pro pojištění úvěru na investice v zahraničí proti riziku nesplacení úvěru
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY If
pro pojištění úvěru na investice v zahraničí proti riziku nesplacení úvěru
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. července 2019.
Článek I. – Základní ustanovení
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky „If“ (dále jen „pojistné podmínky“) upravují podmínky pojištění úvěru poskytnutého na investici proti riziku jeho nesplacení v důsledku zamezení převodu výnosů z investice, vyvlastnění, politicky motivovaného násilného poškození, porušení smluvních závazků
a komerčním rizikům (dále jen „pojištění“). Tyto pojistné podmínky tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy.
2. Pojištění poskytuje Exportní garanční a pojišťovací společnost, a. s. v souladu se zákonem č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“).
3. Pokud dlužník nebo osoba jednající za dlužníka nebo jménem dlužníka při sjednání smlouvy o úvěru na investice porušila ustanovení zvláštního zákona1, má pojistitel právo odmítnout pojištění rizika nezaplacení úvěru podle těchto pojistných podmínek.
4. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se uzavírá jako pojištění škodové.
5. Pro pojištění podle těchto pojistných podmínek se nepoužijí ustanovení § 2791, 2792 a 2805 občanského zákoníku.
1 §331 a násl. Zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, v platném znění
Článek II. – Vymezení pojmů
Pro účely těchto pojistných podmínek a pojistné smlouvy se rozumí:
1. pojistitelem Exportní garanční a pojišťovací společnost, a.s.,
2. pojištěným finanční instituce, která poskytuje úvěr na investice, která není investorem, a ani není nijak ekonomicky nebo personálně spjata s dlužníkem, kdy jedna osoba se podílí přímo nebo nepřímo na vedení, kontrole nebo základním kapitálu druhé osoby. Podílem na základním kapitálu se rozumí držení akcií nebo podílu představujících nejméně 10 % základního kapitálu příslušné osoby,
3. pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
4. oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
5. smlouvou o úvěru na investice smlouva uzavřená mezi pojištěným (jako úvěrujícím) a dlužníkem (jako úvěrovaným) za účelem poskytnutí úvěru na investice,
6. dlužníkem zahraniční instituce, s níž pojištěný (jako úvěrující) uzavřel smlouvu o úvěru na investice, anebo investor, s nímž pojištěný (jako úvěrující) uzavřel smlouvu o úvěru na investice,
7. investorem osoba, která vynakládá investici, a to buď právnická osoba se sídlem na území České republiky, která je podnikatelem podle občanského zákoníku, nebo zahraniční společnost,
8. zahraniční společností právnická osoba se sídlem v zahraničí, kterou právnická osoba se sídlem na území České republiky, která je podnikatelem podle občanského zákoníku, ovládá tím, že se na
základním kapitálu společnosti přímo či nepřímo podílí z více než 50 % nebo kontroluje nadpoloviční většinu hlasovacích práv spojených s účastí na základním kapitálu společnosti nebo může jmenovat většinu členů představenstva, dozorčí rady nebo správní rady nebo jiného obdobného vedoucího orgánu společnosti,
9. zahraniční institucí právnická osoba se sídlem mimo území České republiky, za účelem jejíhož za- ložení, získání, zvýšení podílu investora v této právnické osobě nebo za účelem rozšíření podnikání této právnické osoby je vynakládána investice, na níž je poskytován úvěr na investice;
10. investicí finanční prostředky nebo jiné penězi ocenitelné hodnoty nebo majetková práva vynalo- žená na dobu nejméně tří let investorem za účelem založení, získání nebo zvýšení podílu investora v zahraniční instituci nebo za účelem rozšíření podnikání zahraniční instituce a zahrnuje zejména tyto formy:
a) movitý a nemovitý majetek, jakož i všechna věcná práva, jako jsou hypotéky, zástavy nebo záruky,
b) akcie, obligace, nezajištěné dluhopisy společností nebo jakékoli jiné formy účasti na společnostech,
c) peněžní prostředky,
d) peněžní pohledávky nebo nároky na finanční plnění vyplývající ze smlouvy o investici,
e) práva z oblasti duševního vlastnictví včetně autorských práv, práv z ochranných známek, paten- tů, průmyslových vzorů, technických postupů, know-how, obchodních tajemství, obchodních firem (názvů) a goodwillu, spojená s investicí,
f) práva vyplývající ze zákona nebo ze smluvního ujednání, z licence nebo z povolení vydaného podle zákona, včetně koncesí k průzkumu, těžbě, kultivaci nebo využití přírodních zdrojů apod.; jakákoliv změna formy investovaných hodnot nemá vliv na změnu investiční povahy těchto prostředků,
11. úvěrem na investice úvěr na pořízení investice nebo úvěr na činnost zahraniční instituce poskytnu- tý pojištěným,
12. výnosy částky plynoucí z investice a zahrnující zejména, ne však výlučně, zisky, úroky, úroky z půj- ček, přírůstky kapitálu, podíly, dividendy, licenční nebo jiné poplatky,
13. hostitelským státem stát, na jehož území má sídlo zahraniční instituce, včetně pobřežního moře
a jakékoli mořské nebo podmořské oblasti, nad nimiž hostitelský stát vykonává, v souladu s meziná- rodním právem, svrchovaná práva a jurisdikci,
14. nemožností konverze znemožnění investorovi konvertovat platby určené k převodu z hostitelské- ho státu, jako např. zisky nebo další úhrady, z místní měny do jakékoli volně směnitelné měny,
15. nemožností transferu úhrad znemožnění investorovi realizovat převod plateb ve volně směnitel- ných měnách do České republiky v důsledku opatření vlády nebo kompetentních úřadů v hostitel- ském nebo ve třetím státě,
16. vyvlastněním ztráta možnosti disponovat investicí, zejména nadále vlastnit, nakládat a provozovat investici nebo nárokovat výnosy plynoucí z investice z důvodu vyvlastnění, znárodnění nebo konfis- kace v hostitelském státě, které bylo provedeno bez odpovídající kompenzace investorovi,
17. politickými násilnými činy válka, nepřátelské útoky národních nebo zahraničních ozbrojených sil, občanská válka, revoluce, vzpoura, povstání a občanské nepokoje, politicky motivované teroristické útoky a sabotáže, v jejichž důsledku došlo ke ztrátám na majetku zahraniční instituce a příjmech
z investice,
18. spoluúčastí je podíl oprávněné osoby na škodě kryté pojištěním vyjádřený v procentech.
Článek III. – Základní podmínky pojištění úvěru na investice
1. Pojištěn může být úvěr na investice, pokud jsou splněna následující kritéria:
a) investice musí představovat dlouhodobý závazek investora na dobu delší než 3 roky,
b) zisky investora z investice závisí pouze na výkonech zahraniční instituce a na výnosech z investice,
c) investice musí být zřízena v souladu s právním řádem hostitelského státu a investor a zahranič- ní instituce získali potřebná povolení k řádnému provozování podnikatelské činnosti od admini- strativních orgánů hostitelského státu,
d) investor pro část investice financované jinými zdroji než úvěrem na investice sjednal s pojistite- lem pojištění investic v zahraničí proti riziku zamezení převodu výnosů z investice, vyvlastnění nebo politicky motivovaného násilného poškození.
