Obchodní společnost: FINEP BARRANDOV ZÁPAD k.s.
Níže uvedení účastníci
Obchodní společnost: FINEP BARRANDOV ZÁPAD k.s.
se sídlem: Havlíčkova 1030/1, 110 00 Xxxxx 0 – Xxxx Xxxxx,
IČ: 27918041,
DIČ: CZ27918041, plátce DPH,
zastoupená: komplementářem – společností PRAGUE DEVELOPMENT
SICAV PLC, jednající jménem XXXXX XXXXXXXXX FUND, kterou zastupují její ředitelé Xxx. Xxxxxx Xxxxxx a Xxx. Xxxxxx Xxxxxx,
zapsaná v: obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, spisová značka
A76651,
bankovní spojení: Komerční banka, a.s.,
č. účtu: 107-2147080227/0100
ze strany jedné (dále jen „FBZ“)
Obchodní společnost: Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost,
se sídlem: Xxxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 – Vysočany,
IČ: 00005886,
DIČ: CZ00005886, plátce DPH,
zastoupená: Mgr. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, předsedou představenstva a
JUDr. Xxxxx Xxxxxxx, místopředsedou představenstva,
zapsaná v: obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, spisová značka
B 847,
bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s., xxxxxxx Xxxxxxxx 00, Xxxxx 0, x. xxxx: 1930731349/0800
ze strany druhé (dále jako „DP“)
(nebo společně dále jako „Strany“)
uzavírají níže psaného dne, měsíce a roku tuto
dohodu o spolupráci
(dále jen „ dohoda “)
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1. Následující pojmy použité v této dohodě budou Stranami chápány a při interpretaci této dohody vykládány takto:
(i) „Pozemky FBZ“ se rozumí pozemky uvedené na LV č. 8336 pro k.x. Xxxxxxxxx, jehož kopie tvoří přílohu č. 1 této dohody.
(ii) „Pozemky TT“ se rozumí pozemky parc. č. 1184/20, 1792/89, 1792/91, 1792/94, 1792/97, 1792/99, 1792/101, 1792/105 a 1798/550, které dosud nejsou zapsány v katastru nemovitostí a které vznikly na základě Geometrického plánu, a to z původních pozemků parc. č. 1184/20, 1792/89, 1792/91, 1792/94, 1792/97, 1792/99, 1792/101, 1792/105 a 1798/21 v k.x. Xxxxxxxxx a které jsou určené pro realizaci Tramvajové trati.
(iii) „Pozemky“ se rozumí společně Xxxxxxx FBZ a Pozemky TT.
(iv) „Projekty FBZ“ se rozumí projekty spočívající v realizaci residenční a komerční výstavby - „Kaskády Barrandov“ - na mimo jiné Pozemcích FBZ, které budou realizovány na základě získaných povolení.
(v) „Projektem DP“ nebo též „Tramvajová trať“ se rozumí veřejně prospěšná stavba „Prodloužení tramvajové tratě Sídliště Barrandov – Holyně - Slivenec“, která bude realizována na základě pravomocného územního rozhodnutí OSI.Hl.ob.15-50968/2012-Vei-UR, které bylo vydáno Úřadem městské části Praha 5 dne 31.5.2013, mimo jiné na Pozemcích TT, kopie textové části tohoto územního rozhodnutí tvoří přílohu č. 2 této dohody.
(vi) „Projekty“ se rozumí společně Projekty FBZ a Projekt DP.
(vii) „Kupní smlouvou“ se rozumí kupní smlouva uzavřená mezi DP jako kupujícím a FBZ jako prodávajícím dne 22. 1. 2018, jejímž předmětem je převod Pozemků TT do vlastnictví DP.
(viii) „KPD“ se rozumí koordinačně projektová dokumentace - technická koordinace Komunikace a Tramvajové trati, zpracovaná společností AHK architekti, s.r.o., IČ: 261 43 968, se sídlem Pod radnicí 1235/2a, Košíře, 150 00 Praha 5, která je nedílnou součástí této dohody jako příloha č. 3.
(ix) „Komunikací“ se rozumí Komunikace, která bude realizována podél Tramvajové trati za účelem dopravní obslužnosti území tak, jak je blíže vymezena v KPD.
(x) „Inženýrskými sítěmi“ se rozumí inženýrské sítě, konkrétně řady kanalizace splaškové a dešťové, vodovodu, horkovodu/teplovodu, silnoproudu a slaboproudu.
