Pojistné podmínky pro
Pojistné podmínky pro
pojištění majetku a odpovědnosti podnikatelů
08/2020
OBSAH
Článek 1 – Úvodní ustanovení 6
Článek 2 – Vznik, doba trvání a změny pojištění 6
Článek 4 – Formy právních jednání 6
Článek 5 – Doručování písemností 7
Článek 11 – Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby 8
Článek 12 – Povinnosti pojistitele 9
Článek 13 – Důsledky porušení povinností 9
Článek 14 – Postup při rozdílných názorech (expertní řízení) 9
Článek 15 – Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících 10
Článek 16 – Zproštění mlčenlivosti, zmocnění 10
Článek 17 – Úvodní ustanovení 10
Článek 18 – Pojistná nebezpečí 10
Článek 19 – Předmět pojištění 11
Článek 20 – Místo pojištění 11
Článek 21 – Pojistná událost 11
Článek 22 – Výluky z pojištění 11
Článek 24 – Povinnosti z pojištění 11
Článek 25 – Pojistná hodnota, pojistná částka 12
Článek 26 – Pojistné xxxxxx 00
Článek 27 – Zachraňovací náklady 13
POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD ODCIZENÍ 13
Článek 28 – Úvodní ustanovení 13
Článek 29 – Pojistná nebezpečí 13
Článek 30 – Předmět pojištění 13
Článek 31 – Místo pojištění 14
Článek 32 – Pojistná událost 14
Článek 33 – Výluky z pojištění 14
Článek 34 – Povinnosti pojištěného 14
Článek 35 – Pojistná hodnota 14
Článek 36 – Pojistné xxxxxx 00
POJIŠTĚNÍ HMOTNÝCH VĚCÍ MOVITÝCH BĚHEM SILNIČNÍ DOPRAVY 15
Článek 37 – Úvodní ustanovení 15
Článek 38 – Pojistná nebezpečí 15
Článek 39 – Předmět pojištění 16
Článek 40 – Pojistná událost 16
Článek 41 – Výluky z pojištění 16
Článek 42 – Povinnosti pojištěného, důsledky porušení povinností a zabezpečení vozidel 16
Článek 43 – Pojistná hodnota a limit pojistného plnění 16
Článek 44 – Pojistné xxxxxx 00
Článek 45 – Územní platnost pojištění 17
Článek 46 – Úvodní ustanovení 17
Článek 47 – Pojistná nebezpečí 17
Článek 48 – Předmět pojištění 17
Článek 49 – Místo pojištění 17
Článek 50 – Pojistná událost 17
Článek 51 – Výluky z pojištění 17
Článek 52 – Pojistná hodnota 17
Článek 53 – Pojistné xxxxxx 00
POJIŠTĚNÍ STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ 18
Článek 54 – Úvodní ustanovení 18
Článek 55 – Pojistná nebezpečí 18
Článek 56 – Předmět pojištění 18
Článek 57 – Místo pojištění 18
Článek 58 – Pojistná událost 18
Článek 59 – Výluky z pojištění 18
Článek 60 – Pojistná hodnota, pojistná částka 19
Článek 61 – Povinnosti z pojištění 19
Článek 62 – Pojistné xxxxxx 00
Článek 63 – Zachraňovací náklady 20
POJIŠTĚNÍ ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ 20
Článek 64 – Úvodní ustanovení 20
Článek 65 – Pojistná nebezpečí 20
Článek 66 – Předmět pojištění 21
Článek 67 – Místo pojištění 21
Článek 68 – Pojistná událost 21
Článek 69 – Výluky z pojištění 21
Článek 70 – Pojistná hodnota, pojistná částka 21
Článek 71 – Povinnosti z pojištění 22
Článek 72 – Pojistné xxxxxx 00
Článek 73 – Zachraňovací náklady 23
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI PODNIKATELŮ A PRÁVNICKÝCH OSOB 23
Článek 74 – Úvodní ustanovení 23
Článek 75 – Pojistné xxxxxxxxx 00
Článek 76 – Pojistná událost 23
Článek 77 – Územní platnost 23
Článek 78 – Výluky z pojištění 23
Článek 79 – Další výluky z pojištění odpovědnosti za škodu či újmu způsobenou vadou výrobku 25
Článek 80 – Náklady právní ochrany 25
Článek 81 – Pojistné xxxxxx 00
Článek 82 – Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby z pojištění odpovědnosti 26
Článek 83 – Cizí pojistné nebezpečí 26
Článek 84 – Ostatní ujednání 26
XXXXXXX PRO ZABEZPEČENÍ PODNIKATELSKÝCH RIZIK PROTI KRÁDEŽI A LOUPEŽI 33
pro pojištění majetku a odpovědnosti podnikatelů
Článek 1 Úvodní ustanovení
s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 ob-
Článek 2 Vznik, doba trvání a změny pojištění