2. Z pojištění jsou vyloučeny úvěry na investice do projektů a do činností zahraniční instituce souvisejících s:
a) výrobou zboží určeného pro použití ve spojení s programem biologických, chemických nebo jaderných zbraní či balistických raketových zbraní nebo pro vojenské použití v zemích podléha- jících zbrojnímu embargu, popř. zboží, které by mohlo být použito k porušování lidských práv a základních svobod,
b) hazardními nebo vysoce spekulativními projekty, přičemž právo posoudit, zda daný projekt je hazardní nebo vysoce spekulativní, má pojistitel,
c) výrobou omamných a psychotropních látek.
3. Pojištěn může být úvěr na investice, který:
a) je dlouhodobý, tzn. doba od jeho prvního čerpání do jeho konečné splatnosti přesahuje dobu 3 let, s výjimkou úvěrů, jejichž účel je uveden v písm. b) bod iii.,
b) bude použit pouze na financování zejména dlouhodobých finančních potřeb zahraniční institu- ce, resp. investora, v souvislosti s investicí; účelem úvěru na investice může být pouze:
i. pořízení investice investorem, tj. její založení nebo získání do vlastnictví nebo získání majet- kového podílu v již existující zahraniční instituci,
ii. pořízení, vč. rozšíření nebo modernizace dlouhodobého hmotného, nehmotného nebo fi- nančního majetku zahraniční instituce, nebo poskytnutí dodatečného kapitálu pro podporu obchodní expanze zahraniční instituce, nebo
iii. provozní financování zahraniční instituce na předem odsouhlasené a kontrolovatelné účely, u nichž bude zajištěna návratnost poskytovaného úvěru.
Konkrétní účel úvěru na investice, resp. kombinace výše uvedených možností účelu, bude stanoven v pojistné smlouvě.
4. Podmínkou pojištění úvěru na investice je částečné financování investice z vlastních finančních zdro- jů investora. Pokud charakter činnosti zahraniční instituce vyžaduje též vklad nebo poskytnutí pro- vozního kapitálu, je investor povinen se podílet vlastními zdroji i na financování provozního kapitálu zahraniční instituce. Minimální potřebnou míru financování investice, případně i provozu vlastními zdroji je povinen posoudit pojištěný a její výše bude stanovena pro danou zahraniční instituci po dohodě pojištěného s pojistitelem.
5. Dostatečnost ovládání zahraniční společnosti investorem podle čl. II. odst. 8 posoudí pojištěný a ko- nečné rozhodnutí ohledně přijatelnosti dané výše podílu přísluší pojistiteli.
6. Pokud je dlužníkem zahraniční instituce, je podmínkou pojištění úvěru na investice, nedohodnou-li se účastníci pojištění v pojistné smlouvě na jiném způsobu zajištění, ručení investora, že splatí pojiš- těnému úvěr na investice, pokud úvěr nesplatí zahraniční instituce z jiných důvodů, než jsou teritori- ální a jiná nekomerční rizika uvedená čl. X. odst. 2.
Článek IV. – Vliv investice na životní prostředí a dopady do sociální oblasti a boj proti korupci v mezinárodním obchodě
1. Pojistitel si u investic s potenciálními dopady na životní prostředí a do sociální oblasti včetně lid- ských práv vyhrazuje právo vyžadovat od investora předložení posudku o vlivu investice a k ní se vztahujících projektů na životní prostředí a na sociální oblasti včetně lidských práv v zemi jejího konečného určení (dále jen „posudek o vlivu na životní prostředí“). Obsah, náležitosti a podmínky zpracování posudku o vlivu na životní prostřední jsou stanoveny pojistitelem v souladu s meziná- rodními pravidly a uvedeny na webové stránce pojistitele – xxx.xxxx.xx. V případě negativního výsledku posudku o vlivu na životní prostředí má pojistitel právo úvěr na investice nepojistit.
2. Posudek o vlivu na životní prostředí je investor povinen předložit do uzavření smlouvy o příslibu po- jištění nebo nejpozději do uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel neuzavře pojistnou smlouvu, dokud mu nebude investorem předložen posudek o vlivu na životní prostředí, pokud si jeho předložení vyžádal dle předchozího odstavce.
3. Posudkem o vlivu na životní prostředí stanovujícím mimo jiné závazné limity, které musí být dodržo- vány, je:
a) posudek předložený v českém a anglickém jazyce vypracovaný osobou autorizovanou podle právních předpisů v zemi konečného určení investice potvrzující, že vliv investice na životní pro- středí vyhovuje mezinárodním pravidlům; potvrzení o autorizaci této osoby musí být přiloženo k posudku, nebo
b) posudek předložený v anglickém jazyce, uznaný mezinárodní finanční institucí, v případě, že je investice financována touto institucí, nebo
c) posudek předložený v anglickém jazyce, uznaný zahraniční úvěrovou pojišťovnou, v případě, že investice je součástí projektu, na jehož pojištění se podílí tato zahraniční úvěrová pojišťovna, nebo
d) posudek předložený v českém a anglickém jazyce, vypracovaný zpracovatelem uvedeným v se- znamu zpracovatelů posudků uznaných pojistitelem.
4. V případě, že se v posudku o vlivu na životní prostředí zpracovaném podle pokynů pojistitele pro- káže negativní vliv investice na životní prostředí a/nebo sociální oblasti včetně lidských práv, má pojistitel právo odmítnout uzavření pojistné smlouvy, a to i v případě, že byla uzavřena smlouva o příslibu pojištění.
5. Investor je povinen:
a) řádně, úplně a pravdivě vyplnit dotazník o vlivu investice na životní prostředí a na sociální ob- lasti včetně lidských práv dle pokynů, v rozsahu a podobě stanovené pojistitelem a uvedené na webové stránce pojistitele – xxx.xxxx.xx,
b) zajistit zpracování posudku o vlivu na životní prostředí,
c) zveřejnit v případě zařazení investice a k ní se vztahující části projektu do kategorie A dle postu- pu stanoveného pojistitelem a uvedeného na webové stránce pojistitele – xxx.xxxx.xx – posu- dek nebo jeho shrnutí tak, aby byl uvedený dokument přístupný veřejnosti alespoň 30 dní před vznikem pojištění,
d) poskytnout souhlas se zveřejním základních informací o investici na ni navazujících projektech zařazených do kategorie A a kategorie B,
e) dodržovat limity stanovené v posudku o vlivu na životní prostředí v průběhu realizace investice, resp. zajistit dodržování těchto limitů zahraniční institucí,
f) vyžádat si na zpracovateli posudku vyhodnocení vlivu změn na životní prostředí a sociální ob- lasti včetně lidských práv, dojde-li nebo má-li dojít k významným změnám investice, zohlednit významné změny dle (nového/upraveného) posudku o vlivu na životní prostředí v dokumentech vztahujících se k investici a neprodleně informovat pojistitele,
g) předkládat pojistiteli monitorovací zprávy o dodržování posudku o vlivu na životní prostředí, stanoví-li tak pojistná smlouva.