(xi) „Geometrickým plánem“ se rozumí geometrický plán č. 2489-72/2017, zpracovaný 3G Praha s.r.o., Na Dlážděnce 348/42, Praha 8 - Troja a potvrzený příslušným katastrálním úřadem dne 12.4.2017 pod č. j. 1658/2017-101, který je nedílnou součástí této dohody jako příloha č. 4.
2. PŘEDMĚT DOHODY
2.1. Předmětem této dohody je závazek Stran vyvíjet součinnost při územním řízení, stavebním řízení, kolaudačním řízení a dalších správních řízeních při vydávání územních rozhodnutí, stavebních povolení, kolaudačních souhlasů, souhlasů správců sítí a dalších rozhodnutí správních orgánů nutných k úspěšné realizaci a dokončení Projektů FBZ a Projektu DP, jakož i spolupráce při úpravách existující projektové a
technické dokumentace, bude-li to nutné, a vzájemná koordinace přípravných a stavebních prací při realizaci Projektů.
3. SOUČINNOST PŘI REALIZACI PROJEKTŮ FBZ
3.1. DP se zavazuje, že jako vlastník pozemků TT Sídliště Barrandov – Holyně – Slivenec“ poskytne FBZ součinnost při územním řízení, stavebním řízení, kolaudačním řízení a dalších správních řízení při vydávání územního rozhodnutí, stavebního povolení, kolaudačního souhlasu, souhlasů správce sítí a dalších rozhodnutí správních orgánů nutných k úspěšné realizaci a dokončení Projektů FBZ realizovaných v rámci výstavby
„Kaskády Barrandov“, pokud taková součinnost DP, např. z pozice účastníka řízení, bude potřebná. Součinnost bude poskytnuta na základě písemné výzvy FBZ, která bude obsahovat přesné vymezení požadavků kladených na DP s tím, že DP je oprávněna odepřít poskytnutí součinnosti za předpokladu, že bude požadavek FBZ v rozporu s obecně závaznými právními předpisy nebo normami platnými v ČR (zejména pak nařízení hl. m. Prahy č. 10/2016 Sb.) nebo podmínkami uvedenými ve stanovisku Svodné komise DP (dále jen „Stanovisko“) anebo nebude-li to technicky možné. V případě nesplnění podmínek uvedených ve vydaném Stanovisku je DP povinen řádně podmínky odůvodnit a poskytnout FBZ instrukce, jak jejich požadavky upravit tak, aby bylo možné při opětovném předložení k projednání Svodné komisi DP vydat souhlasné bezpodmínečné Stanovisko.
3.2. DP se zavazuje, že zřídí ve prospěch FBZ (popřípadě vlastníků jednotlivých inženýrských sítí) za podmínek dohodnutých v odst. 3.4. a 3.5. této dohody služebnosti nutné pro umístění a provozování inženýrských sítí nutných pro realizaci Projektů FBZ, resp. některého z nich a zároveň umožní FBZ nebo jím pověřeným osobám vstup na Pozemky TT za účelem umístění takových inženýrských sítí, pokud takové umístění sítí vyplývá z KPD. Bude-li se jednat o jiné umístění nebo jiné inženýrské sítě, než které jsou zřejmé z KPD, DP zřídí takové služebnosti po vzájemné dohodě s FBZ a dle možností DP.
3.3. DP je oprávněna požadovat za zřízení služebností dle této dohody paušální odměnu ve výši maximálně 1.000,- Kč bez DPH za služebnost.
3.4. DP se zavazuje, že zřídí služebnost ve smyslu odstavce 3.2 tohoto článku ve prospěch FBZ, pokud to realizace Projektů FBZ nebo některého z nich bude vyžadovat, či pokud to pro realizaci Projektů FBZ nebo některého z nich bude účelné, a to do 9 měsíců ode dne písemné výzvy FBZ, jejíž součástí bude i geometrický plán zaměřující rozsah věcného břemene nebo služebnosti. Za účelné se považuje zřízení jakékoli služebnosti s tím, že zřízení jakékoliv služebnosti nesmí zvýšit náklady na výstavbu Projektu DP, vyvolat změnu územního rozhodnutí nebo stavebního povolení pro Projekt DP ani ohrozit jeho včasné dokončení. Bez ohledu na předchozí větu však DP zřídí služebnost, pokud by její zřízení pouze zvýšilo náklady na výstavbu Projektu DP, a FBZ se zaváže k úhradě předem oboustranně odsouhlasených nákladů. Dále pak je
podmínkou zřízení jakékoli služebnosti dohoda Stran o koordinaci při realizaci věcného břemene (např. trasa a doba pokládky sítí apod.).
