytování údržby Enterprise Support, držitel licence souhlasí, že společnost SAP bude považovat závazky vyplývající z výše uvedených SLA za splněné, pokud SAP nesplní lhůty definované ve výše uvedených SLA v případě maximálně jednoho hlášení týkajícího se podpory během příslušného kalendářního čtvrtletí.
2.1.4.2. Podle Části 2.1.4.1 výše, v případě, že lhůty pro SLA nejsou splněny (každý takový případ je dále označován jako „Porušení“), budou platit následující pravidla a procedury: (i) držitel licence bude písemně informovat společnost SAP o jakémkoliv údajném Porušení; (ii) společnost SAP vyšetří jakoukoliv takovou stížnost a poskytne písemnou zprávu prokazující nebo vyvracející oprávněnost požadavku držitele licence; (iii) držitel licence poskytne přiměřenou podporu společnosti SAP v jejím úsilí odstranit jakékoliv problémy nebo procesy bránící společnosti SAP poskytovat plnění v souladu se SLA; (iv) podle této Části 2.1.4, na základě zprávy, která prokáže Porušení na straně společnosti SAP, společnost SAP přidělí držiteli licence Kredit (dále též „Service Level Credit“ nebo „SLC“) v rámci faktury na následný poplatek za údržbu ve výši jedné čtvrtiny procenta (0,25 %) poplatku za údržbu držitele licence za příslušné kalendářní čtvrtletí za každé Porušení ohlášené a prokázané, maximálně však do výše pěti procent (5 %) poplatku za údržbu držitele licence za takové kalendářní čtvrtletí. Držitel licence nese odpovědnost za informování společnosti SAP o jakýchkoli SLC do třiceti
(30) dnů od konce kalendářního čtvrtletí, v němž k Porušení došlo. Žádné pokuty nebudou uhrazeny, pokud držitel licence nevznese nárok na SLC vůči společnosti SAP písemně. SLC definovaný v Části 2.1.4 je jedinou a výlučnou náhradou držitele licence vztahující se k údajnému nebo faktickému Porušení.
2.2 SAP Support Advisory Center (poradenské centrum podpory SAP). Pro prioritu 1 a Top-Issues, které se přímo vztahují k Řešením Enterprise Support, společnost SAP poskytne globální jednotku v rámci organizace podpory SAP pro požadavky, které se vztahují k mission critical supportu (dále označovanou jako „Support Advisory Center”). Support Advisory Center bude plnit následující úkoly týkající se mission critical supportu: (i) dálkovou podporu pro Top- Issues - Support Advisory Center bude fungovat jako dodatečná eskalační úroveň, která umožní nepřetržitou analýzu (v režimu 24x7) hlavní příčiny za účelem identifikace problému; (ii) plánování Průběžné kontroly kvality dodávky služeb ve spolupráci s oddělením IT držitele licence, včetně tvorby harmonogramu a koordinace dodávky; (iii) dálkovou certifikaci Odborného kompetenčního střediska zákazníka (Customer Center of Expertise), pokud je vyžadována držitelem licence; a (iv) vedení v případech, kdy Průběžné kontroly kvality (jak je
definováno v Části 2.3 níže), akční plán a/nebo písemná doporučení společnosti SAP vykazují kritický stav (tj. červený report CQC) Řešení Enterprise Support.
Jako přípravu na dodávku v rámci Dohody o úrovni služeb a Průběžné kontroly kvality pomocí SAP Solution Manager Enterprise Edition provedou kontaktní osoba držitele licence a společnost SAP společně jednu povinnou službu nastavení („Počáteční hodnocení – Initial Assessment“) pro Řešení Enterprise Support. Počáteční hodnocení bude vycházet ze standardů a dokumentace společnosti SAP.
Dorozumívacím jazykem vytvořeného SAP Support Advisory Center bude angličtina a SAP Support Advisory Center bude kontaktní osobě držitele licence (jak je definováno níže) nebo jejímu oprávněnému zástupci k dispozici dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu, pro požadavky týkající se mission critical supportu. Aktuálně platná lokální nebo globální telefonní spojení jsou k dispozici v SAP Note 560499. Osm hodin denně (od 9.00 do 17.00 lokálního času pobočky SAP, ve které je umístěno Support Advisory Center) pět dní v týdnu (od pondělí do pátku s výjimkou státních svátků a dnů pracovního klidu) je možno komunikovat se Support Advisory Centrem prostřednictvím hlášení zadaného pod komponentou SV-ES-SAC pro požadavky v rámci SAP Enterprise Supportu vztahující se k mission critical service. Support Advisory Center je zodpovědné pouze za výše uvedené úkoly mission critical supportu v rozsahu, v němž se tyto úkoly přímo vztahují k problémům týkajícím se Řešení Enterprise Support.
2.3 Průběžná kontrola kvality SAP. V případě kritických situací týkajících se Softwarových řešení SAP (jako jsou implementace, upgrade, migrace nebo Top Issues) společnost SAP poskytne nejméně jednu Průběžnou kontrolu kvality (dále jen „Průběžná kontrola kvality“ nebo
„CQC“) za rok pro každé Softwarové řešení SAP. Portfolio služeb CQC pro držitele licence zahrnuje, mimo jiné:
▪ SAP GoingLive TM Check pro implementační projekt, směřující k produktivnímu provozu.
▪ SAP GongLive TM Functional Upgrade Check pro upgrade na vyšší verzi.
▪ SAP OS/DB Migration Check.
CQC se mohou skládat z jedné nebo více manuálních nebo automatických vzdálených servisních konzultací. Společnost SAP může dodat další CQC v případě naléhavých výstrah ohlášených prostřednictvím SAP EarlyWatch Alert nebo v případech, kdy se držitel licence a SAP Advisory Center společně dohodnou, že tato služba je nezbytná pro řešení Top-Issue. Podrobnosti, jako jsou přesné priority CQC, musejí být společně odsouhlaseny oběma stranami. Na konci CQC společnost SAP poskytne držiteli licence akční plán a/nebo písemná doporučení. Držitel licence bere na vědomí, že celé konzultace CQC nebo jejich část mohou být dodány společností SAP a/nebo certifikovaným partnerem společnosti SAP jednajícím v roli dodavatele společnosti SAP a na základě standardů a metodik CQC. Držitel licence se zavazuje poskytovat příslušné zdroje, včetně, ale nejen, zařízení, dat, informací a příslušného spolupracujícího personálu s cílem usnadnit dodávku CQC v souladu s tímto dokumentem.
V případě, že Datum účinnosti tohoto dokumentu bude po 30. září roku, v němž nastane Datum účinnosti, držitel licence nebude mít nárok získat výše uvedené služby CQC po zbytek takového kalendářního roku.
Držitel licence si je vědom, že SAP omezuje možnost změnit termín pro poskytnutí CQC na maximálně tři změny za rok. Změna termínu musí být provedena minimálně pět (5) pracovních dnů před plánovaným termínem jejího poskytnutí. V případě, že držitel licence nedodrží tato pravidla, SAP není povinna poskytnout roční CQC.
2.4 SAP Solution Manager Enterprise Edition. SAP Solution Manager Enterprise Edition zahrnuje SAP Solution Manager Standard Edition plus dodatečné funkčnosti (dále označované jen jako „Komponenty ES“). Komponenty ES jsou aktivovány samostatně a nemohou fungovat bez SAP Solution Manager Standard Edition.
SAP Solution Manager je předmětem Licenční smlouvy a slouží pouze pro následující účely: (i) dodávka SAP Enterprise Support a služeb údržby pro Řešení držitele licence, včetně dodávky a instalace softwaru a technologické údržby pro Řešení Enterprise Support; (ii) provoz zákaznického centra (service desk) pro Řešení Enterprise Support a vzdálené diagnostické nástroje pro Řešení držitele licence; (iii) řízení aplikací pro Řešení držitele licence, včetně implementace, testování, řízení změnových požadavků, provozu a průběžného zlepšování Řešení Enterprise Support; a; (iv) správu, monitorování a výkaznictví týkající se Řešení držitele licence. Použití SAP Solution Manager Enterprise Edition je omezeno pouze na Řešení držitele licence.