Článek 3 Zánik pojištění
Článek 4 Formy právních jednání Článek 5 Doručování písemností Článek 6 Pojistné
Článek 7 Pojistná událost Článek 8 Pojistné plnění Článek 9 Výluky
Článek 10 Územní platnost
Článek 11 Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
Článek 12 Povinnosti pojistitele
Článek 13 Důsledky porušení povinností
Článek 14 Postup při rozdílných názorech (expertní řízení)
Článek 15 Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících
Článek 16 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1. Slavia pojišťovna, a.s., se sídlem Praha 4, Táborská 940/31, PSČ 140 00, IČ: 60197501, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2591 (dále jen „pojistitel“) poskytuje pojištění, které se řídí zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v platném znění. Pojiš- tění se poskytuje v souladu s právním řádem České re- publiky, příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v planém znění (dále jen „zákoník“), především §§ 2758 až 2872, těmito Všeobecnými pojist- nými podmínkami (dále jen „VPP“), pojistnou smlouvou a sazebníkem poplatků zveřejněném na internetových stránkách pojistitele.
2. Odlišná ujednání v pojistné smlouvě, odchylující se od těchto VPP, mají přednost.
3. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistitel zavazu- je v případě vzniku pojistné události poskytnout pojistní- kovi nebo třetí osobě ve sjednaném rozsahu pojistné plně- ní a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné.
Vznik, doba trvání a změny pojištění
1. Na základě požadavku zájemce o pojištění předkládá po- jistitel zájemci návrh na uzavření nebo změnu pojistné smlouvy. Součástí návrhu jsou písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, které je povinen zájem- ce o pojištění pravdivě a úplně zodpovědět.
2. Pojištění vzniká zaplacením pojistného na účet uvedený v návrhu pojistné smlouvy, a to ve výši a ve lhůtě uvede- né pojistitelem v návrhu pojistné smlouvy. Za okamžik zaplacení pojistného se považuje den připsání pojistného na účet pojistitele.
3. Konec pojistného období připadá na den, který před- chází dni, který se svým označením shoduje se dnem počátku pojištění, není-li takový den v daném měsíci, připadne konec pojistného období na poslední den da- ného měsíce.
4. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, je odmítnutím nabídky a považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky
čanského zákoníku je vyloučeno.
5. Nevyjádří-li se druhá strana k návrhu pojistitele ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, a neuhradí-li v této lhůtě pojistné či jeho splátku stanovenou pojistitelem, po- važuje se návrh za odmítnutý.
6. Jako písemné potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi pojistku, v níž je uveden den uzavření pojistné smlouvy.
7. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem po- čátku pojištění. Pojištění se nepřerušuje.
8. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně
1. Vedle důvodů uvedených v zákoníku zaniká pojištění z dů- vodů uvedených v těchto VPP nebo z důvodů ujednaných v pojistné smlouvě.
2. Pojištění dále zaniká:
a) dnem, v němž pojištěný pozbyl oprávnění k podnikatel- ské činnosti, na kterou se pojištění vztahuje,
b) dnem, kdy rozhodnutí o úpadku pojistníka nabylo práv- ní moci,
c) úmrtím pojištěného, který je zároveň pojistníkem, uply- nutím doby, za kterou bylo ke dni úmrtí uhrazeno po- jistné. V případě, že pojistník ke dni úmrtí dluží pojistné, pojištění zaniká dnem úmrtí.
3. V případě úmrtí pojistníka přecházejí práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti do doby nabytí právní moci roz- hodnutí o nabytí dědictví na dědice společně a nerozdílně.