3.5. Součinností se pro účely tohoto článku dále rozumí také poskytování veškerých a úplných informací, projektových řešení Projektu DP, nezbytných pro vybudování Projektů FBZ.
3.6. Strany se dohodly na další součinnosti, kterou poskytne DP FBZ, a to v rozsahu
požadavků uvedených v KPD, a ve formě nezbytné pro realizaci těchto požadavků.
3.7. DP se dále zavazuje na výzvu FBZ vydat bezpodmínečné prohlášení, resp. stanovisko obsahující souhlas s umístěním a realizací Komunikace, bude-li taková Komunikace v souladu s KPD.
3.8. DP na základě písemné výzvy FBZ, která bude obsahovat přesné vymezení požadavků kladených na DP, zrealizuje i v předstihu stavební přípravu pro část stavby FBZ dle KPD (např. přípravu pro přejezd přes Tramvajovou trať, uložení inženýrských sítí pod Tramvajovou trať, apod.) s tím, že DP je oprávněna odepřít poskytnutí součinnosti za předpokladu, že bude požadavek FBZ v rozporu s obecně závaznými právními předpisy nebo normami platnými v ČR (zejména pak nařízení hl. m. Prahy č. 10/2016 Sb.) nebo podmínkami uvedenými ve Stanovisku anebo nebude-li to technicky možné. V případě nesplnění podmínek uvedených ve vydaném Stanovisku je DP povinen řádně podmínky odůvodnit a poskytnout FBZ instrukce, jak jejich požadavky upravit tak, aby bylo možné při opětovném předložení k projednání Svodné komisi DP vydat souhlasné bezpodmínečné Stanovisko. FBZ se zavazuje uhradit náklady na takovou výstavbu, které budou před zahájením prací písemně odsouhlaseny oběma Stranami. Pokud k dohodě o takových nákladech nedojde, je DP oprávněn odepřít plnění dle tohoto odstavce.
3.9. Strany se dohodly, že pro realizaci kácení stromů může FBZ využít správní povolení
DP, které mu DP poskytne na základě písemné výzvy ze strany FBZ.
4. SOUČINNOST PŘI REALIZACI PROJEKTU DP
4.1. FBZ se zavazuje, že poskytne DP součinnost při územním řízení, stavebním řízení, kolaudačním řízení a dalších správních řízení při vydávání územního rozhodnutí, stavebního povolení, kolaudačního souhlasu, souhlasů správce sítí a dalších rozhodnutí správních orgánů nutných k úspěšné realizaci a dokončení Projektu DP. Součinnost bude poskytnuta na základě písemné výzvy DP, která bude obsahovat přesné vymezení požadavků kladených na FBZ s tím, že FBZ je oprávněna odepřít poskytnutí součinnosti za předpokladu, že bude požadavek DP v rozporu s obecně závaznými právními předpisy nebo normami platnými v ČR (zejména pak nařízení hl. m. Prahy č. 10/2016 Sb.) nebo by byl v rozporu s projekty FBZ v dotčené lokalitě.
4.2. FBZ se zavazuje, že zřídí ve prospěch DP (popřípadě vlastníků jednotlivých inženýrských sítí) za podmínek dohodnutých v odst. 4.3. a 4.4. této dohody služebnosti
nutné pro umístění a provozování inženýrských sítí nutných pro realizaci Projektu DP a zároveň umožní DP nebo jím pověřeným osobám vstup na Pozemky FBZ za účelem umístění takových inženýrských sítí, pokud takové umístění sítí vyplývá z KPD. Bude-li se jednat o jiné umístění nebo jiné inženýrské sítě, než které jsou zřejmé z KPD, FBZ zřídí takové služebnosti po vzájemné dohodě s DPP a dle možností FBZ.
4.3. FBZ je oprávněna požadovat za zřízení služebností dle této dohody paušální odměnu ve výši maximálně 1.000,- Kč bez DPH za služebnost.