SAP Solution Manager Enterprise Edition je předmětem užívacích práv udělených v rámci Licenční smlouvy a nesmí být používán pro jiné účely než ty, které jsou specifikovány v tomto dokumentu. Právo používat jakékoli funkce produktu SAP Solution Manager Enterprise Edition jiné než uvedené výše musí být předmětem samostatné písemné dohody uzavřené se společností SAP, a to i v tom případě, že tyto funkce jsou obsaženy nebo se vztahují k SAP Solution Manager Enterprise Edition.
3. Odpovědnosti držitele licence.
3.1 Řízení programu SAP Enterprise Support. Za účelem získání údržby SAP Enterprise Support v souladu s tímto dokumentem musí držitel licence určit kvalifikovanou anglicky mluvící kontaktní osobu v rámci Odborného kompetenčního střediska zákazníka SAP pro Support Advisory Center (označovanou též jen jako „Kontaktní osoba“) a musí poskytnout údaje o této Kontaktní osobě (zejména e-mailovou adresu a telefonní číslo), pomocí kterých může být tato Kontaktní osoba nebo její oprávněný zástupce kdykoliv kontaktován. Kontaktní osoba držitele licence bude oprávněným zástupcem držitele licence zplnomocněným činit nutná rozhodnutí nebo bude schopna taková rozhodnutí bez prodlení zajistit.
3.2 Ostatní požadavky. Aby držitel licence získal SAP Enterprise Support v souladu s tímto dokumentem, musí:
(i) Hradit všechny poplatky za služby údržby Enterprise Support v souladu s Licenční smlouvou.
(ii) Plnit své ostatní závazky podle Licenční smlouvy a tohoto dokumentu.
(iii) Poskytnout a udržovat vzdálený přístup prostřednictvím standardní technické procedury definované společností SAP a udělit společnosti SAP všechna nezbytná oprávnění, zejména pak pro účely analýzy problému jako součásti zpracování hlášení. Takovýto vzdálený přístup musí být zajištěn bez omezení týkajících se národnosti zaměstnance/zaměstnanců společnost SAP, kteří budou zpracovávat hlášení, nebo země, v níž budou umístěni. Držitel licence bere na vědomí, že neudělení přístupu může vést k prodlením ve zpracování hlášení a poskytnutí nápravy, nebo může způsobit, že společnost SAP nebude schopná poskytnout pomoc efektivním způsobem. Musí být rovněž nainstalovány nezbytné softwarové komponenty pro služby podpory. Více informací naleznete v SAP Note 91488.
(iv) Založit a udržovat CCOE certifikované společností SAP, které splňuje požadavky specifikované v Části 4 níže, a to do dvanácti měsíců od Data účinnosti tohoto dokumentu.
(v) Mít nainstalovaný, nakonfigurovaný a produktivně používaný softwarový systém SAP Solution Manager Standard Edition s nejnovějšími úrovněmi oprav (patches) pro Bázi, ABAP a nejnovějšími balíčky podpory pro SAP Solution Manager Standard Edition Software.
(vi) Aktivovat SAP EarlyWatch Alert pro Produktivní systémy a přenášet data do produktivního systému SAP Solution Manager držitele licence. V SAP Note 207223 naleznete informace o nastavení této služby.
(vii) Vytvořit spojení mezi instalací softwaru SAP Solution Manager Software držitele licence a společností SAP a spojení mezi Řešeními držitele licence a instalací SAP Solution Manager Software držitele licence. Držitel licence bude udržovat solution landscape v systému SAP Solution Manager Software držitele licence pro všechny Produktivní systémy a systémy připojené k Produktivním systémům. Držitel licence bude udržovat Softwarová řešení a hlavní obchodní procesy v systému SAP Solution Manager Software držitele licence přinejmenším pro Produktivní systémy. Držitel licence musí dokumentovat jakékoliv implementační projekty nebo projekty upgrade v systému SAP Solution Manager Software držitele licence.
(viii) Za účelem plné dostupnosti a aktivace specifických zlepšení aplikace SAP Solution Manager Enterprise Edition oproti aplikaci SAP Solution Manager musí držitel licence dodržovat příslušnou dokumentaci.
(ix) Držitel licence se zavazuje udržovat relevantní a aktuální záznamy o všech Modifikacích a, pokud je třeba, poskytnout tyto záznamy společnosti SAP bez zbytečného prodlení.
4. Customer Center of Expertise. Aby bylo možné získat SAP Enterprise Support podle tohoto dokumentu, musí držitel licence vytvořit Odborné kompetenční středisko zákazníka (Customer Center of Expertise („CCOE“)). CCOE je organizační jednotka v rámci organizace držitele licence, pokrývající provoz veškerých hlavních obchodních procesů držitele licence, která bude fungovat jako ústřední bod pro kontakt s organizací společnosti SAP, poskytující údržbu. SAP doporučuje začít s implementací CCOE jako s projektem, který probíhá současně s projekty funkční a technické implementace.
CCOE musí podporovat všechny instalace, na které se vztahuje Licenční smlouva. Pokud jsou nainstalována Řešení Enterprise Support ve více než jednom ze tří regionů (EMEA, Amerika, Asie/Tichomoří), musí být CCOE vytvořeno v každém regionu.
CCOE musí splňovat následující základní funkce:
▪ Středisko podpory (Support Desk): vytvoření a provozování střediska podpory s dostatečným počtem konzultantů podpory pro platformy infrastruktury/aplikací a související aplikace během běžné pracovní doby (nejméně 8 hodin denně, 5 dnů v týdnu (od pondělí do pátku)). Procesy a dovednosti podpory držitele licence budou společně prověřeny v rámci procesu plánování služeb a certifikačního auditu.
▪ Řešení smluvních záležitostí: plnění podmínek smlouvy a licenčních podmínek ve spolupráci se společností SAP (přeměření instalací, účtování údržby, zpracování objednávky nové verze, správa uživatelských kmenových a instalačních dat).
▪ Koordinace požadavků na vývoj: Shromažďování a koordinace požadavků na vývoj od držitele licence. V této pozici by CCOE mělo rovněž fungovat jako interface ke společnosti SAP a podniknout veškeré akce a rozhodnutí nutná, aby se zabránilo změnám Software, které nejsou nezbytné, a aby zajistilo, že plánované změny jsou v souladu se softwarovou strategií SAP a strategií SAP, týkající se verzí. CCOE rovněž musí koordinovat oznámení o Modifikacích a požadavcích na uvolnění/zveřejnění držitele licence.
▪ Informační management: zabezpečení informovanosti (např. interních prezentací, informačních a marketingových akcí) o Software a o CCOE v rámci organizace držitele licence.
▪ Plánování služeb: držitel licence se pravidelně účastní procesu plánování služby se společností SAP. Plánování služeb začíná již během implementace a bude probíhat pravidelně.
Všichni Definovaní uživatelé mohou mít přístup k portálu podpory společnosti SAP, nicméně pouze zaměstnanci CCOE držitele licence jsou oprávněni kontaktovat společnost SAP při hledání řešení problému. V případě, že držitel licence nezřídí nebo nebude udržovat certifikované CCOE v souladu s výše uvedeným (včetně požadovaných re-certifikací), společnost SAP bude oprávněna zvýšit stávající platné procento pro výpočet poplatku za údržbu. Držitel licence musí certifikovat své CCOE prostřednictvím auditu provedeného společností SAP, který ověří dodržování povinností držitele licence popsaných v Části 4. Podrobné informace o úvodním certifikačním procesu a následném procesu re-certifikace a podmínky jsou k dispozici na SAP CCCNet na SAP Service Marketplace.