6. Pojistitel má právo postihu investora, nastane-li pojistná událost z důvodu nedodržení podmínek obsažených v posudku o vlivu na životní prostředí.
7. Pojistitel při poskytování pojištění vyhodnocuje plnění podmínek boje proti korupci v mezinárodním obchodě u investice v souladu se závazky České republiky.
8. Pokud investor nebo osoba jednající za nebo jménem investora při sjednání investice nebo při její realizaci porušila ustanovení norem a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána (např. Úmluva o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních pod- nikatelských transakcích (Sdělení MZV č. 25/2000 Sbírky mezinárodních smluv)), nebo ustanovení
§ 331 až 334 zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, nebo ustanovení zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů, má pojisti- tel právo odmítnout pojistit riziko úvěru na investice dle těchto pojistných podmínek.
Článek V. – Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou pohledávky pojištěného za dlužníkem z poskytnutého úvěru na investice, na úhradu jistiny, úroků z úvěru za každé úrokové období a poplatků vyplývající ze smlouvy o úvěru na investice a specifikované v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěné pohledávky“). Pokud je podle smlouvy o úvěru na investice dlužník povinen vrátit poskytnuté peněžní prostředky formou splátek, považuje se pro účely pojištění každá z těchto splátek za samostatnou pojištěnou pohledávku.
2. Pojištění dále kryje kurzové riziko pohybu měnového kurzu české koruny vůči měně, v níž je úvěr na investice poskytnut, v případě pojistného plnění (viz čl. XI. odst. 12).
3. Podle podmínek a v rozsahu stanoveném v pojistné smlouvě jsou předmětem pojištění rovněž ná- klady pojištěného spojené s financováním pojištěných pohledávek v průběhu čekací doby (dále jen
„náklady na refinancování“).
4. Maximální pojistná hodnota, jejíž výše je stanovená v pojistné smlouvě, je určená v návaznosti na výši jistiny, úroků a pojištěných poplatků z pojištěného úvěru na investice.
5. Maximální pojistná hodnota se snižuje o částky pojistného plnění, které pojištěný obdržel jako po- jistné plnění podle těchto pojistných podmínek, případně o další částky uvedené v pojistné smlouvě.
6. Pojištěné pohledávky nezahrnují nárok na úhradu ušlého zisku pojištěného ani pohledávky na úhra- du úroků z prodlení, smluvní pokuty, nároky na náhradu škody a nákladů (nejedná-li se o poplatky dle odstavce 1) a jiné pohledávky a nároky pojištěného vyplývající ze smlouvy o úvěru, které mají sankční povahu.
Článek VI. – Xxxxxxx o příslibu pojištění
1. Ve smlouvě o příslibu pojištění se pojistitel zavazuje uzavřít po splnění dohodnutých podmínek a v dohodnuté době pojistnou smlouvu a zabezpečit rezervaci potřebné pojistné kapacity.
2. Žadatel o pojištění je povinen zaplatit za poskytnutí příslibu pojištění poplatek stanovený ve smlou- vě o příslibu pojištění.
3. Pojistitel není povinen uzavřít pojistnou smlouvu, došlo-li, podle uvážení pojistitele, k významné změně podmínek a okolností zvyšujících rizikovost pojištění, z nichž pojistitel vycházel při uzavření smlouvy o příslibu pojištění, zejména k výraznému zhoršení rizikovosti země související s investicí.
4. Žadatel je po dobu platnosti smlouvy o příslibu pojištění vázán povinnostmi dle těchto pojistných podmínek obdobně jako pojištěný.
5. Práva a povinnosti smluvních stran ze smlouvy o příslibu pojištění se řídí ustanoveními § 1785 až 1788 občanského zákoníku, zejména pak ustanoveními o smlouvě o smlouvě budoucí.
Článek VII. – Pojistná smlouva
1. Pojistná smlouva stanoví mimo obvyklé náležitosti zejména určení, druh a objem úvěru na investice a jeho časový průběh, výši pojistného a spoluúčasti, délku pojistné doby.
2. Spoluúčast činí 5 %, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. K pokrytí rizika vyplývajícího ze stanovené spoluúčasti nesmí být sjednáno jiné pojištění.
3. Vzájemné peněžní závazky mezi pojistitelem a pojistníkem, popřípadě pojištěným jsou splatné v čes- kých korunách, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. K přepočtu z jiné měny pro účely určení výše pojistného se použije kurz sjednaný v pojistné smlouvě, jinak kurz České národní banky platný v den podpisu pojistné smlouvy.
4. Pojistné, poplatek za poskytnutí příslibu pojištění, jakož i jiné peněžní závazky vůči pojistiteli se hradí na základě faktury vystavené pojistitelem, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
5. V případě odchylné úpravy v pojistné smlouvě má vždy přednost znění pojistné smlouvy před zně- ním těchto pojistných podmínek.
6. V pojistné smlouvě je dohodnut počátek úvěru na investice v návaznosti na datum jeho poskytnutí a pojistná doba podle časového průběhu úvěru na investice.
7. Pojistnou smlouvu podepisuje, kromě pojistitele a pojistníka, i investor, jako účastník pojištění.
8. Přijetí nabídky pojistné smlouvy s dodatkem nebo odchylkou, i když podstatně nemění podmínky nabídky, dle § 1740 odst. 3 občanského zákoníku, je vyloučeno.
Článek VIII. – Pojistné
1. Pojistitel při výpočtu pojistného zohlední rozsah teritoriálních a komerčních rizik krytých pojištěním, který je stanoven v pojistné smlouvě. Pojistitel přitom zohlední především hodnocení charakteru
a rizikovosti dlužníka, investičního projektu a hodnocení rizikovosti hostitelského státu.
2. Kalkulace pojistného vychází z pojistné sazby, která má tvar procentního podílu z celkového objemu jistiny úvěru na investice.
3. Nestanoví-li pojistná smlouva jinak, je pojistník povinen zaplatit sjednané pojistné jednorázově, a to v době určené pojistnou smlouvou.
4. Sjednaná výše pojistného již v sobě zahrnuje možné zvýšení nebo snížení pojistného rizika a je ne- měnná po celou dobu pojištění. Tím není dotčeno ustanovení čl. XVII. odst. 2 písm. c).