4.4. FBZ se zavazuje, že zřídí služebnost ve smyslu odstavce 4.2. tohoto článku ve prospěch DP, pokud to realizace Projektu DP bude vyžadovat či pokud to pro realizaci Projektu DP bude účelné, a to do 9 měsíců ode dne písemné výzvy DP, jejíž součástí bude i geometrický plán zaměřující rozsah věcného břemene nebo služebnosti. Za účelné se považuje zřízení jakékoli služebnosti s tím, že zřízení jakékoliv služebnosti nesmí zvýšit náklady na výstavbu Projektů FBZ, vyvolat změnu územního rozhodnutí nebo stavebního povolení pro Projekty FBZ resp. některý z nich ani ohrozit jeho včasné dokončení. Bez ohledu na předchozí větu však FBZ zřídí služebnost, pokud by jeho zřízení pouze zvýšilo náklady na výstavbu Projektů FBZ resp. některého z nich, a DP se zaváže k úhradě předem oboustranně odsouhlasených nákladů. Dále pak je podmínkou zřízení jakékoli služebnosti dohoda Stran o koordinaci při realizaci věcného břemene (např. trasa a doba pokládky sítí apod.).
4.5. Součinností se pro účely tohoto článku dále rozumí také poskytování veškerých a úplných informací, projektových řešení Projektů FBZ, nezbytných pro vybudování Projektu DP.
4.6. Strany se dále dohodly na součinnosti, kterou poskytne FBZ DP, a to v rozsahu
požadavků uvedených v KPD, a ve formě nezbytné pro realizaci těchto požadavků.
4.7. DP má právo umístění a provozování stavebního objektu „Odvodnění tramvajové trati“ na pozemcích FBZ v rozsahu a za podmínek stanovených KPD a dále právo přístupu na Pozemky FBZ za účelem úprav, oprav a údržby tohoto stavebního objektu. FBZ se zavazuje, že do doby realizace Komunikace nebude tento stavební objekt nijak měnit.
4.8. FBZ se zavazuje, že v případě odstranění, resp. změny stavebních objektů vybudovaných v rámci Tramvajové tratě ve vlastnictví DP, konkrétně se jedná o propustku pod Tramvajovou tratí, přístupový chodník na zastávku tramvaje a nároží chodníku jak popsáno v KPD (dále jen „Stavební objekty“) odkoupí na základě samostatné kupní smlouvy tímto způsobem dotčené Stavební objekty za ze strany DP prokázanou pořizovací hodnotu, která byla zhotovitelem v rámci Tramvajové trati skutečně vynaložena, a to poníženou o provedené účetní odpisy, tj. za účetní zůstatkovou cenu. DP prohlašuje, že takovéto Stavební objekty bude odepisovat v odpisové skupině odpovídající minimálně 5. odpisové skupině dle příslušných ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném a účinném znění. Samostatná kupní smlouva bude uzavřena do 90 dnů ode dne písemné výzvy, kterou je DP oprávněn zaslat po vystavení souhlasu uvedeném v odstavci 4.9. tohoto článku.
4.9. Případné odstranění, resp. změna Stavebních objektů bude na základě žádosti ze strany FBZ podléhat předchozímu písemnému souhlasu DP. V případě, že DP odsouhlasí odstranění, resp. změnu Stavebních objektů, se FBZ zavazuje složit ve formě kauce částku odpovídající předpokládané účetní zůstatkové ceně uvedené v odstavci 4.8. tohoto článku (dále jen „Částka“), a to do 60 kalendářních dnů ode dne doručení písemné výzvy ze strany DP na účet DP uvedený v záhlaví této dohody. Písemný souhlas bude následně vystaven do 30 kalendářních dnů ode dne připsání Částky na účet DP. Kauce bude použita na úhradu kupní ceny.
5. KOORDINACE PŘÍPRAVNÝCH A STAVEBNÍCH PRACÍ
5.1. Strany se zavazují za účelem realizace předmětu této dohody na Pozemcích koordinovat své činnosti a poskytovat si vzájemně veškerou nutnou součinnost.
5.2. Strany se zavazují umožnit vstup na své Pozemky druhé Straně v nezbytně nutném rozsahu za účelem realizace předmětu této dohody. Podmínky vstupu budou upraveny nájemní smlouvou uzavřenou mezi Stranami.
5.3. FBZ poskytne části pozemků podél Tramvajové tratě, které jsou v jeho vlastnictví DP pro dočasný zábor za účelem realizace výstavby Tramvajové tratě, a to na základě smlouvy o nájmu, která je uzavírána mezi Xxxxxxxx současně s touto dohodou.