5. Poplatky za Enterprise Support. Poplatky za údržbu SAP Enterprise Support budou hrazeny čtvrtletně předem a budou specifikovány společností SAP. SAP Enterprise Support nabízená společností SAP, včetně jejího obsahu a/nebo Poplatků, může být měněna ročně podle uvážení společnosti SAP, kdykoliv, na základě předchozího písemného upozornění zaslaného tři měsíce předem. Po uplynutí Počáteční doby budou poplatky za Enterprise Support a jakákoliv omezení týkající se jejich zvýšení závislá na dodržení požadavků týkajících se CCOE specifikovaných výše.
6. Trvání a ukončení. Poskytování údržby v souladu s touto přílohou se sjednává na dobu neurčitou. Ostatní podmínky pro ukončení poskytování údržby se řídí ustanoveními Licenční smlouvy.
7. Změny v údajích držitele licence. Aby mohl držitel licence získat SAP Enterprise Support podle tohoto dokumentu, zavazuje se informovat společnost SAP bez zbytečného odkladu o všech změnách týkajících se instalací držitele licence a Definovaných uživatelů a veškerých dalších údajů, které jsou relevantní pro Řešení Enterprise Support. Pro zajištění shody s podmínkami tohoto dokumentu je společnost SAP oprávněna periodicky monitorovat (i) správnost informací poskytnutých držitelem licence a (ii) používání aplikace SAP Solution Manager Enterprise Edition držitelem licence v souladu s právy a omezeními definovanými v Části 2.4.
8. Znovu obnovení. V případě, že se Držitel licence rozhodl, že mu nebude SAP Enterprise Support poskytován od prvního dne měsíce následujícího po dodávce Software, nebo v případě ukončení údržby SAP Enterprise Support podle Části 6 výše nebo v případě, že držiteli licence nebyla po určité časové období údržba SAP Enterprise Support poskytována z jiného důvodu, a při jejím následném znovu obnovení, bude společnost SAP fakturovat držiteli licence poplatek za údržbu SAP Enterprise Support za takové časové období, po které údržba nebyla fakturována, zvýšený o poplatek za opětovné znovu obnovení.
9. Ostatní podmínky.
9.1 Aby bylo možné získat údržbu SAP Enterprise Support podle tohoto dokumentu, musí držitel licence získat veškeré licence pro všechna Řešení držitele licence a jedinou podporou a/nebo službami údržby, které držitel licence získá pro Řešení Enterprise Support, budou služby popsané v tomto dokumentu.
9.2 Podmínkou pro získání údržby SAP Enterprise Support podle tohoto dokumentu je, že držitel licence není oprávněn provést relokaci uživatelů a/nebo Softwaru mezi Řešení Enterprise Support z jiných Softwarových řešení SAP, která nespadají pod SAP Enterprise Support, bez výslovného souhlasu společnosti SAP.
9.3 NEVYUŽITÍ ÚDRŽBY SAP ENTERPRISE SUPPORT POSKYTOVANÉ SPOLEČNOSTÍ SAP MŮŽE SPOLEČNOSTI SAP ZABRÁNIT V INDENTIFIKACI A POMOCI PŘI ŘEŠENÍ POTENCIÁLNÍCH PROBLÉMŮ, KTERÉ PAK MOHOU VYÚSTIT V NEUSPOKOJIVÉ FUNGOVÁNÍ SOFTWARU.
9.4 V případě, že společnost SAP poskytne držiteli licence licence pro software třetí strany na základě Licenční smlouvy, společnost SAP poskytne údržbu Enterprise Support pro produkty třetí strany do té míry, do jaké tato třetí strana zpřístupní tuto údržbu Enterprise Support společnosti SAP. Po držiteli licence může být vyžadováno, aby provedl upgrade operačního systému a databází na novější verze z důvodu získání údržby SAP Enterprise Support.
9.5 SAP Enterprise Support je poskytován v souladu s aktuálními fázemi údržby verzí Softwaru SAP tak, jak je uvedeno na adrese xxxx://xxxxxxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxx.
PŘÍLOHA Č. 1.4 Licenční smlouvy
Všeobecné obchodní podmínky pro poskytnutí licence k Software, licencované užití a údržbu standardního Software
(dále jen „Všeobecné obchodní podmínky“)
Čl. 1 Užití Všeobecných obchodních podmínek
1.1. V jakémkoli smluvním vztahu, v jehož rámci společnost SAP ČR, spol. s r.o. (dále jen
„SAP“) poskytuje standardní obchodní software a příslušnou dokumentaci nebo poskytuje služby jeho údržby (dále jen „Software“) pro jinou osobu (dále jen „Zákazník“), platí tyto Všeobecné obchodní podmínky a ustanovení uvedená v aktuálně platném seznamu cen a podmínek SAP (dále jen „Ceník“) vztahujícím se na produkty SAP a produkty třetích stran dodávané společností SAP. Pro software třetích stran a pro data, která SAP nabízí společně se svými produkty, mohou být stanoveny zvláštní podmínky.
1.2. Produkty open source nebo software třetích stran, který SAP poskytuje, mohou podléhat zvláštním licenčním podmínkám, zejména pokud jde o práva vyplývající z poskytnuté licence a odpovědnost.
1.3. Za součást smlouvy mezi SAP a Zákazníkem se nepovažují žádné další obchodní podmínky, zejména žádné obchodní podmínky Zákazníka, a to ani v případě, kdy takové obchodní podmínky ze strany SAP nebyly v uzavřené smlouvě výslovně odmítnuty.
Čl. 2 Předsmluvní závazky, uzavření smlouvy, písemná forma
2.1. Veškerý Software, jakož i další díla a zboží poskytnuté společností SAP Zákazníkovi před uzavřením smlouvy (např. návrhy, testovací programy) jsou vlastnictvím společnosti SAP (viz Čl. 4) a je zakázáno je kopírovat či zpřístupnit třetím stranám. Nedojde-li k uzavření smlouvy, musí být takové produkty smazány či vráceny a nesmí se používat. Ve všech ostatních ohledech se na všechny smluvní i předsmluvní závazky vztahují ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek, zejména pokud jde o vyloučení či omezení odpovědnosti podle Xx. 12.
2.2. SAP má lhůtu čtyři týdny na to, aby přijal nabídku Zákazníka. Nabídky SAP nejsou považovány za závazné, nebude-li písemně dohodnuto jinak. V případě rozporu platí obchodní podmínky a podrobnosti uvedené v nabídce SAP nebo v potvrzení objednávky společností SAP.
2.3. Smlouva, jakož i veškeré dodatky či změny smlouvy, je považována za platně uzavřenou jen je-li uzavřena v písemné formě. Písemná forma je nezbytná i pro veškeré dohody o tom, že smluvní strany upouštějí od požadavku na písemnou formu jakéhokoliv úkonu. Vedle smlouvy neplatí mezi smluvními stranami žádná souběžná ústní ujednání.
2.4. Oznámení o vypovězení smlouvy, upomínky Zákazníka či oznámení Zákazníka o poskytnutí jakéhokoliv termínu jsou považovány za platné jen jsou-li vyhotoveny v písemné formě.
2.5. Písemná forma vyžadovaná dle těchto Všeobecných obchodních podmínek je zachována i v případě, že předmětný dokument je zaslán faxem, formou vzájemné výměny dopisů nebo v jiné písemné formě.
Čl. 3 Předmět dodávky
3.1. SAP dodá Software v souladu s popisem produktu uvedeným v dokumentaci a s aktuálně platným Ceníkem. Nebude-li dohodnuto jinak, dodá SAP verzi Software aktuálně platnou k datu dodávky.