Formy právních jednání
1. Pro veškerá právní jednání, která se týkají pojištění, je třeba písemné formy, pokud není dále ujednáno jinak. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou neplatné. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
2. Písemnou formu nevyžadují:
a) oznámení škodné události,
b) oznámení změny jména, příjmení pojistníka a/nebo pojištěného, změny bydliště, doručovací adresy, změny telefonu,
c) oznámení změny obchodního jména pojistníka/ pojiš- těného, změny sídla a/nebo místa podnikání, změny doručovací adresy, změny telefonu.
3. Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jed- nání uvedených v odst. 2. tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojistiteli, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání, které se týká pojištění. Takový návrh po- jistníka v nepísemné formě je přijat okamžikem doručení souhlasného právního jednání pojistitele v písemné for- mě nebo potvrzení pojistitele o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
5., Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elek- tronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje za písemnost, mající písemnou formu.
Článek 5 Doručování písemností
1. Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení týka- jící se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
2. Písemnosti si smluvní strany doručují:
a) při osobním styku jejich předáním a převzetím,
b) prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky,
c) prostřednictvím akreditovaného poskytovatele certi- fikačních služeb na doručovací adresu se zaručeným elektronickým podpisem,
d) s využitím provozovatele poštovních služeb na poštov- ní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uvedenou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlouvy nebo zjištěnou v souladu s právními předpisy,
e) prostřednictvím elektronické pošty na doručovací adresu.
3. Písemnost dodaná do datové schránky je doručena oka- mžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písem- nosti. Nepřihlásí-li se do datové schránky její uživatel ani do deseti dnů ode dne, kdy byl dokument do jeho datové schránky dodán, považuje se tento dokument za doručený posledním dnem této lhůty; jde o náhradní doručení či tzv. fikci doručení. Ta se neuplatní pouze v případě, kdy je dle příslušných právních předpisů vyloučeno náhradní doruče- ní. V každém případě, kdy je možné doručení fikcí, však pla- tí, že takové doručení dokumentu má stejné právní účinky jako doručení do vlastních rukou.
4. Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doruče- na dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adre- sáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
5. Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím pro- vozovatele poštovních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla/byla doručena třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státě, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Ne- ní-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporučená zásilka apod.) odesílatel.
6. Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdělit změny veškerých skutečností významných pro do- ručování a oznámit si navzájem svou novou doručovací adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účin- né, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správnosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adresa, která je odesílateli známa na základě jeho vlastního zjištění provedeného v souladu s právními předpisy.
7. Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného důvodu povinnost sdělit změny a oznámit novou doručovací adre- su, považuje se toto jednání za zmaření doručení a písem- nost doručovaná na poštovní adresu se považuje za doru- čenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státě, pak patnáctý pracovní den po ode- slání; a písemnost odesílatele doručovaná na elektronickou adresu se považuje za doručenou dnem jejího odeslání odesílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit.
8. Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adresu přijmout, hledí se na písemnost jako na doručenou
dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl možnost se s jejím obsahem seznámit.
1. Pojistné je běžným pojistným, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistitel má právo upravit nově výši pojistného na další pojistný rok:
a) dojde-li ke změně obecně závazných právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů, která má rozhodující vliv na stanovení výše pojistného plnění,
b) dojde-li ke změně indexu spotřebitelských cen, indexu průmyslových cen výrobců nebo indexu cen staveb- ních děl,
c) není-li pojistné dostatečné podle zákona o pojišťovnic- tví, zejména pokud skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýšil kalkulovaný škodný průběh,
d) v závislosti na škodném průběhu sjednané pojistné smlouvy.
3. Je-li pojištění sjednáno na jeden pojistný rok s automatickou prolongací, je na další pojistný rok pojistitel oprávněn výši pojistného upravit. Novou výši pojistného je povinen pojis- titel sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistný rok, ve kterém se má výše pojistného změnit. Neakceptuje-li pojistník změnu výše po- jistného, musí písemně svůj nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o takové změně dozvěděl. V tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistné doby.
4. Pojistiteli náleží celé pojistné za pojistný rok nebo za dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno v případě:
a) zániku pojištění z důvodu uvedených v zákoníku, pří- padně VPP
b) zániku pojištění v důsledku pojistné události nastalé v daném roce,
c) zániku pojištění z důvodu nezaplacení pojistného.
5. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky dlužného pojistného z pojištění, jako jsou např. poplatky a příslušen- ství pohledávky. To neplatí, jedná-li se o povinnost poskyt- nout pojistné plnění z povinného pojištění.