5.4. Pro realizaci Projektů FBZ a Projektu DP se Strany zavazují žádat o příslušná správní rozhodnutí a realizovat koordinované činnosti v rámci Projektů v souladu s podmínkami uvedenými v KPD.
5.5. Bude-li to nezbytné, zejména s ohledem na to, zda budou příslušné stavby prováděny souběžně či nikoliv, zavazují se Strany provádět další technologické či technické přípravy či související stavby, zařízení a infrastruktury, označené k realizaci příslušnou Stranou v KPD, případně i strpět potřebné úpravy nebo zásahy do vlastní stavby tak, aby mohla být dodržována posloupnost dle KPD v tom kterém případě.
5.6. Strany se zavazují vzájemně komunikovat a informovat se o veškerých činnostech realizovaných v dotčeném území, které mohou jakkoliv souviset s jejich Projekty, a to způsobem a v termínech, které umožní efektivní vzájemnou koordinaci jejich Projektů při naplňování předmětu a účelu této dohody.
5.7. V případě, že v průběhu realizace Projektů vyjde najevo skutečnost, která nemohla být Stranám známa v době uzavření této dohody a vyvolá potřebu provedení změny ve vzájemné spolupráci Stran, založené touto dohodou, zavazují se Strany neprodleně zahájit jednání a dohodnout se na změně této dohody, zohledňující tyto skutečnosti.
5.8. Strany se dohodly, že náklady předem písemně schválené oběma Stranami, vynaložené na společné části staveb dle KPD, budou oběma Stranami hrazeny v poměru uvedeném v Příloze č. 5 (cenový propočet změn požadovaných FBZ je orientační) této dohody s tím, že FBZ hradí DP dle tabulky B.1 – VARIANTA 1 položky (č. 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9), dle tabulky B.1 – VARIANTA 2 položky (č. 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9) s tím, že skutečná cena
stavebních prací bude známa až po výběru zhotovitele na realizaci Tramvajové trati, se kterým DP uzavře smlouvu o dílo. Rozsah ceny stavebních prací budou FBZ předem odsouhlaseny, pokud se Strany nedohodnou jinak.
5.9. Náklady uvedené v odst. 5.8. tohoto článku budou uhrazeny na základě písemné výzvy do 30 dnů od jejího doručení FBZ s tím, že DP písemně vyzve FBZ k úhradě nákladů, a to vždy po udělení pokynu zhotoviteli k zahájení realizace jednotlivých stavebních prací.
6. PROVOZ PROJEKTŮ FBZ A PROJEKTU DP
6.1. Strany se zavazují poskytovat si vzájemnou součinnost při provozu koordinovaných
staveb dle KPD.
6.2. DP a FBZ se dohodli, že DP umožní FBZ na pozemcích ve vlastnictví DP, které jsou či budou ve vlastnictví DP, s výjimkou Pozemků TT, resp. jejich částí, realizovat výstavbu staveb v rozsahu dle KPD (stavbu Komunikace) za účelem další výstavby (prodloužení Tramvajové trati), přičemž vlastníkem těchto staveb a případně souvisejících staveb bude od počátku FBZ. Za tím účelem je mimo jiné oprávněn vést svým jménem veškerá správní řízení související s vydáním stavebního povolení na stavby vymezené nebo předpokládané dle KPD. DP se tímto zavazuje na žádost FBZ vydat písemný souhlas s umístěním stavby a uzavřít dohodu o právu provést na svých pozemcích, resp. jejich částí stavby dle KPD ve smyslu § 86 a § 110 stavebního zákona. Dále DP uzavře s FBZ na potřebné části pozemků ve svém vlastnictví nájemní smlouvu za obdobných podmínek jako je uzavírána nájemní smlouva uvedená v odst.
5.3. této dohody, a to za účelem přístupu k pozemkům pod plánovanou Komunikací a
výstavby Komunikace.
6.3. FBZ nese veškeré náklady spojené s jeho činností podle 6.2. této dohody výše, a není oprávněn požadovat na DP žádné plnění z důvodů zhodnocení pozemků DP vydáním stavebního povolení či jiného povolení a realizací staveb dle KPD.
7. ODSTOUPENÍ
7.1. DP je oprávněn od této dohody odstoupit v případě, že FBZ poruší kterýkoli závazek uvedený v čl. 4 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6 této dohody a takové porušení nenapraví ani ve lhůtě 30ti dnů ode dne doručení písemného upozornění na takové porušení od DP.