Článek IX. – Trvání pojištění (pojistná doba)
1. Pojištění vzniká dnem zaplacení pojistného, pokud pojistná smlouva nestanoví den dřívější, nejdříve však dnem uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak. Pojistná smlouva může stanovit další podmínky pro vznik pojištění.
2. Kromě případů stanovených v obecně závazných právních předpisech, v pojistné smlouvě nebo v ostatních ustanoveních těchto pojistných podmínek, pojištění zaniká též:
a) zánikem pojištěné pohledávky,
b) dnem, ke kterému pojištěný převedl práva vyplývající z pojištěného úvěru na investice na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu pojistitele,
c) rozhodnutím pojistitele o pojistném plnění pro poslední pojištěnou pohledávku, pokud nastane pojistná událost.
3. Pojištění nezaniká dnem odmítnutí pojistného plnění (není-li v pojistné smlouvě sjednáno jinak).
Článek X. – Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je dílčí nebo úplné nezaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem ani ručitelem, popř. neuhrazení pojištěné pohledávky ze zajištění sjednaného v pojistné smlouvě ke dni splatnosti, a to ani v průběhu čekací doby (karenční doba), způsobené úplným nebo částečným znehodnoce- ním investice, částečným nebo úplným neprovedením transferu dividend, výnosů, zisků po zaplace- ní všech daní a poplatků z investice, přímo a výlučně v důsledku jedné nebo více příčin představu- jících teritoriální rizika, uvedených v odstavci 2 (pojistné nebezpečí). Pojistnou událostí je také dílčí nebo úplné nezaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem ani ručitelem, popř. neuhrazení pojištěné pohledávky ze zajištění sjednaného v pojistné smlouvě, ke dni splatnosti, a to ani v průběhu čekací doby (karenční doba) přímo a výlučně v důsledku jedné nebo více příčin představujících komerční rizika, uvedených v odstavci 3 (pojistné nebezpečí).
2. Příčinami představujícími teritoriální a jiná nekomerční rizika, tj. rizika, která nevyplývají z ekonomic- ké nebo finanční situace zahraniční instituce, nýbrž vyplývají z politických a hospodářských událostí a opatření v hostitelském státě, resp. ve třetí zemi, a z hlediska investice mají povahu vyšší moci, jsou:
a) nemožnost konverze a/nebo transferu výnosů – pojištění proti riziku nemožnosti konverze výnosů z investice denominovaných v místní měně hostitelského státu do volně směnitelné měny a nemožnosti transferu úhrad do České republiky kryje rizika nových omezení, a to jak hostitelského státu, tak třetích zemí, která brání konverzi a transferu peněžních prostředků
z investice; tato omezení mohou mít formu:
i. nového většího regulačního omezení směny měny hostitelského státu do zahraničí,
ii. zavedení devizového režimu správními orgány hostitelského státu,
iii. jednotlivé rozhodnutí státního orgánu omezující konverzi a/nebo transfer v případě indivi- duální platby určené k převodu do České republiky, vycházející z existujícího devizového re- žimu hostitelského státu nebo třetí země, přes kterou má být konverze/transfer proveden;
transferem peněžních prostředků se pro účely tohoto odstavce rozumí transfer zisku nebo ka- pitálových výnosů, repatriace původního investičního vkladu nebo výnosů z odprodeje investice, transfer splátek jistiny a úroků, poplatků za poskytnutou technickou pomoc a další podobné úhrady související s investicí; z pojištění teritoriálních rizik je vyloučena ztráta investora, resp. pojištěného vzniklá v důsledku devalvace místní měny,
b) vyvlastnění – pojištění proti riziku vyvlastnění kryje riziko znárodnění, konfiskace nebo vyvlast- nění zahraniční instituce bez odpovídající náhrady; vyvlastnění zahrnuje i vyvlastnění způsobené vládními akty, které zbavily investora základních práv spojených s investicí po dobu nejméně šesti měsíců bez přerušení; z pojištění jsou vyloučeny finanční dopady vyplývající z nediskrimi- načních regulačních a fiskálních (daňových) opatření orgánů hostitelského státu a dopady admi- nistrativních opatření (zejména ve fiskální oblasti) vyvolané jednáním investora nebo zahraniční instituce,
c) politické násilné činy – pojištění proti riziku politických násilných činů kryje riziko ztráty na majetku zahraniční instituce a příjmech z investice v důsledku politicky motivovaných násilných činů; z pojištění jsou vyloučeny ztráty způsobené zaměstnanci zahraniční instituce,
d) porušení smluvních závazků – pojištění proti porušení smluvních závazků hostitelským státem, jeho územně samosprávní jednotkou nebo jimi kontrolovanými nebo řízenými subjekty, týkajících se nákupu vstupů zahraniční institucí (např. energie, suroviny) nebo prodeje výstupů (produkce zahraniční instituce), pokud má toto opatření diskriminační charakter vůči zahraniční instituci a za- hraniční instituce je z těchto závazků oprávněnou osobou a pokud toto porušení způsobí neplnění jejích závazků nebo znemožní provozování investice po dobu nejméně šesti kalendářních měsíců nebo způsobí její záporný hospodářský výsledek po dobu nejméně jednoho účetního období; pojištění kryje i riziko uplatnění jednostranných diskriminačních opatření hostitelským státem, vedoucích k zápornému hospodářskému výsledku investice za nejméně jedno účetní období.
3. Příčinami představujícími komerční rizika jsou:
a) platební neschopnost dlužníka, zejména rozhodnutí o úpadku nebo zamítnutí insolvenčního návr- hu pro nedostatek majetku dlužníka, nebo jiné skutečnosti, kterým právní řád v hostitelském státě přiznává stejné nebo obdobné právní důsledky platební neschopnosti (platební neschopnost),
b) odepření zaplacení pojištěné pohledávky dlužníkem bez právního důvodu (platební nevůle),
a to pouze v případě, že tato platební neschopnost a/nebo platební nevůle nenastala z příčin uvede- ných v odstavci 2.
4. Pojistná smlouva vždy kryje rizika podle odstavce 3 písm. a) a b). Pojistník má dále možnost v žádos- ti o pojištění specifikovat, proti kterým pojistným rizikům podle odstavce 2 nebo jejich kombinaci chce sjednat pojištění.
5. O pojištění proti pojistnému riziku podle odstavce 2 písm. a) až c) rozhodne pojistitel na základě analýzy teritoriálních rizik a podle odstavce 2 písm. d) na základě rozboru investičního projektu, resp. investice, event. na základě právního posudku smluvního zajištění mezi jednotlivými subjekty zúčastněnými na investici. Pojistné riziko podle odstavce 3 posoudí pojistitel na základě rozboru in- vestičního projektu, resp. investice, včetně posouzení návratnosti a reálnosti dosažení plánovaných výsledků investice a ekonomické situace investora. Konečný rozsah krytí rizik, stanovený na základě jeho akceptace pojistitelem, bude uveden v pojistné smlouvě.