3.2. Popis produktu uvedený v dokumentaci jednoznačně definuje funkční vlastnosti Software dodaného SAP.
3.3. SAP nemá žádné povinnosti týkající se dalších vlastností Software. Zákazník nemůže žádnou takovou povinnost dovozovat z jiných popisů nebo propagačních materiálů k Software, uveřejněných SAP, pokud SAP výslovně takovou vlastnost v písemné podobě Zákazníkovi nepotvrdí. Veškeré poskytované záruky se považují za platné pouze pokud jsou výslovně písemně potvrzeny vedoucím pracovníkem společnosti SAP.
3.4. Zákazník potvrzuje, že byl seznámen se základními funkčními vlastnostmi Software a přijímá riziko, že Software nebude splňovat jeho přání a požadavky. V případě pochybností je Zákazník povinen před uzavřením jakékoli smlouvy tyto konzultovat se zaměstnanci společnosti SAP nebo nezávislými odborníky. Společnost SAP je povinna na požádání poskytnout údaje o technických možnostech a podmínkách používání Software (např. ve vztahu k databázím, operačnímu systému, hardware, diskům nebo jiným datovým nosičům). Společnost SAP také poskytne Zákazníkovi informace na svých internetových informačních stránkách, na nichž budou uvedeny technické požadavky pro provozování Software a jakékoli jejich změny.
Čl. 4 Práva SAP
4.1. Veškerá autorská práva, patentová práva, jiná práva k průmyslovému vlastnictví a veškerá další práva a nároky vztahující se k Software, včetně veškerého Software vytvořeného podle specifikací Zákazníka či ve spolupráci se Zákazníkem, jsou výlučným vlastnictvím SAP či jsou udělena společnosti SAP. Zákazník má ve vztahu k Software pouze nevýhradní práva upravená v Čl. 5 a Čl. 6.
4.2. Odstavec 4.1 tohoto článku se vztahuje i na veškeré další produkty, díla a informace poskytnuté Zákazníkovi před uzavřením smlouvy nebo na jejím základě, včetně produktů, děl a informací poskytnutých za účelem odstraňování vad, v rámci technické podpory nebo služeb údržby.
Čl. 5 Užívání Software Zákazníkem
5.1. Zákazník získává nevýlučné právo k užívání Software. Zákazník má právo užívat Software pouze v rozsahu sjednaném ve smlouvě, případně v rozsahu vyplývajícím z Ceníku. Licence Zákazníka se vztahuje pouze na Software uvedený ve smlouvě, a to i v případě, že je pro Zákazníka technicky možné získat přístup k dalším prvkům Software. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, je licence poskytována na dobu trvání majetkových autorských práv k Software. Software může být provozován pouze na území České republiky, v souladu s právními předpisy a po dobu trvání smlouvy, pokud ve smlouvě není výslovně stanoveno jinak. Zákazník je při užívání Software povinen řídit se následujícími pravidly.
5.2. Zákazník je oprávněn užívat Software pouze za účelem zpracování svých interních obchodních transakcí či transakcí jakékoli společnosti, v níž má Zákazník majetkový podíl opravňující jej k výkonu více než 50 % hlasovacích práv na valné hromadě nebo jiném orgánu s obdobným postavením nejvyššího orgánu společnosti, která je uvedena v Příloze
2 smlouvy (dále jen „Ovládaná společnost“); kde se hovoří o právech a povinnostech Zákazníka, rozumí se tím bez dalšího i práva a povinnosti Ovládané společnosti, nevyplývá-li z příslušného ustanovení opak.
5.3. Skutečnost osvědčující účast Zákazníka na Ovládané společnosti je Zákazník povinen kdykoli na výzvu SAP doložit. V případě, že tyto skutečnosti neprokáže Zákazník do čtrnácti (14) dnů od data doručení výzvy společnosti SAP Zákazníkovi, nebude příslušná Ovládaná společnost od patnáctého (15.) dne následujícího po doručení výzvy oprávněna Software užívat.
5.4. Zákazník je povinen SAP neprodleně informovat o změně majetkové účasti Nabyvatele v Ovládaných společnostech, mají-li tyto za následek, že dotčená společnost přestane splňovat podmínky pro Ovládanou společnost ve vztahu k Zákazníkovi, a o zániku
Ovládaných společností. Na základě této informace je SAP oprávněn jednostranně zúžit výčet Ovládaných společností uvedený v Příloze 2 smlouvy. O této skutečnosti je SAP povinen Zákazníka písemně informovat. Příloha 2 smlouvy obsahující zúžený výčet Ovládaných společností je účinná dnem doručení Zákazníkovi. Bez ohledu na to však právo společnosti, která byla Ovládanou společností dle této smlouvy, užívat Software zanikne dnem, kdy přestane Ovládanou společností být.
5.5. Zákazník je oprávněn jednostranně změnit Přílohu 2 smlouvy obsahující výčet Ovládaných společností a rozšířit tento výčet o společnost, která splňuje podmínky pro Ovládanou společnost; o této skutečnosti je Zákazník povinen SAP písemně informovat. Takto změněná Příloha 2 smlouvy obsahující výčet Ovládaných společností je účinná dnem jejího doručení společnosti SAP.
5.6. Zákazník zejména není oprávněn užívat Software k provozování jakéhokoli výpočetního střediska kromě provozování pro své Ovládané společnosti, ani poskytovat školení jakékoli osobě, která není zaměstnancem Zákazníka nebo Ovládané společnosti. Další podrobnosti jsou uvedeny v Ceníku. U testovacích systémů, které je Zákazník na základě Ceníku oprávněn zavést, je jediným povoleným účelem užití takového Software vyzkoušení vlastností Software a posouzení jeho vhodnosti pro Zákazníkovy obchodní operace; Zákazník zejména nesmí přepracovávat (odst. 5.9 tohoto článku) ani dekompilovat (odst.
5.10 tohoto článku) Software, používat jej nebo připravovat k používání v běžném provozu.
5.7. Veškerá IT zařízení (např. pevné disky či procesorové jednotky), na nichž bude dočasně či trvale uložen Software nebo jakákoli jeho část, se musí nacházet v prostorách Zákazníka a musí být v přímém držení Zákazníka. Na základě písemného souhlasu SAP mohou být taková IT zařízení umístěna také v prostorách Ovládané společnosti Zákazníka a být v jejím přímém držení. V případě, že Zákazník hodlá využívat Software formou outsourcingu, tedy provozovat Software ke svým účelům ve smyslu odst. 5.2 tohoto článku na IT zařízeních, které se nachází v prostorách třetí strany nebo jsou v přímém držení třetí strany, musí k tomu nejprve získat písemný souhlas SAP. SAP je připraven takový souhlas poskytnout, pokud budou nadále respektovány její řádné obchodní zájmy, zejména pokud bude třetí strana dodržovat stanovené podmínky týkající se užívání Software a nakládání s ním.
5.8. Zákazník je oprávněn zálohovat data v souladu s běžnými IT postupy a je oprávněn za tímto účelem vytvářet záložní kopie Software. Záložní kopie na přenosných discích nebo jiných datových nosičích musí být označeny jako zálohy a musí být opatřeny stejným označením o autorství a autorských právech jako originální disky či jiné nosiče. Zákazník nesmí označení o autorství a autorských právech SAP změnit ani odstranit.
5.9. Zákazník je oprávněn přepracovat Software nebo jej modifikovat či rozšiřovat Software pouze v rozsahu výslovně povoleném platnými právními předpisy a Ceníkem. Práva a nároky k takto přepracovanému Software připadnou osobě, která je uvedena v Ceníku. SAP upozorňuje, že i minimální změny mohou způsobit závažné, nepředvídatelné chyby ve fungování Software a dalších programů. Z tohoto důvodu SAP důrazně varuje Zákazníka, aby v Software neprováděl žádné vlastní úpravy; pokud je Zákazník provede, činí tak výhradně na vlastní riziko.