7.2. FBZ je oprávněn od této dohody odstoupit v případě, že DP poruší kterýkoli závazek uvedený v čl. 3 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6 této dohody a takové porušení nenapraví ani ve lhůtě 30ti dnů ode dne doručení písemného upozornění na takové porušení od FBZ.
7.3. Kterákoli Strana je dále oprávněna od této dohody odstoupit v případě, že dojde
ke zrušení Kupní smlouvy nebo v případě, že Kupní smlouva bude shledána neplatnou.
7.4. Odstoupením se tato dohoda ruší s účinky ke dni odstoupení (ex nunc) a toto
odstoupení je účinné okamžikem doručení písemného projevu vůle druhé Straně.
8. SANKCE
8.1. V případě porušení kteréhokoli závazku DP, vyplývajícího z čl. 3 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6 této dohody, je DP povinen na základě písemné výzvy ze strany FBZ do 60 kalendářních dnů ode dne jejího doručení splnit v ní uvedený porušený závazek. V případě nesplnění porušeného závazku ve stanovené lhůtě je DP povinen uhradit FBZ smluvní pokutu ve výši 500.000,- Kč za každé jednotlivé porušení.
8.2. V případě porušení kteréhokoli závazku FBZ, vyplývajícího z čl. 4 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6 této dohody, je FBZ povinen na základě písemné výzvy ze strany DP do 60 kalendářních dnů ode dne jejího doručení splnit v ní uvedený porušený závazek. V případě nesplnění porušeného závazku ve stanovené lhůtě je FBZ povinen uhradit DP smluvní pokutu ve výši 500.000,- Kč za každé jednotlivé porušení.
8.3. Vedle smluvní pokuty dohodnuté v odst. 8.1. této dohody se DP zavazuje uhradit FBZ smluvní pokutu za porušení povinností uvedených v tabulce B.1 „Požadavky na změnu projektové dokumentace“ (dále jen „Tabulka B.1“), v seznamu kolizních bodů (jednotlivé položky), které jsou součástí KPD, a to ve výši 250.000,- Kč za každé jednotlivé porušení s tím, že nároku na uhrazení smluvní pokuty bude předcházet možnost nápravy ve lhůtě 60 kalendářních dnů ode dne doručení písemné výzvy ze strany FBZ.
8.4. Za porušení konkrétní povinnosti vyplývající z čl. 3 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6, za kterou je stanovena smluvní pokuta uvedená v odstavci 8.1. tohoto článku, resp. za porušení konkrétní povinnosti vyplývající z Tabulky B.1, za kterou je stanovena smluvní pokuta uvedená v odstavci 8.3. tohoto článku, není DP povinen uhradit smluvní pokutu v případě, že bude nesplnění konkrétní povinnosti způsobené:
− vyšší mocí;
− rozporem s obecně závaznými právními předpisy nebo normami platnými v ČR
nebo
− nesplněním podmínek ze strany FBZ uvedených ve Stanovisku nebo
− neposkytnutí součinnosti ze strany FBZ, ke které je FBZ povinen dle této dohody
anebo
− nebude-li to technicky možné.
8.5. Za porušení konkrétní povinnosti vyplývající z čl. 4 a/nebo čl. 5 anebo čl. 6, za kterou je stanovena smluvní pokuta uvedená v odstavci 8.2. tohoto článku, není FBZ povinen uhradit smluvní pokutu v případě, že bude nesplnění konkrétní povinnosti způsobené:
− vyšší mocí;
− rozporem s obecně závaznými právními předpisy nebo normami platnými v ČR
nebo
− řádným neodůvodněním podmínek ze strany DP a neposkytnutí FBZ instrukcí, jak jejich požadavky upravit tak, aby bylo možné při opětovném předložení k projednání Svodné komisi DP vydat souhlasné bezpodmínečné Stanovisko nebo
− neposkytnutím součinnosti ze strany DP, ke které je DP povinen dle této dohody
anebo
− nebude-li to technicky možné.
8.6. Smluvní pokuty uvedené v této dohodě jsou splatné do 30 kalendářních dnů ode dne jejich vyúčtování doručením příslušného daňového dokladu – faktury.
8.7. Zaplacením smluvní pokuty nezaniká nárok poškozené Strany na náhradu způsobené škody ve výši přesahující smluvní pokutu.