6. Rizika vyloučená z pojištění teritoriálních rizik dle odstavce 2:
a) vyvlastnění, znárodnění nebo konfiskace, pokud se jedná o akt doprovázený plnohodnotnou finanční náhradou v konvertibilní měně poskytnutou vládou nebo jakoukoli veřejnou institucí hostitelského státu. Pokud však investor nesplní svoji povinnost podle čl. XV. odst. 1 písm. l)
a dojde-li v důsledku toho k pojistné události, bude tato situace posouzena pojistitelem jako pla- tební nevůle podle odstavce 3 písm. b),
b) konfiskace, pokud se jedná o akt, který je následkem trestného činu
c) chování investora v rozporu se zákony hostitelského státu
d) rozhodnutí, resp. opatření České republiky.
Výše uvedené výluky z pojištění teritoriálních rizik se nedotýkají pojištění komerčních rizik dle od- stavce 3.
7. Pojistná událost vznikne uplynutím čekací doby v trvání šesti měsíců ode dne, kdy pojistitel obdržel Oznámení hrozby pojistné události na formuláři pojistitele včetně stanovených příloh a dokumen- tů, a pokud prokazatelně nastala některá z příčin podle odstavce 2 nebo 3. V průběhu této doby je pojištěný povinen podniknout veškerá účelná opatření k odvrácení hrozby pojistné události.
Článek XI. – Pojistné plnění
1. Pojistiteli vznikne povinnost poskytnout pojistné plnění vznikem pojistné události.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud výše škody nepřesáhne částku tři sta tisíc korun čes- kých, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
3. Pojistiteli nevznikne povinnost poskytnout pojistné plnění, pokud pojištěný doručí pojistiteli Ozná- mení o hrozbě pojistné události později, než šest měsíců ode dne vzniku některé ze skutečností uvedených v čl. X. odst. 2 a 3.
4. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu poté, kdy obdrží Oznámení o hrozbě pojistné události zahájit šetření nutné k potvrzení nároku pojištěného a k zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Pojistitel ukončí šetření, bude-li to možné nebo nedohodnou-li se strany jinak, do jednoho měsíce ode dne vzniku pojistné události. Výsledky šetření uvede pojistitel v Rozhodnutí o pojistném plnění.
5. Pro účely šetření pojistné události a zjištění výše škody je pojištěný povinen předložit pojistiteli pří- slušné doklady, listiny a jiné důkazy, které si pojistitel vyžádal k posouzení, rozhodné pro vznik a výši jeho nároku na výplatu pojistného plnění, zejména vznik pojistné události a důvod jejího vzniku, oprávněnost nároku, výši jednotlivých nároků pojištěného, doklady o zaplacení pojistného. Pojištěný je dále povinen předložit platnou pojistnou smlouvu nebo pojistku spolu s veškerými dalšími dokla- dy a údaji, které si pojistitel vyžádá.
6. Pojistitel si vyhrazuje právo ověřit si pravdivost a přesnost předložených dokladů a všech pojiště- ným uváděných údajů a informací, které pojistitel považuje pro účely šetření za významné či nutné.
7. Oznámení o hrozbě pojistné události musí obsahovat všechny nezbytné informace. Pojištěný je po- vinen umožnit pojistiteli inspekci a pořízení kopií všech dokumentů potřebných pro uznání pojistné události a výpočtu výše škody.
8. Škoda uvedená v Oznámení hrozby pojistné události představuje:
a) neuhrazenou pojištěnou pohledávku pojištěného z úvěru na investice, avšak nejvýše maximální pojistnou hodnotu uvedenou v pojistné smlouvě sníženou podle čl. V. odst. 5,
b) nevratné náklady správních řízení, arbitráže, poradenských služeb apod. spojené s investicí, a které byly učiněny s předběžným písemným souhlasem pojistitele nebo na základě jeho
instrukcí. Výše uvedené náklady budou považovány za škodu rovněž v případě, kdy kroky, které k jejich vzniku vedly, měly za následek znovuobnovení práv pojištěného vůči investici nebo vedly k získání plateb, splátek atd., pokud tyto náklady překročí částku 10 000 Kč.
9. Pro účely zjištění výše nárokované škody se jako základ pro výpočet pojistného plnění stanoví neuhrazená částka pojištěného úvěru na investice ke dni rozhodnutí o pojistném plnění zvýšená o refinanční náklady uvedené v čl. V. odst. 3 v rozsahu stanoveném v pojistné smlouvě a snížená
o veškerá plnění přijatá pojištěným na úhradu nebo ke krytí ztrát z nárokované škody před dnem rozhodnutí o pojistném plnění.
10. Pojistné plnění se stanoví ve výši skutečné škody stanovené podle odstavce 8 a 9 a snížené o výši sjednané spoluúčasti oprávněné osoby. Pokud je skutečná škoda vyšší než maximální pojistná hod- nota, pojistné plnění se stanoví ve výši maximální pojistné hodnoty snížené o výši spoluúčasti.
11. Nebylo-li mezi pojištěným a pojistitelem dohodnuto jinak, při stanovení výše a data výplaty pojist- ného plnění vychází pojistitel vždy z původního data splatnosti jednotlivých pojištěných pohledávek. Pokud pojištěný na základě příslušného ustanovení smlouvy o úvěru a z důvodu prodlení dlužníka učiní pojištěné pohledávky nebo jejich části předčasně splatnými (akcelerace úvěru), nebo pokud se tyto stanou z jiného důvodu předčasně splatné, nejsou tyto změny vůči pojistiteli účinné a při stano- vení výše a data výplaty pojistného plnění k nim pojistitel nepřihlíží.
12. Pojistné plnění se poskytuje v české měně. Vzhledem k čl. V. odst. 2 se pro přepočet z cizí měny použije kurz České národní banky platný ke dni rozhodnutí o pojistném plnění.
13. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění
Článek XII. – Výluky z pojištění, odmítnutí a snížení pojistného plnění
1. Pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění (výluky z pojištění):
a) pokud dojde bez předchozího písemného souhlasu pojistitele k převodu práv vyplývajících z po- jištěného úvěru na investice,
b) v případě sporu mezi pojištěným a dlužníkem o plnění smlouvy o úvěru na investice nebo
o oprávněnosti pojištěné pohledávky, a to až do okamžiku pravomocného rozhodnutí sporu ve prospěch pojištěného; pojistitel rozhodne o vyplacení zálohy na pojistné plnění nebo pojistného plnění, pokud posoudí spor jako neoprávněný, a to do 30 dnů od žádosti pojištěného.
c) pokud pojištěný nebo osoba jednající za něj nebo jeho jménem poruší ustanovení norem a zvyklostí mezinárodního práva, kterými je Česká republika vázána (např. Úmluva o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transak- cích (Sdělení MZV č. 25/2000 Sbírky mezinárodních smluv)), nebo ustanovení § 331 až 334
zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, nebo ustanovení zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů.
2. Pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění:
a) pokud oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí,
b) v dalších případech stanovených občanským zákoníkem.
3. Pojistitel má právo snížit v odpovídajícím rozsahu pojistné plnění, pokud bylo neuhrazení pojištěné pohledávky přímo či nepřímo způsobeno:
a) jakýmkoliv jednáním pojištěného nebo osob jednajících za něj nebo jeho jménem, které zabra- ňuje, zdržuje nebo omezuje úhradu pojištěné pohledávky,
b) aplikací jakéhokoli ustanovení smlouvy o úvěru na investice nebo souvisejících smluv a doku- mentace, které omezuje práva pojištěného nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
c) dohodou mezi pojištěným a dlužníkem po datu uzavření smlouvy o úvěru na investice, která zabraňuje, zdržuje nebo omezuje úhradu pojištěné pohledávky,
d) pokud pojištěný porušil povinnosti vůči pojistiteli stanovené v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách a příslušných ustanovení obecně závazných právních předpisů týkajících se pojiš- tění a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění,
e) v dalších případech stanovených občanským zákoníkem.
Článek XIII. – Převod práv
1. Současně s částečnou nebo úplnou výplatou pojistného plnění je pojistitel oprávněn požadovat, aby na něho pojištěný převedl, postoupil anebo mu jinak přenechal způsobem účinným vůči dlužníkovi peněžní nároky související s pojistnou událostí, za kterou poskytl pojistitel pojistné plnění. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele s tímto současně převést, postoupit anebo jinak přenechat všechna práva s těmito nároky spojená, zejména práva ze záruk nebo jiných forem zajištění.
2. Pojištěný je bez ohledu na postoupení nároků vždy povinen umožnit pojistiteli vymáhat plnění
z pojištěného úvěru na investice. Za tím účelem je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu předat pojistiteli veškeré dokumenty vztahující se k úvěru na investici a poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost.
3. Z důvodů účelnosti vymáhání pojištěných pohledávek vzniklých z pojistné události nebo zjednodu- šení právního postupu vůči dlužníkovi může pojistitel pověřit pojištěného nebo jím určenou osobu vymáháním pojištěných pohledávek vůči dlužníkovi, popř. osobám poskytujícím zajištění pojištěné pohledávky nebo příslušných peněžních nároků. Pojistitel se zavazuje uhradit pojištěnému účelně vynaložené náklady na vymáhání pojištěné pohledávky, a to na základě jejich řádného vyúčtování a doložení ze strany pojištěného.
4. Plnění poskytnutá dlužníkem nebo třetí osobou na úhradu pojištěné pohledávky vzniklé z pojistné události poté, co pojistitel poskytl pojistné plnění, náleží pojistiteli a pojištěný je povinen o těchto pl- něních pojistitele neprodleně informovat a postoupit tato plnění na pojistitele do pěti dnů od jejich obdržení.
5. Vyplacením pojistného plnění, pokud již nedošlo k předchozímu postoupení pohledávky vzniklé
z pojistného plnění na smluvním základě, získává pojistitel právo na výnosy zástav, jistot, pojistných smluv apod., anebo na částky zaplacené v zahraničí v souvislosti s investicí.
6. Pokud nebudou z důvodů účelnosti vymáhání pojištěné pohledávky převedena dle odstavce 1 práva pojištěného na pojistitele smlouvou o postoupení pohledávky, uzavřou pojištěný a pojistitel smlou- vu o úpravě práv a povinností, v níž upraví vzájemná práva a povinnosti při vymáhání pojištěné pohledávky.
Článek XIV. – Práva a povinnosti pojištěného
1. Pojištěný má právo:
a) na pojistné plnění vznikem pojistné události, je-li současně oprávněnou osobou,
b) požadovat, aby pojistitel provedl náležité šetření nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistite- le plnit, uvedl výsledky šetření v Rozhodnutí o pojistném plnění a seznámil pojištěného s jeho obsahem,
c) na výplatu pojistného plnění ve lhůtě patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění.
2. Pojištěný je povinen:
a) informovat neprodleně pojistitele o sjednání souběžného pojištění proti stejnému nebo obdob- nému riziku u jiného pojistitele,
b) majetkově se podílet na pojištěném riziku v rozsahu sjednané spoluúčasti a nesjednat na spo- luúčast další pojištění; v žádosti o pojištění uvést všechna jemu známá fakta, která by mohla mít vliv na posouzení rizika,
c) při podání žádosti o pojištění postoupit pojistiteli tyto analýzy, zpracované pojištěným:
- analýzu investičního projektu, resp. investice včetně posouzení návratnosti a reálnosti dosa- žení plánovaných výsledků investičního projektu, resp. investice a
- hodnocení ekonomické situace investora;
tuto povinnost může pojištěný splnit i prostřednictvím třetí osoby, za takto provedenou analýzu však pojištěný odpovídá, jako kdyby ji vypracoval sám,
d) podmínit čerpání úvěru na investice tím, že dlužník doloží účelovost čerpání dané částky úvěru, vést dokladovou evidenci účelovosti čerpání úvěru a učinit všechna potřebná opatření k vylou- čení možnosti, že by dlužník čerpal úvěr pro jiný než stanovený účel,
e) postupovat při sjednání smlouvy o úvěru s náležitou péčí, obezřetností, a to minimálně způso- xxx, jakým postupuje v případech dlouhodobého financování,
f) nesjednat s investorem ve smlouvě o úvěru nebo jiné dohodě takové ustanovení, které omezí práva pojištěného nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
g) vykonávat samostatně nebo po dohodě s pojistitelem všechna účelná opatření k zamezení vzniku pojistné události nebo zvětšení jejího rozsahu, zejména včas a řádně uplatnit své nároky a důsledně vymáhat splatné pojištěné pohledávky; pojištěný je odpovědný za snížení dobytnosti či právní vymahatelnosti pojištěných pohledávek z důvodu jejich pozdního uplatnění u soudu nebo u jiného příslušného orgánu,
h) koordinovat s pojistitelem postup za účelem odvrácení hrozby pojistné události nebo zmírnění jejích následků a činit veškeré kroky vůči třetím osobám s předchozím souhlasem pojistitele;
pokud pojistitel ve lhůtě 10 pracovních dnů od obdržení žádosti pojištěného nesdělí pojiště- nému své vyjádření k navrženému postupu nebo se s pojištěným nedohodne na jiné lhůtě, ve které mu své vyjádření poskytne, má se za to, že s navrženým postupem vyjádřil souhlas,
i) uzavřít současně s výplatou pojistného plnění na návrh pojistitele smlouvu o postoupení pohledávky, za niž pojistitel poskytne pojistné plnění, nebo v souladu s čl. XIII. uzavřít smlouvu o úpravě práv a povinností,