5.10. Před provedením dekompilace Software je Zákazník povinen tuto skutečnost písemně oznámit SAP a požádat, aby SAP poskytla v přiměřené lhůtě informace a dokumentaci potřebnou k zajištění interoperability Software s jinými počítačovými programy nebo systémy Zákazníka. Zákazník je oprávněn dekompilovat Software pouze v rozsahu povoleném platnými právními předpisy, a to pouze v případě, že SAP ve stanovené lhůtě žádosti o poskytnutí informací a dokumentace potřebné pro zajištění interoperability nevyhoví. Dříve, než Zákazník využije služeb třetí strany k provedení dekompilace, musí od takové třetí strany získat pro SAP písemný závazek, že tato třetí strana bude dodržovat ustanovení Čl. 4, Čl. 5 a Čl. 6.
5.11. V případě, že Zákazník za účelem odstranění vady nebo v rámci poskytování služeb údržby obdrží nový Software, který nahradí původní, zanikají jeho práva k původnímu Software, uvedená v Čl. 5 a Čl. 6 , v okamžiku, kdy uvede do provozu nový Software. Zákazník je však oprávněn po dobu tří měsíců v souladu s ustanoveními Ceníku používat nový Software ve zkušebním systému a zároveň stále používat původní Software. Vrácení Software se řídí ustanovením Čl. 14.
5.12. K jinému využití Software, než je stanoveno v těchto Všeobecných obchodních podmínkách a Ceníku, je zapotřebí předchozí písemný souhlas SAP. Za jiné využití Software, než je uvedeno ve smlouvě, a k němuž Zákazník nezískal souhlas SAP, bude SAP účtovat Zákazníkovi příslušnou cenu stanovenou v aktuálním Ceníku. Tím není dotčen nárok na náhradu vzniklé škody.
5.13. Zákazník je povinen předem písemně uvědomit SAP o veškerých změnách, které mohou mít vliv na jeho licenci k užívání Software či na zaplacení příslušných cen.
5.14. Vůči software třetích stran dodávanému společností SAP má Zákazník pouze taková práva, která jsou nezbytná pro užívání software třetích stran ve spojení se Software. Tato práva nezahrnují právo takový software třetích stran přepracovat či jej poskytovat dalším osobám.
5.15. Zákazník bere na vědomí, že pro provozování některých částí Software mohou být nezbytné produkty třetích stran, které nejsou dodávány společností SAP.
5.16. Zákazník bere na vědomí, že ne všechny produkty SAP a jejich části jsou uvolněny k produktivnímu užití v České republice (to se týká jejich schopnosti podpory Latin2, překladu do českého jazyka, souladu s právními předpisy České republiky, atd.). Protože se tento stav uvolněných produktů a jejich částí v čase vyvíjí, je třeba před rozhodnutím o implementaci příslušného produktu nebo jeho části získat aktuální informace o uvolnění konkrétního produktu prostřednictvím oddělení Local Support společnosti SAP.
Čl. 6 Postoupení Software
6.1. Zákazník je oprávněn převést licenci, tedy postoupit jedné třetí straně veškerý Software, který získá na základě smlouvy (včetně Software pořízeného dodatečně a Software získaného v rámci poskytování služeb údržby) jako celek, pokud sám tento Software zcela přestane používat. Jakékoli dočasné převedení licence, postoupení užívání Software či kterékoli jeho části, či postoupení Software k užívání více než jedné třetí osobě, včetně případů opatření v rámci restrukturalizace společnosti a právního nástupnictví, představuje porušení těchto podmínek.
6.2. Pro každý případ postoupení Software (převodu licence) je zapotřebí udělení předchozího písemného souhlasu SAP, na který nemá Zákazník právní nárok.
6.3. Zákazník není oprávněn převést licenci, tedy postoupit třetí straně Software, který získal jiným způsobem než na základě trvalé licence.
Čl. 7 Povinnost spolupráce Zákazníka
7.1. Zákazník je povinen vytvořit pro Software provozní prostředí (tj. IT systémy) v souladu se specifikacemi SAP, které SAP vydává. Zákazník je povinen zajistit řádné fungování potřebných IT systémů formou uzavření smluv o údržbě s třetí stranou, je-li to zapotřebí. Zákazník je zejména povinen dodržet specifikace uvedené v dokumentaci a v poznámkách uvedených na internetových informačních stránkách SAP.
7.2. Zákazník je povinen poskytnout na vlastní náklady veškerou součinnost, kterou bude SAP požadovat v souvislosti s plněním smlouvy, včetně poskytnutí lidských zdrojů, pracovních prostor, počítačových systémů, dat a telekomunikačních zařízení. Zákazník je povinen umožnit SAP přímý i vzdálený přístup k Software a IT systémům.
7.3. Zákazník je povinen písemně určit kontaktní osobu, která bude zajišťovat styk se SAP, včetně fyzické a e-mailové adresy, na níž je možno kontaktní osobu zastihnout. Kontaktní
osoba musí mít funkci, která jí umožní přijímat jménem Zákazníka nezbytná rozhodnutí a zajistit, aby tato rozhodnutí byla přijata bez prodlení. Kontaktní osoba Zákazníka je povinna účinně spolupracovat s kontaktní osobou SAP.
7.4. Před zahájením běžného provozu Software je Zákazník povinen Software důkladně vyzkoušet, aby ověřil, zda Software neobsahuje žádné vady a vyhovuje svému účelu. To se vztahuje i na Software poskytnutý za účelem odstranění vad nebo v rámci služeb údržby.
7.5. Zákazník je povinen přijmout veškerá nezbytná opatření pro případ, že Software nebo kterákoli jeho část nebude správně fungovat. Tato opatření zahrnují například zálohování dat, diagnostiku chyb a pravidelné monitorování výsledků. S výjimkou případů, kdy je písemně oznámen opak, mají zaměstnanci společnosti SAP vždy právo předpokládat, že veškerá data, s nimiž přijdou do styku, jsou zálohována.
7.6. Zákazník je povinen umožnit společnosti SAP jednou za kalendářní čtvrtletí provést audit (přeměření) všech instalací Software (produktivních i testovacích) za účelem porovnání rozsahu licencí, který Zákazník užívá a který je oprávněn užívat na základě smlouvy. Informace o přeměření obsahují především pojmenování instalace, pojmenování systému, použité produkty, počet uživatelů jednotlivých produktů, informace o mandantech (mandantem se v této souvislosti rozumí do sebe uzavřená, resp. samostatná, (logická) jednotka z hlediska obchodního práva, organizačního a datového pohledu, oddělená uvnitř Software, užívající vlastní společná kmenová data a data v tabulkách (někdy též „klient“), a přirážky za zvláštní verze nebo umístění instalací, jsou-li uplatněny.
a. Přeměření bude provedeno společností SAP, Zákazníkem nebo dálkovým připojením SAP k Software, přičemž Zákazník nemůže bez závažného důvodu odmítnout žádný ze způsobů přeměření. Za účelem přeměření dálkovým připojením Zákazník poskytne společnosti SAP potřebnou součinnost. Zákazník zajistí, aby SAP v případě měření prováděného společností SAP, mohl obdržet potřebné informace nejpozději do sedmi (7) dnů od data, kdy k tomu byl Zákazník ze strany SAP písemně vyzván. Výsledky měření provedeného Zákazníkem musí být předány společnosti SAP v nezměněné podobě do sedmi (7) dnů od data, kdy k tomu byl Zákazník ze strany SAP vyzván. Měření prováděné Zákazníkem musí být provedeno za použití nezměněných nástrojů poskytnutých společností SAP.
b. Zákazník odpovídá za správnost nastavení Software v souladu se smlouvou a za správnost a úplnost dat uvedených v měřicím protokolu předaném společnosti SAP.
c. V případě, že Zákazník v rozporu se smlouvou rozšíří rozsah licence nad sjednaný rozsah, je SAP oprávněn za toto rozšíření vyúčtovat a Zákazník povinen zaplatit cenu dle Ceníku platného ke dni zjištění takových změn. Aktuální podmínky a ceny SAP kdykoliv za trvání této smlouvy předloží. SAP si může vymínit, že rozšíření bude provedeno formou samostatného smluvního ujednání. Nedohodnou-li se strany jinak, rozšíření se považuje za samostatnou obchodní transakci, na kterou se nevztahují podmínky této smlouvy. SAP má v takovém případě navíc právo účtovat Zákazníkovi k ceně dle Ceníku přirážku na pokrytí svých zvýšených administrativních nákladů ve výši 10% vyúčtované ceny. Tím není dotčen nárok SAP na náhradu vzniklé škody.