9. VYŠŠÍ MOC
9.1. Pro účely této dohody se Strany dohodly, že vyšší mocí se rozumí mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na vůli Stran zejména:
a) změna v právních předpisech České republiky, která objektivně závažným způsobem ovlivní realizaci této dohody;
b) tornádo, uragán, zemětřesení, záplavy a povodně, pád meteoritu nebo člověkem zhotoveného létajícího předmětu (letadlo či vesmírná loď) nebo
c) teroristický útok nebo toxické, biologické, nukleární, radioaktivní nebo jiné lidskému zdraví podstatně nebezpečné zamoření města Praha velkého rozsahu;
d) revoluce občanské nepokoje ovlivňující realizaci této dohody, generální stávka přímo ovlivňující realizaci této dohody, povstání, vojenský převrat nebo občanská válka v České republice, vyhlášení stavu ohrožení státu dle zákona č. 110/1998 Sb., v platném a účinném znění, nebo vyhlášení nouzového stavu dle zákona č. 110/1998 Sb., v platném a účinném znění, ale jen po dobu, po kterou budou negativní účinky nouzového stavu znamenat zamezení realizace této dohody;
e) válka na území České republiky, vyhlášení válečného stavu podle čl. 43 ústavního zákona 1/1993 Sb., Ústava České republiky, v platném a účinném znění, v případě, že je Česká republika napadena nebo vyhlášení všeobecné mobilizace ozbrojených sil v případě války uvnitř či vně území České republiky nebo přijetí opatření ústředními nebo místními správními úřady podle zákona č. 222/1999 Sb., o zajišťování obrany státu, v platném a účinném znění, či zákona č. 240/2000 Sb.,
o krizovém řízení, v platném a účinném znění, bezprostředně postihujícího činnost
Stran.
9.2. Nastane-li situace, kterou Xxxxxx považuje za případ vyšší moci a která může ovlivnit plnění jejích závazků, neprodleně vyrozumí druhou Stranu a vynasnaží se pokračovat v plnění svých závazků, nakolik to bude přiměřeně možné. Současně Strana vyrozumí
druhou Stranu o všech návrzích, včetně případných alternativních způsobech plnění, avšak bez souhlasu druhé Smluvní strany nepřistoupí k jejich plnění.
9.3. Nastane-li případ vyšší moci, budou termíny stanovené za podmínek této dohody prodlouženy o dobu odpovídající době trvání případu vyšší moci. Během trvání případu vyšší moci nebudou Strany v prodlení s plněním svých závazků podle této dohody, jejichž plnění bylo případem vyšší moci znemožněno. Bude-li případ vyšší moci trvat déle jak 36 měsíců a smluvní strany se nedohodnou na alternativním způsobu plnění ve smyslu odst. 9.2. této dohody, je kterákoli ze smluvních stran oprávněna od této dohody odstoupit.
10. OSTATNÍ USTANOVENÍ
10.1. Strany se zavazují bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany nepřevést jakákoli svá práva a závazky z této dohody na třetí osobu. V případě, že některá ze Stran bude chtít Pozemky resp. některé z nich či jejich části prodat, je o tomto povinna druhou Xxxxxx s předstihem informovat, identifikovat nabyvatele, umožnit jednání s druhou Stranou a zajistit převzetí práv a povinností z této dohody nabyvatelem. Ujednání předešlé věty neplatí pro případ převodu vlastnictví na hl. m. Prahu a/nebo na prodej bytových a nebytových jednotek vybudovaných v rámci Projektů FBZ klientům (kupujícím) FBZ. V případě převodu práv a povinností z této dohody na projektové SPV ve vlastnictví Stran není zapotřebí souhlasu druhé Strany ve smyslu první věty tohoto odstavce.
10.2. Každá Strana nese náklady na vypracování veškeré dokumentace, kterou je povinna dle této dohody vypracovat, včetně geometrických plánů, jakož i veškeré další náklady spojené s přípravou a realizací jejího projektu dle této dohody.
10.3. Je-li některé z ustanovení této dohody neplatné, neúčinné nebo nevynutitelné, či stane- li se takovým v budoucnu, je či bude neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné pouze toto dané ustanovení a nedotýká se to platnosti, účinnosti a vymahatelnosti ostatních ustanovení této dohody. Bez ohledu na výše uvedené se Strany zavazují jednat v dobré víře tak, aby vadné ustanovení bezodkladně nahradily bezvadným, které v nejvyšší možné míře bude odpovídat účelu a obsahu vadného ustanovení.