j) umožnit pojistiteli uplatnění nároků, zejména nároků na náhradu škody, náležejících pojištěnému,
k) vrátit pojistiteli již vyplacené pojistné plnění, pokud pojištěný znemožnil uplatnění práv po- stoupených pojistiteli nebo jejichž postoupení pojištěný odmítl nebo neumožnil pojistiteli jejich řádné uplatnění nebo ztížil dobytnost pojištěných pohledávek, za něž pojistitel vyplatil pojistné plnění,
l) vrátit pojistiteli již vyplacené pojistné plnění, pokud bylo poskytnuto na základě neúplných nebo nepravdivých informací nebo bez skutečného nároku na výplatu pojistného plnění nebo tento dodatečně pominul nebo došlo k okolnostem podle čl. XII.,
m) umožnit pojistiteli dostatečnou revizi dokumentů pro upřesnění a eventuálně doplnění potřeb- ných údajů sloužících pro potřeby pojistitele,
n) předložit pojistiteli všechny smlouvy a dokumentaci vztahující se k pojištěnému úvěru na inves- tice, pokud ho k tomu pojistitel vyzve
o) předložit pojistiteli zprávu o vývoji úvěru na investice v rozsahu a termínech stanovených pojist- nou smlouvou,
p) neprodleně informovat pojistitele, zjistí-li, že:
- nastaly jiné neobvyklé skutečnosti nebo existuje nebezpečí vzniku škody,
- dozvěděl se nové, zásadní informace o investorovi nebo investici,
- v jakékoliv zemi nastaly skutečnosti nebo byla přijata taková opatření, která by mohla mít nepříznivý vliv na zájmy pojištěného a na investici,
- nastaly jiné okolnosti, které mohou vést ke vzniku pojistné události nebo ke zvýšení jejího rozsahu nebo mohou ovlivnit závazky pojistitele plynoucí z pojistné smlouvy,
q) poskytnout veškerou pomoc nutnou k tomu, aby pojistitel mohl získat informace také od třetích osob nebo prostudovat jejich dokumenty v souladu s výše uvedenými podmínkami,
r) účelně hájit svá práva a prokázat úsilí nevýhodnou situaci řešit, a to případně i žalobou u pří- slušného soudu nebo v jiném řízení; tuto okolnost je pojištěný povinen prokázat,
s) v případě insolvenčního řízení (popřípadě řízení, kterému právní řád v zemi zahraniční instituce přiznává obdobné právní následky) řádně a včas do něho přihlásit pojištěné pohledávky; pojiš- těný má právo vyžádat si od pojistitele konzultaci ohledně kroků nutných pro řádné přihlášení pojištěné pohledávky.
3. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele pojištěný nesmí postoupit práva vyplývající z pojiš- těného úvěru na investice na třetí osobu.
4. V případě postoupení práv vyplývajících z úvěru na investice s předchozím písemným souhlasem pojistitele se po postoupení těchto práv stává pojištěným postupník a pojistníkem postupitel ve smyslu občanského zákoníku. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele pojištění postoupe- ných pojištěných pohledávek zaniká.
Článek XV. – Povinnosti investora
1. Investor je povinen:
a) postupovat v souvislosti s investicí s náležitou péčí, obezřetností při zohlednění mezinárodních obchodních zvyklostí, starat se o investici a s ní spojená rizika s odbornou péčí, dovedností
a předvídavostí, nepřijímat podmínky investice, jež se výrazně odchylují od mezinárodních zvyk- lostí nebo zvyklostí hostitelského státu a znamenají omezení práva investora,
b) dodržovat podmínky smluv, vztahujících se k investici a právní předpisy platné v hostitelském státu nebo státu, jehož prostřednictvím byla (popřípadě měla být) provedena platba,
c) neaplikovat jakékoliv ustanovení smluv, vztahujících se k investici, které omezuje práva investo- ra nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
d) předložit pojištěnému a pojistiteli studii proveditelnosti investičního projektu, plán likvidity, plá- nované výkazy zahraniční instituce a své vlastní společnosti pro období trvání úvěru na investi- ce, jakož i další podklady pro analýzu, které si pojistitel vyžádá,
e) poskytovat pojistiteli přesné a pravdivé informace o své ekonomické situaci a svém finančním a právním stavu,
f) pokud je dlužníkem zahraniční instituce, zaručit se pojištěnému za splacení úvěru na investice zahraniční institucí, popřípadě poskytnout jinou vhodnou formu zajištění sjednanou v pojistné smlouvě dle čl. III. odst. 6, zajišťující splacení výše uvedeného úvěru,
g) neprodleně informovat pojistitele o všech okolnostech, které jsou investorovi známy a které mohou vést ke vzniku pojistné události nebo zvýšení jejího rozsahu nebo mohou ovlivnit závaz- ky pojistitele plynoucí z pojistné smlouvy,
h) v plném rozsahu a v termínu splnit všechny závazky vůči zahraniční instituci,
i) obstarat si všechny nezbytné licence a ověřit, že zahraniční instituce získala všechny nezbytné licence a povolení, a to před zahájením investování,
j) vykonávat samostatně a podle pokynů pojistitele všechna účelná opatření k zamezení vzni- ku pojistné události nebo zvětšení jejího rozsahu, zejména včas a řádně uplatnit své nároky
a důsledně vymáhat splatné pojištěné pohledávky; investor je odpovědný za snížení dobytnosti či právní vymahatelnosti pojištěných pohledávek z důvodu jejich pozdního uplatnění u soudu nebo u jiného příslušného orgánu,
k) v plném rozsahu a v termínu plnit všechny závazky ze smlouvy o úvěru na investice vůči pojištěnému,
l) pokud se stane příjemcem náhrady podle čl. X. odst. 6 písm. a), je investor povinen tyto peněžní prostředky neprodleně vložit na účet vedený u pojištěného a umožnit pojištěnému jejich zablo- kování minimálně ve výši nesplacené části úvěru na investice.
2. Bez předchozího písemného souhlasu pojistitele investor nesmí změnit podmínky investice, postou- pit práva vyplývající z investice na třetí osobu, zřídit zástavní právo k investici nebo investici jiným způsobem zatížit.
3. Investor nesmí činit žádné kroky, které by mohly mít za následek znehodnocení investice, nepro- vedení transferu dividend, výnosů, zisků po zaplacení všech daní a poplatků z investice a platební neschopnost jeho nebo zahraniční instituce.
Článek XVI. – Postih investora
1. V případě, že pojistná událost vznikla zaviněním investora, zahraniční instituce nebo osoby jednající za ně nebo jejich jménem, právo na jeho postih upravují příslušná ustanovení obecně závazných právních předpisů.
2. Po vyplacení pojistného plnění pojištěnému má pojistitel právo uplatnit postih vůči investorovi za škody způsobené investorem nebo osobou, na níž investor převedl práva a povinnosti z investice, v jejichž důsledku byl pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění pojištěnému, a to až do výše vyplaceného pojistného plnění.