7.7. Zákazník nese veškeré důsledky a finanční náklady vzniklé porušením jeho povinností.
Čl. 8 Termín dodání a termín poskytování služeb
8.1. SAP dodá Software tak, že poskytne Zákazníkovi standardní programy a dokumentaci na datovém disku či jiném datovém nosiči (fyzické doručení), nebo tím, že jej umístí ke stažení na počítačové síti a o možnosti stažení Zákazníka uvědomí (elektronické doručení).
8.2. SAP dodá aktuální Software do jednoho měsíce od uzavření smlouvy. V kratší lhůtě bude Software doručen jen na základě výslovného písemného potvrzení termínu společností SAP.
8.3. Pro posouzení včasnosti doručení Software platí, že fyzické doručení Software je považováno za provedené v okamžiku, kdy SAP předá disky nebo jiné datové nosiče přepravci. Elektronické doručení je považováno za provedené v okamžiku, kdy SAP umístí Software ke stažení na počítačové síti a uvědomí o této skutečnosti Zákazníka. Riziko přechází ze SAP na Zákazníka v okamžiku fyzického či elektronického doručení.
8.4. V případě, že společnost SAP musí čekat na poskytnutí součinnosti či informací ze strany Zákazníka či existuje jiná překážka v plnění jejích povinností, např. v důsledku okolností vylučujících odpovědnost, budou lhůty pro dodání produktů, provedení prací a poskytnutí služeb prodlouženy o dobu odpovídající trvání takové překážky a přiměřenou dobu pro opětovné zahájení provozu po odstranění takové překážky. SAP je povinna o každé takové překážce Zákazníka uvědomit.
8.5. Za pracovní dny se považují dny v týdnu od pondělí do pátku (od 8.00 do 17.00 středoevropského času), s výjimkou státních svátků a jiných státem uznaných dnů pracovního klidu.
Čl. 9 Cena, platby, výhrada práv
9.1. Cena Software zahrnuje v případě fyzického doručení dopravné a balné. V případě elektronického doručení SAP umístí Software ke stažení na počítačové síti na vlastní náklady. Zákazník nese náklady stažení Software. Rozhodná je cena uvedená v Ceníku platném ke dni uzavření smlouvy, včetně příplatků či slev uvedených v Ceníku. Změny v Ceníku provedené před doručením Software se na cenu nevztahují.
9.2. Ke všem cenám bude připočtena daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši, s výjimkou transakcí osvobozených od DPH. Za každou dodávku Software a za každou poskytnutou službu vystaví SAP fakturu, splatnou do 14 dnů od jejího doručení, není-li ve smlouvě stanoveno jinak. V případě prodlení se zaplacením bude SAP účtovat úrok z prodlení ve výši ve výši 3M PRIBOR + 8 % p.a. z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
9.3. Zákazník je oprávněn započítat proti pohledávkám SAP pouze takové pohledávky, které nejsou mezi stranami sporné, nebo jejichž zaplacení bylo pravomocně nařízeno soudem. Zákazník není oprávněn postoupit své pohledávky vůči SAP třetí straně.
9.4. Společnost SAP si vyhrazuje veškerá práva a vlastnictví (Čl. 4 a Čl. 5) k předmětu smlouvy až do okamžiku, kdy budou uspokojeny veškeré její pohledávky podle smlouvy. Zákazník je povinen neprodleně písemně uvědomit SAP, pokud jakákoli třetí osoba získá přístup k věcem nebo právům, k nimž si SAP vyhrazuje práva a vlastnictví, a je rovněž povinen informovat tuto osobu o právech SAP.
9.5. Společnost SAP je oprávněna omezit dobu a způsob užívání Software (včetně testovacích systémů) prostřednictvím licenčních klíčů tak, aby bylo znemožněno užívání Software v případě prodlení Zákazníka se zaplacením jakékoliv ceny nebo jakékoliv její části. Licenční klíče se poskytují s platností nejdéle na dobu jednoho roku, nerozhodne-li společnost SAP, že budou poskytovány na dobu delší. V případě, že v době uplynutí platnosti licenčního klíče jsou řádně plněny veškeré závazky Zákazníka vyplývající ze smlouvy, je společnost SAP povinna na žádost Zákazníka platnost licenčního klíče prodloužit na další období nebo do splatnosti nejbližší následující splátky ceny.
Čl. 10 Povinnost kontroly a oznámení vad
10.1. Zákazník je povinen provést kontrolu všech produktů, prací a služeb dodaných či poskytnutých SAP a uvědomit SAP o všech zjištěných vadách.
10.2. Při oznamování vad je Zákazník povinen uvést přesný popis problému a poskytnout jej SAP na vyžádání také písemně. Oznámení o zjištěné závadě bude považováno za platné, pouze učiní-li je určená kontaktní osoba (Čl. 7, odst. 7.3), případně Customer Competence Center Zákazníka ve smyslu Ceníku.
Čl. 11 Vady
11.1. SAP zaručuje, že Software bude mít požadované vlastnosti (viz Čl. 3) a zaručuje, že poskytnutím práv dle smlouvy Zákazníkovi (viz Čl. 5 a Čl. 6) neporušuje práva žádné třetí strany.
11.2. V případě vad Software splní SAP svou povinnost vyplývající z odpovědnosti za vady poskytnutím nového, bezporuchového Software Zákazníkovi, případně na základě vlastního uvážení odstraněním příslušné vady. Za odstranění vady je považováno i doporučení přiměřeně přijatelného způsobu, jak se vyhnout nepříznivým důsledkům vady. V případě právních vad splní SAP svou povinnosti vyplývající z odpovědnosti za právní vady poskytnutím právně nesporné licence (práva užití) k dodanému Software, případně na základě vlastního uvážení poskytnutím ekvivalentní náhrady Software nebo pozměněného Software. Zákazník není oprávněn odmítnout přijetí nového Software funkčně odpovídajícího původnímu Software, není-li požadavek na jeho přijetí v konkrétním případě nepřiměřený.
11.3. V případě, že vady Software způsobené SAP opakovaně znemožňují užití Software, má Zákazník právo odstoupit od smlouvy v souladu s čl. 14 či žádat o poskytnutí slevy z ceny. SAP je povinen uhradit Zákazníkovi vzniklé škody, ztráty nebo náklady způsobené vadou, a to s přihlédnutím k výjimkám a omezením vyplývajícím z Čl. 12.
11.4. Nároky vzniklé na základě odst. 1 až 3 tohoto článku musí zákazník uplatnit do jednoho roku od dodání Software, jinak zanikají. To se vztahuje i na právo odmítnout vyplatit odměnu či snížit její výši podle 1. věty odstavce 3 tohoto článku.
11.5. Lhůta k uplatnění závad v pracích či službách provedených za účelem odstranění či prevence závady, poskytnutých za účelem splnění záruční povinnosti, je stejná jako lhůta stanovená v odstavci 4 tohoto článku. Lhůta však bude pozastavena po dobu, během níž se souhlasem Zákazníka SAP zjišťuje existenci závady či tuto závadu napravuje, dokud SAP neuvědomí Zákazníka o výsledku kontroly, neoznámí dokončení opravy či neodmítne závadu opravit. Lhůta pak uplyne nejdříve tři měsíce po ukončení takového pozastavení.