10.4. Strany berou na vědomí, že tato dohoda bude zveřejněna v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném a účinném znění (dále jen „Zákon o registru smluv“). DP bez zbytečného odkladu, nejpozději do 15ti dnů od platnosti smlouvy, zašle tuto smlouvu k uveřejnění do registru smluv. Potvrzení o uveřejnění smlouvy v registru smluv se stane nedílnou součástí této smlouvy.
10.5. Strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v dohodě nepovažují za obchodní tajemství
ve smyslu § 504 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném a účinném
znění (dále jen „OZ“), ani za důvěrné informace a udělují svolení k jejich užití a zveřejnění bez stanovení jakýchkoli dalších podmínek. FBZ dále bere na vědomí, že DP je povinen na žádost třetí osoby poskytovat informace v souladu se zák. č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, v platném a účinném znění, a že veškeré informace týkající se této dohody budou bez výjimky poskytnuty třetím osobám, pokud o ně požádají.
10.6. Strany berou na vědomí, že všechny závazné projevy vůle je třeba činit písemnou formou na listině podepsané oprávněnými zástupci Strany.
10.7. Pokud není touto dohodou upraveno jinak, řídí se právní vztahy Stran příslušnými ustanoveními OZ.
10.8. Jakékoli změny nebo dodatky této dohody musí být učiněny pouze formou písemného dodatku k této dohodě podepsaného oprávněnými zástupci všech Stran, jakákoli jiná forma se vylučuje. Změna bankovního spojení Stran a změny jejich adresy se však za změnu dohody nepovažují.
10.9. Jakékoli sdělení či jiný dokument, na základě kterého může dojít ke vzniku, změně či zániku práv vyplývajících z této dohody, musí být písemný na listině podepsané oprávněným zástupcem dané Strany.
10.10. Práva z této dohody nebo z jejího porušení se promlčují ve lhůtě 4 let ode dne, kdy právo mohlo být uplatněno poprvé.
10.11. Pro vyloučení pochybností Strany uvádí, že žádný závazek podle této dohody není fixním závazkem podle § 1980 občanského zákoníku.
10.12. Odpověď jedné Strany na nabídku druhé Strany k uzavření této dohody s odchylkou nebo s dodatkem, která podstatně nemění smluvní podmínky a nebyla bez zbytečného odkladu odmítnuta, nebude považována za přijetí nabídky, a to v souladu s § 1740 odst. 3 OZ. Strany se rovněž dále dohodly, že (i) dle § 1758 OZ jakékoli případné změny dohody musí být učiněny v písemné formě a Strany tedy nechtějí být vázány, pokud nebude dodržena písemná forma změny dohody, (ii) dle § 564 OZ je vyloučena možnost změny této dohody jinak než v písemné formě, (iii) ustanovení § 558 odst. 2 věta druhá OZ se neuplatní a obchodní zvyklost tedy nemá přednost před ustanovením zákona, jež nemají donucující účinky a (iv) vylučuje se aplikace § 1748, § 1793 a
§ 2050 OZ.
11. PLATNOST ÚČINNOST A TRVÁNÍ DOHODY
11.1. Tato dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma Stranami a účinnosti dnem
uveřejnění dle Zákona o registru smluv.
11.2. Práva a povinnosti z této dohody zanikají jejich řádným splněním nebo dokončením Projektů.
12. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
12.1. Tato dohoda je uzavřena ve čtyřech (4) stejnopisech, z nichž každá Strana obdrží dva
(2) stejnopisy.
12.2. Následující přílohy tvoří nedílnou součást této dohody:
Příloha č. 1: List vlastnictví k Pozemkům FBZ
Příloha č. 2: Územní rozhodnutí na Tramvajovou trať
Příloha č. 3: Technická koordinace komunikace a tramvajové trati (KPD)
Příloha č. 4: Geometrický plán
Příloha č. 5: Náklady vynaložené na společné části staveb dle KPD
V Praze dne Za FBZ
V Praze dne Za DP
FINEP BARRANDOV ZÁPAD k.s. Dopravní podnik hl. m. Prahy,
akciová společnost
……………………………………… Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, ředitel společnosti
PRAGUE DEVELOPMENT SICAV PLC
jednající jménem XXXXX XXXXXXXXX
FUND
………………………………………
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx
předseda představenstva
……………………………………… Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, ředitel společnosti
PRAGUE DEVELOPMENT SICAV PLC
jednající jménem XXXXX XXXXXXXXX
FUND
………………………………………
XXXx. Xxx Xxxxxx
místopředseda představenstva