3. Postih se uplatní zejména v případech:
a) platební neschopnosti a platební nevůle dlužníka podle čl. X. odst. 3 písm. a) a b),
b) výkonu práv vyplývajících z investice, který se výrazně odchyluje od běžných obchodních zvyk- lostí a jež omezuje práva investora v případě pojistné události v důsledku výskytu teritoriálních a jiných nekomerčních rizik,
c) porušení podmínek smluv, vztahujících se k investici,
d) aplikací jakéhokoliv ustanovení smluv, vztahujících se k investici, které omezuje práva investora nebo možnost jejich uplatnění a vymáhání,
e) taková porušení příslušných zákonů a předpisů platných v České republice, v hostitelském státě nebo třetích zemích, která brání konverzi a transferu peněžních prostředků z investice (zejména neobstarání formalit a licencí potřebných k převodu nebo konverzi plateb),
f) chování investora nebo zahraniční instituce v rozporu se zákony hostitelského státu, resp. činů trestných podle práva hostitelského státu nebo činů, které jsou v rozporu se zákony hostitelské- ho státu,
g) nedodržení podmínek stanovených posudkem o vlivu vývozu na životní prostředí.
4. Právo pojistitele na postih investora se řídí rekurzním prohlášením investora v pojistné smlouvě a příslušnými ustanoveními obecně závazných právních předpisů.
Článek XVII. – Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen:
a) provést náležité šetření nutné k zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit,
b) uvést výsledky šetření v Rozhodnutí o pojistném plnění a seznámit pojištěného s jeho obsahem,
c) vyplatit přiznané pojistné plnění ve lhůtě patnácti dnů od data rozhodnutí o pojistném plnění,
d) s náležitou péčí uchovávat dokumenty svěřené a poskytnuté pojistiteli.
2. Pojistitel má zejména právo:
a) požadovat úhradu pojistného za celou dobu trvání pojištění,
b) požadovat od pojištěného a investora předložení všech smluv a dokumentace vztahující se k investici; pojistitel přitom neodpovídá za obsah a formu těchto smluv a dokumentů,
c) zvýšit pojistnou sazbu a spoluúčast v případě, že smlouvy a dokumenty uvedené v písmenu b), uzavřené nebo vystavené pojištěným byly změněny bez předchozího souhlasu pojistitele,
d) ověřit si pravdivost a přesnost předložených dokladů a všech pojištěným uváděných údajů
a informací při respektování obecně závazných předpisů o bankovním a obchodním tajemství,
e) požadovat na pojištěném řádné uplatnění nároků vůči třetím osobám,
f) sjednat s pojištěným, nezávisle na převzetí neuhrazené pojištěné pohledávky po výplatě pojist- ného plnění, následný postup při vymáhání a inkasu pojištěné pohledávky,
g) uplatnit vůči pojištěnému nárok na vrácení vyplaceného pojistného plnění nebo na náhradu škody v případě, že pojistné plnění bylo poskytnuto na základě nepravdivých informací nebo bez skutečného nároku na výplatu pojistného plnění nebo tento dodatečně pominul nebo došlo k okolnostem podle čl. XII.
Článek XVIII. – Audit a expertiza
1. Na výzvu pojistitele je investor povinen obstarat a předložit audit nebo odbornou expertizu účet- nictví investora a účetnictví zahraniční instituce vyhotovenou auditorem nebo soudním znalcem dle odstavce 2.
2. Tento audit nebo expertiza spolu s kontrolou provedenou v souladu s čl. XIV. budou realizovány na náklady investora auditorem či znalcem vybraným ze seznamu auditorů a soudních znalců po doho- dě s investorem.
Článek XIX. – Závěrečná ustanovení
1. Vztahy neupravené pojistnou smlouvou nebo pojistnými podmínkami se řídí příslušnými ustanove- ními občanského zákoníku.
2. Rozhodným je znění těchto pojistných podmínek a pojistné smlouvy v jazyce českém.
3. Pojistitel je oprávněn vypovědět pojistnou smlouvu, jestliže:
a) pojištěný pozbude oprávnění k podnikatelské činnosti, soud rozhodne o úpadku pojištěného nebo zamítnutí insolvenčního návrhu pro nedostatek majetku pojištěného,
b) tak stanoví pojistná smlouva,
c) tak stanoví občanský zákoník nebo další právní předpisy.
4. Výpověď musí být písemná. Výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi druhé straně a činí 6 týdnů, nestanoví-li zákon jinak.
5. Stane-li se některé ustanovení těchto pojistných podmínek nebo pojistné smlouvy v důsledku změ- ny právních předpisů, a to i jen z části, neplatným, zdánlivým, neúčinným nebo neaplikovatelným, nečiní toto neplatnými, zdánlivými nebo neúčinnými zbývající ustanovení.
6. Veškeré informace, které si smluvní strany v jakékoli formě v souvislosti s uzavřením pojistné smlou- vy a plněním povinností z ní vyplývajících navzájem poskytly, jsou důvěrné. Strana, které byly tyto informace poskytnuty, je bez souhlasu druhé strany nesmí poskytnout třetí osobě a ani je použít pro jiný účel, než pro který byly poskytnuty, nestanoví-li závazné právní předpisy jinak (např. Zákon o pojišťovnictví apod.). Strany mohou tyto informace v nezbytné míře poskytnout svým profesio- nálním poradcům (včetně auditorů, právních zástupců či účetních nebo daňových poradců). Dále mohou smluvní strany tyto informace a nezbytné dokumenty o skutečnostech vyplývajících z Pojist- né smlouvy sdílet se svou ovládající osobou.
7. Pro spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související jsou příslušné soudy České republiky.
8. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se řídí právním řádem České republiky.
9. V souladu s ustanovením § 1801 občanského zákoníku se pojistitel, pojistník a investor, kteří jsou podnikateli, odchylují od příslušných ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem. Tímto je vyloučena případná neplatnost ustanovení těchto pojist- ných podmínek či pojistné smlouvy pro rozpor s uvedenými ustanoveními o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem, zejména neplatnost:
x. xxxxxxx, které odkazují na podmínky mimo vlastní text pojistné smlouvy, s jejichž významem nebyl pojistník a/nebo investor seznámen, a ani nebude prokázána znalost pojistníka o jejich významu;
xx. xxxxxxx, které lze přečíst jen se zvláštními obtížemi, nebo doložek, které jsou pro osobu prů- měrného rozumu nesrozumitelné, a to i když to způsobí pojistníkovi a/nebo investorovi újmu a pojistníkovi a/nebo investorovi nebyl její význam dostatečně vysvětlen; a
xxx. xxxxxxx, které jsou pro pojistníka a/nebo investora zvláště nevýhodné, aniž je pro to rozumný důvod, zejména odchylují-li se pojistná smlouva nebo tyto pojistné podmínky závažně a bez zvláštního důvodu od obvyklých podmínek ujednávaných v obdobných případech.