11.6. V případě, že společnost SAP provádí identifikaci vady či poskytne práce nebo služby za účelem odstranění vad, aniž by k tomu byla povinna, má nárok na odměnu za tyto práce v souladu s ustanovením Čl. 17. Budou-li Zákazníkem vyžadovány poradenské a konzultační služby spojené se změnou nebo přenecháním Software a instalace změněného nebo přenechaného programu nad rámec odst. 2 tohoto článku, budou tyto vyúčtovány Zákazníkovi dle aktuálně platného Ceníku SAP.
11.7. V případě, že třetí strana prohlásí, že výkon práv vyplývajících z licence poskytnuté smlouvou porušuje její práva, je Zákazník povinen o této skutečnosti neprodleně písemně uvědomit SAP. V případě, že Zákazník přestane využívat Software nebo služby za účelem zmírnění ztráty či z jiného takového oprávněného důvodu, je povinen oznámit třetí straně, že toto přerušení v žádném případě neznamená uznání vzneseného nároku. Zákazník tímto uděluje společnosti SAP právo převzít výhradní iniciativu při řešení sporu s třetí stranou, ať už soudní či mimosoudní cestou. V případě, že SAP toto oprávnění využije, nesmí Zákazník uznat nárok třetí strany bez souhlasu SAP a SAP se zavazuje na vlastní náklady hájit Zákazníka před tímto nárokem. Společnost SAP je povinna poskytnout
Zákazníkovi náhradu veškerých nákladů a škod, které vzniknou výhradně v důsledku postupu SAP při řešení takového nároku.
11.8. V případě, že společnost SAP řádně nesplní kteroukoli ze svých povinností zde stanovených, mimo povinností z odpovědnosti za vady, nebo jiným způsobem poruší tato ustanovení, je Zákazník povinen oznámit SAP takové porušení či neplnění písemně a stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu, během níž může SAP svou povinnost řádně splnit nebo situaci jinak napravit. Pro stanovení dodatečné lhůty se použije ustanovení Čl. 16. SAP je povinen uhradit Zákazníkovi vzniklé škody, ztráty nebo náklady, a to s přihlédnutím k výjimkám a omezením vyplývajícím z Čl. 12.
Čl. 12 Odpovědnost za škodu; smluvní pokuty
12.1. SAP a Zákazník jsou povinni vyvinout maximální úsilí k předcházení vzniku škod a k minimalizaci vzniklých škod. Žádná ze stran neodpovídá za škodu, která vznikla v důsledku věcně nesprávného nebo jinak chybného zadání, které obdržela od druhé strany, nebo v důsledku okolností vylučujících odpovědnost.
12.2. Odpovědnost SAP za škody a ztráty vyplývající ze smlouvy či právního předpisu, včetně odpovědnosti za vzniklé náklady, vždy podléhá následujícím omezením:
a. S přihlédnutím k ustanovení § 379 obchodního zákoníku a s ohledem na všechny okolnosti související s uzavřením smlouvy, úhrnná předvídatelná škoda, jež by mohla vzniknout, může činit maximálně částku rovnající se ceně licencí poskytnutých společností SAP a uhrazených Zákazníkem na základě smlouvy.
b. Při stanovení odpovědnosti SAP se přihlíží k podílu Zákazníka na vzniku škody (např. v důsledku porušení povinností uvedených v Čl. 7).
12.3. Omezení odpovědnosti dle tohoto článku se nevztahují na odpovědnost za úraz osob či
odpovědnost vyplývající z českého právního řádu týkající se právní odpovědnosti výrobce za zboží.
12.4. Pro veškeré nároky vznesené vůči SAP v rámci smlouvy, mimosmluvního občanskoprávního deliktu nebo jinde v důsledku ztráty či ztracených předběžných nákladů platí promlčecí doba jednoho roku. Tato promlčecí doba se nevztahuje na odpovědnost vzniklou v důsledku úmyslného jednání či hrubé nedbalosti, odpovědnost za úraz či odpovědnost vyplývající z české legislativy týkající se právní odpovědnosti výrobce za zboží. Výše uvedená lhůta začne běžet v okamžiku stanoveném platnými právními předpisy. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení tohoto odstavce začne promlčecí lhůta běžet nejpozději do pěti let od vzniku nároku. Ustanovení tohoto odstavce nemají vliv na jiné promlčecí lhůty vztahující se k závadám na kvalitě či nedostatkům ve vlastnictví (článek 11, odst. 4 a 5).
12.5. V případě, že Zákazník užije Software pro účely jiných osob než uvedených v Čl. 5 odst. 5.2, je Zákazník povinen zaplatit za každé takové porušení smluvní pokutu ve výši 1.000.000,- Kč.
12.6. Přístup dvou a více osob k Software pod jedním heslem (definovaným uživatelem) je považován za zvlášť závažné porušení této smlouvy; to platí i v případě uživatelů, kteří přistupují k Software nepřímo. V případě, že dvě a více osob přistoupí k Software pod jedním heslem, je Zákazník povinen zaplatit za každý takový případ smluvní pokutu ve výši 200.000,- Kč.
12.7. V případě, že Zákazník nesplní povinnost umožnit společnosti SAP audit všech instalací (Čl. 7 odst. 7.6) ve stanoveném termínu, nebo nedodá ve stanoveném termínu výsledky měření, je Zákazník povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 50.000,- Kč za každý i započatý den prodlení.
12.8. V případě, že Zákazník nesplní svůj závazek vyplývající z Čl. 5 odst. 5.2 písm. 3.3.4, je SAP oprávněn účtovat Zákazníkovi za každé takové porušení smluvní pokutu ve výši 10.000,- Kč.
12.9. Vznikem povinnosti zaplatit smluvní pokutu ani jejím zaplacením není dotčen nárok na náhradu vzniklé škody, ani povinnost dodržovat závazky smluvní pokutou zajištěné.
Čl. 13 Povinnost mlčenlivosti a ochrana dat
13.1. Každá ze stran se navždy zavazuje zachovávat povinnost mlčenlivosti týkající se podmínek a předmětu uzavřené smlouvy, uchovat v tajnosti veškeré důvěrné informace a obchodní tajemství druhé strany získané v souvislosti se smlouvou, a využívat takové informace a tajemství pouze za účelem plnění smlouvy. Mezi obchodní tajemství SAP patří, mimo jiné, Software, práce a služby poskytnuté podle těchto Všeobecných obchodních podmínek.
13.2. Zákazník je oprávněn zpřístupnit předmět smlouvy svým zaměstnancům a třetím stranám pouze v rozsahu nezbytném pro výkon svých licenčních práv poskytnutých podle smlouvy. Ve všech ostatních případech je Zákazník povinen předmět smlouvy v celém rozsahu zachovat v tajnosti. Zákazník je povinen informovat každou osobu, které umožní přístup k předmětu smlouvy, o právech SAP k předmětu smlouvy a o povinnosti této osoby zachovávat povinnost mlčenlivosti. Od každé takové osoby je Zákazník povinen získat písemné potvrzení, že tato osoba bude závazek mlčenlivosti dodržovat.
13.3. Zákazník je povinen důkladně chránit předmět smlouvy, zejména pak poskytnutý zdrojový kód a dokumentaci, aby zabránil jejich zneužití.
13.4. Společnost SAP je povinna dodržovat ustanovení právních předpisů týkajících se ochrany informací. V případě, že SAP získá (např. za účelem poskytování služeb údržby na dálku) přístup k hardware a software, který Zákazník používá, nesmí SAP zpracovávat či využívat osobní údaje k obchodním účelům. Přenos osobních údajů smí proběhnout jen za výjimečných okolností a jako vedlejší důsledek plnění smluvních povinností ze strany SAP. SAP je povinen nakládat s takovými osobními údaji v souladu s ustanoveními platných právních předpisů týkajících se ochrany osobních údajů.
13.5. SAP je oprávněn zařadit Zákazníka do svého seznamu referenčních zákazníků.
13.6. V případě, že data poskytnutá Zákazníkem společnosti SAP podléhají režimu zvláštní ochrany podle právních předpisů o ochraně osobních údajů, je Zákazník povinen zabezpečit splnění všech ohlašovacích povinností, které z příslušné právní úpravy vyplývají, a obstarat předepsané souhlasy subjektů osobních údajů předaných Zákazníkem. Této povinnosti se Zákazník nemůže zprostit.
Čl. 14 Ukončení licence
14.1. Při ukončení licenčního užívání (např. zrušení licence, vypršení licence nebo odstoupení od smlouvy) je Zákazník bez ohledu na důvod ukončení povinen vrátit veškerý Software a jeho kopie a je povinen vymazat veškerý uložený Software, nemá-li ze zákona povinnost jej uchovávat po delší dobu. V takovém případě je Zákazník povinen zabezpečit, že nedojde k jejich zneužití. Zákazník je povinen vystavit SAP písemné potvrzení, že toto vymazání provedl. SAP může požadovat inspekci učiněných opatření.
14.2. SAP je oprávněn smlouvu vypovědět v případě zvlášť závažného porušení smlouvy Zákazníkem, a to s výpovědní lhůtou jeden (1) měsíc, která počíná běžet prvním (1.) dnem měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi. Zvlášť závažným porušením se pro tento případ rozumí především
a. prodlení Zákazníka se zaplacením jakékoliv ceny dle smlouvy nebo její splátky delší než jeden (1) měsíc, nebo
b. porušení autorského práva k Software, nebo
c. podstatné nebo opakované porušení povinností Zákazníka vyplývajících ze smlouvy, které se týkají užití Software, přičemž za opakované porušení se považuje takové porušení, na které SAP Zákazníka již v minulosti výslovně upozornil s tím, že bude-li se porušení opakovat, SAP smlouvu vypoví.
14.3. Zákazník je oprávněn od smlouvy odstoupit pouze v případě, že mu práva třetích osob přes
opatření učiněná společností SAP a přes součinnost Zákazníka řádně poskytnutou k těmto opatřením znemožňují užití Software, nebo v případě, že mu vady Software způsobené společností SAP opakovaně znemožňují užití Software, v souladu s čl. 11. Odstoupení je účinné doručením.
14.4. V případě zániku Zákazníka nepřechází práva a povinnosti ze smlouvy na jeho právního nástupce.
Čl. 15 Služby údržby Software
15.1. SAP poskytuje služby údržby Software na základě smlouvy o údržbě.
15.2. Služby údržby Software poskytované společností SAP zahrnují služby uvedené v aktuálně platném Ceníku nebo aktuálně platných podmínkách SAP pro poskytování údržby. SAP přizpůsobuje rozsah služeb průběžnému stavu vývoje Software a technického pokroku, přičemž je povinen při provádění jakékoli změny vzít v úvahu oprávněné zájmy svých Zákazníků.
15.3. SAP poskytuje technickou podporu pro nejnovější, aktuálně poskytovanou verzi Software. Technickou podporu staršího Software poskytuje SAP v souladu s aktualizační strategií uvedenou na internetových informačních stránkách SAP.
15.4. Ustanovení Čl. 11 se použijí, i pokud jde o vady Software poskytovaného v rámci služeb údržby. Namísto práva ukončit smlouvu má však Zákazník právo vypovědět smlouvu o poskytování služeb údržby.
15.5. Za služby údržby se počíná platit od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po datu účinnosti smlouvy. Cena za služby údržby je splatná vždy předem na každé kalendářní čtvrtletí, a to nejpozději do desátého pracovního dne příslušného kalendářního čtvrtletí.
15.6. Služby údržby Software se musí vztahovat na veškerý SAP Software Zákazníka, pokud pro takový Software SAP tuto službu poskytuje. Zákazník je povinen průběžně zajišťovat plnou údržbu všech svých softwarových instalací nebo zcela ukončit poskytování služeb údržby. Částečné vypovězení služeb údržby Zákazníkem není možné. Každý další pořízený Software je automaticky zahrnut do služeb údržby.
15.7. Výpověď smlouvy o poskytování služeb údržby musí být učiněna písemně. Pro stanovení dodatečné lhůty se použije ustanovení Čl. 16. SAP si vyhrazuje právo vypovědět smlouvu o poskytování služeb údržby v případě, že Zákazník opakovaným či závažným způsobem porušuje podstatné smluvní závazky (např. ustanovení Čl. 5 až Čl. 7 či Čl. 13). Tato výpověď nemá vliv na právo SAP na zaplacení ceny až do data ukončení smlouvy. SAP má kromě toho právo požadovat náhradu škody, splatnou okamžitě, ve výši 60 % z ceny, která by jinak byla splatná do nejbližšího následujícího termínu, k němuž by Zákazník mohl běžným způsobem podat výpověď smlouvy o poskytování služeb údržby.
15.8. V případě, že si Zákazník neobjedná služby údržby Software bezprostředně po dodání Software, avšak učiní tak později, aby získal novou verzi Software, může získat aktuální verzi Software pouze po zaplacení ceny služeb údržby, které by podle Ceníku musel zaplatit, pokud by si služby údržby objednal od okamžiku dodání Software, popř. další dodatečné náklady spojené s uvedením Software do stavu, který je pro poskytování služeb údržby nezbytný. Tato platba je splatná okamžitě a v plné výši. Toto ustanovení platí rovněž v případech, kdy si Zákazník znovu objedná služby údržby poté, co je dříve zrušil. Služby údržby Software si lze znovu objednat kdykoli po jejich zrušení.
Čl. 16 Smluvní závazky
16.1. S výjimkou případů hodných zvláštního zřetele nesmí dodatečná lhůta stanovená Zákazníkem na základě zákona či smlouvy, činit méně než 10 pracovních dnů. Nedodržení jakékoliv dodatečné lhůty opravňuje Zákazníka zrušit smlouvu (např. výpovědí, ukončením či požadavkem náhrady škody místo plnění) nebo požadovat slevu z ceny za porušení smlouvy, pouze pokud na tuto možnost upozornil v písemném oznámení, ve kterém takovou lhůtu stanovil, jako na možný důsledek nedodržení této lhůty. Jakmile dodatečná lhůta stanovená v souladu s 2. větou vyprší, má SAP právo předat Zákazníkovi oznámení, v němž bude požadovat, aby veškerá práva vyplývající z vypršení lhůty byla uplatněna do dvou týdnů po převzetí tohoto oznámení s tím, že jinak zanikají.
Čl. 17 Rozhodné právo a řešení sporů
17.1. Práva a povinnosti vzniklé na základě smlouvy nebo v souvislosti se smlouvou se řídí českým právním řádem, a to v oblasti autorských práv zákonem č. 121/2000 Sb., autorský zákon, popřípadě zásadami občanského zákoníku a v oblasti ostatních práv a povinností ve smlouvě obsažených zákonem č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v souladu s ustanovením § 269 odst. 2 obchodního zákoníku.
17.2. Všechny spory vznikající ze smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány s konečnou platností u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho Řádu a Pravidel třemi rozhodci. Rozhodčí řízení bude konáno v Praze v českém jazyce.
Čl. 18 Závěrečná ustanovení
18.1. Jakékoli další práce a služby, které nejsou výslovně zahrnuty v licenční smlouvě či smlouvě o poskytování služeb údržby, musí být zakotveny v samostatné smlouvě. Nebude-li výslovně dohodnuto jinak, jsou tyto práce a služby poskytovány v souladu se všeobecnými obchodními podmínkami SAP pro poskytování poradenství a služeb a SAP má nárok na zaplacení ceny za tyto práce a služby v souladu s aktuálně platným Ceníkem.
18.2. Tato smlouva se řídí výhradně českým právním řádem.
Verze: červenec 2008