6. Splatné pohledávky se započtou v následujícím pořadí:
a) splatné pojistné,
b) poplatky v pořadí podle jejich data splatnosti,
c) náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného,
d) úrok z prodlení.
7. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojist- ného ani úrok z prodlení se neúročí.
8. Xxxxxxxx se považuje za uhrazené okamžikem připsání po- jistného na účet pojišťovny.
1. Pojistnou událostí je nahodilá škodná událost vyvolaná sjednaným pojistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti pojišťovny poskytnout pojistné plnění, pokud nastala v době trvání pojištění.
2. Pojistnou událost pro jednotlivá pojištění blíže vymezují ujednání pojistné smlouvy a tyto VPP.
1. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, prokáže a šetření po- jistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn rozsah této povinnosti.
4. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v penězích. To platí i v případě, kdy je vypláceno pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu a pojištěný je povinen způsobenou újmu nahradit uvedením do předešlého stavu. Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění budou hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně me- zinárodních dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z dohody s pojistníkem nevyplývá povinnost plnit v jiné měně. Pro účely stanovení výše plnění se pro přepo- čet měn použije kurz oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Pro účely výplaty v cizí měně se použije kurz banky pojistitele platný ke dni výplaty plnění. Pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem měn.
5. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než po- jistná hodnota pojištěného majetku, sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku; to neplatí, ujednají-li strany, že pojistné plnění sníženo nebu- de.
6. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstat- ný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plně- ní úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit, případně pojistné plnění od- mítnout.
1. Z pojištění nevzniká právo na plnění ze škodných událostí:
a) pokud by se tak pojistitel dostal do rozporu se záko- nem č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sank- cí, v platném znění, resp. s obecně závazným právním předpisem jej nahrazujícím,
b) vzniklých z důvodu válečných událostí nebo operací válečného rázu, politických a sociálních nepokojů,
c) vzniklých následkem zásahu úřadu státní moci nebo veřejné správy, zabavením, konfiskací, rekvizicí nebo držením vládou, úřady nebo mocí,
d) vzniklých z důvodu občanské války, revoluce, povstá- ní, vzpoury, stávky, srocení, výluky, blokády, sabotáže, pirátství, plenění nebo jiných hromadných násilných nepokojů,
e) vzniklých následkem teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
f ) vzniklých působením jaderné energie,
g) vzniklých působením toxických plísní, azbestu, formal- dehydu, oxidu křemičitého (silikóza),
h) vzniklých kybernetickým nebezpečím.
2. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škodu způso- benou úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou oso- bou z podnětu některého z nich.
3. Pojištění se nevztahuje na škodné události, v souvislosti s kterými uvede oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkres- lené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události za- mlčí.
4. V těchto VPP jsou uvedeny další výluky z pojištění nebo mohou být ujednány v pojistné smlouvě.
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž škodná událost nastane na území České republiky, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou po- jistník a pojištěný dále povinni:
a) umožnit pojistiteli ověřit správnost podkladů pro vý- počet pojistného či umožnit prohlídku předmětu po- jištění, pokud si tuto kontrolu nebo prohlídku pojistitel vyžádá,
b) umožnit pojistiteli nebo osobám jím pověřeným po- soudit pojistné riziko a přezkoumat činnosti zařízení sloužících k ochraně majetku, předložit k nahlédnutí projektovou, požárně-technickou, protipovodňovou, účetní i jinou obdobnou dokumentaci a umožnit poří- zení jejich kopií,
c) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dota- zy pojistitele týkající se pojištění,
d) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli všechny změny týkající se skutečností, na které se ho pojistitel tázal, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, ze- jména změnu činnosti pojištěného, změnu vlastnictví věcí, ke kterým se vztahuje sjednané pojištění, a změnu doručovací adresy,
e) oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí, zvýšila-li se v době trvání pojiš- tění alespoň o 10 %, není-li ujednáno jinak; při nesplně- ní této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojiš- tění,
f ) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změnu nebo zánik pojistného rizika,
g) oznámit pojistiteli, že jím pojištěný majetek nebo od- povědnost za škodu jsou pojištěny u jiného pojistitele proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň jsou povi- nni sdělit tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu plnění,
h) oznámit pojistiteli nejpozději dva měsíce před koncem pojistného rok aktuální údaje rozhodné pro stanovení výše pojistného,
i) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmen- šení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpi- sy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojist- nou smlouvou; nesmí rovněž strpět, aby tyto povinnosti porušovaly třetí osoby,
j) řádně se starat o údržbu pojištěné věci, řádně odstra- nit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví, a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události nebo přijmout adekvátní preventivní opatření,
k) seznámit všechny dotčené osoby s obsahem pojist- né smlouvy včetně uvedených pojistných podmínek. Zároveň se zavazuje předat těmto osobám informace o zpracování osobních údajů a poučit je o jejich právech jako subjektů poskytujících své osobní údaje ve smyslu platných právních předpisů ČR a EU,
l) za situace, kdy pojistná smlouva podléhá povinnosti uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb., (zákon o regist- ru smluv), provést toto uveřejnění na své náklady, a to ve lhůtě a způsobem stanoveným tímto zákonem. Po- jistník je dále povinen zajistit, aby byly ze zveřejňované- ho znění pojistné smlouvy odstraněny informace, které se dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, nezveřej- ňují. Pojistník je dále povinen bez zbytečného odkladu
2. Nastane-li škodná událost, je oprávněná osoba kromě po- vinností stanovených právními předpisy dále povinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala a podle možnosti si k tomu vyžá- dat součinnost pojistitele a postupovat v souladu s jeho pokyny,
b) bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů, pojis- titeli oznámit, že taková událost nastala, a podat pravdi- vé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události,
c) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhla- su pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od ozná- mení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech je povinna zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným Policií ČR nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem,
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetře- ní nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořídit jejich kopie; oprávněná oso- ba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu,
e) postupovat v souladu se všemi pokyny pojistitele,
f ) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku,
g) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v sou- vislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnan- ci, oznámit jméno a adresu svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu tohoto řízení,
h) zabezpečit vůči jinému práva, která předcházejí na po- jistitele, zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání,
i) v případě žádosti pojistitele zajistit na vlastní náklady úřední překlad dokladů nezbytných k šetření škodné události,
j) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závazný- mi právními předpisy,
k) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li nutné k odstranění závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
3. Po škodné události nesmí pojištěný nebo oprávněná osoba bez souhlasu pojistitele postoupit pohledávku na plnění z pojištění.
4. V případě, že sjednaná pojistná smlouva podléhá povin- nosti uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb. (zákon o re- gistru smluv), provede toto na své náklady pojistník, a to ve lhůtě a způsobem stanoveným tímto zákonem. Pojistník dále zajistí, aby byly ze zveřejňovaného znění této pojist- né smlouvy odstraněny informace, které se dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve zně- ní pozdějších předpisů, nezveřejňují.
Pojistník je dále povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat pojistitele (postačí e-mailová zpráva) o zaslání této pojistné smlouvy správci registru smluv a o jejím uve- řejnění.
5. Pojistník je povinen seznámit všechny dotčené osoby s obsahem sjednané pojistné smlouvy včetně uvedených
pojistných podmínek. Zároveň je povinen předat těmto osobám informace o zpracování osobních údajů a poučit je o jejich právech jako subjektů poskytujících své osobní údaje ve smyslu platných právních předpisů ČR a EU.
Článek 12 Povinnosti pojistitele
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy je pojis- titel dále povinen:
a) po oznámení škodné události bez zbytečného odkla- du zahájit šetření ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho vý- sledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdů- vodní výši pojistného plnění, popř. důvod jeho zamít- nutí,
b) do 15 dnů od dne skončení šetření poskytnout pojistné plnění, není-li splatnost pojistného plnění v pojistné smlouvě ujednána jinak,
c) sdělit důvody oznamovateli škodné události, pokud není možné ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění, a to do tří měsíců ode dne oznámení škodné události, písemnou formou, pokud o toto oznamovatel požádá,
d) na žádost pojistníka či pojištěného vrátit doklady, které byly pojistiteli zaslány nebo předloženy,
e) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při šetření pojist- ných událostí. Poskytnout tyto informace může jen se souhlasem osoby, které se skutečnosti týkají, nebo po- kud tak stanoví právní předpis.
Důsledky porušení povinností
1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v Článku 11 odst. 1. písm. a) až e) a bylo-li v dů- sledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojist- né plnění přiměřeně snížit.
2. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v Článku 11 odst. 1. písm. g) a h) a v odst. 2. písm.
a) a e) a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je po- jistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3. Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil někte- rou z povinností uvedených v Článku 11 odst. 2. písm. c) a d).
4. Pokud v důsledku porušení některé z povinností uvede- ných v Článku 11 pojistiteli vznikne škoda nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má právo na jejich náhradu proti osobě, která porušením povinnosti způsobila vznik takové škody nebo zbytečných nákladů.
5. Uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události nebo údaje týkající se této události za- mlčí, je pojistitel oprávněn pojistné plnění odmítnout.
6. Pojistitel může z důvodů zákoníkem stanovených od po- jistné smlouvy odstoupit nebo plnění z pojistné smlouvy odmítnout. Od pojistné smlouvy lze odstoupit i po vzniku pojistné události.
Postup při rozdílných názorech (expertní řízení)
1. Oprávněná osoba a pojistitel se v případě neshody o pří- čině nebo rozsahu vzniklé škody nebo o výši pojistného plnění mohou dohodnout, že tyto budou stanoveny pro- střednictvím expertního řízení. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku práva na pojist- né plnění.
a) každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné závazky a neprodleně o něm infor- muje druhou stranu; námitku proti osobě experta lze vznést před zahájením jeho činnosti,
b) určení experti se dohodnou na osobě třetího experta, který má rozhodný hlas v případě neshody,
c) experti určení oprávněnou osobou a pojistitelem zpra- cují znalecký posudek o sporných otázkách odděleně,
d) experti posudek odevzdají zároveň pojistiteli i oprávně- né osobě; jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojistitel oba posudky expertovi s rozhodným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a odevzdá své roz- hodnutí pojistiteli i oprávněné osobě,
e) každá strana hradí náklady svého experta, náklady na čin- nost experta s rozhodným hlasem hradí rovným dílem.
3. Odchylně od odst. 2. tohoto článku se mohou oprávněná osoba a pojistitel na osobě experta s rozhodným hlasem dohodnout přímo s tím, že náklady na činnost tohoto ex- perta s rozhodným hlasem hradí rovněž rovným dílem.
4. Expertním řízením nejsou dotčena práva a povinnosti po- jistitele a oprávněné osoby stanovené právními předpisy, těmito VPP a ujednané v pojistné smlouvě.
Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících
1. Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
a) převzal informace o zpracování osobních údajů a byl poučen o svých právech náležejících mu podle platných a účinných předpisů ČR a EU,
b) byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů je dob- rovolné, avšak nezbytné pro uzavření smlouvy a pro pl- nění práv a povinností z ní vyplývajících,
c) seznámí všechny dotčené osoby s obsahem smlouvy včetně pojistných podmínek, předá těmto osobám in-
formace o zpracování osobních údajů a poučí je o jejich právech jako subjektů poskytujících své osobní údaje ve smyslu platných právních předpisů ČR a EU,
d) sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění,
e) bez zbytečného odkladu nahlásí pojistiteli jakoukoli změnu zpracovávaných osobních údajů.
Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) pro případ vzniku škodné události zprošťuje státní za- stupitelství, Policii ČR a další orgány činné v trestním nebo správním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti mlčenlivosti vůči pojistiteli,
b) zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodnou událostí mohli nahlížet do soudních, policejních, pří- padně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy,
c) zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu k na- hlédnutí do podkladů jiných pojistitelů v souvislosti s šetřením škodných událostí a s jejich povinností po- skytnout pojistné plnění.
d) výslovně uděluje pojistiteli souhlas k poskytování in- formací třetím osobám o trvání pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou k určitému dni. Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále potvrzuje, že ka- ždý pojištěný souhlasil s poskytováním informací dle to- hoto ustanovení. Takové poskytování informací nebude porušením povinnosti mlčenlivosti pojistitele ve smyslu platných právních předpisů.
e) Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku pojistníka.
Článek 17 Úvodní ustanovení Článek 18 Pojistná nebezpečí Článek 19 Předmět pojištění Článek 20 Místo pojištění Článek 21 Pojistná událost Článek 22 Výluky z pojištění Článek 23 Čekací doba
Článek 24 Povinnosti z pojištění
d) pádem nebo nárazem pilotovaného letícího tělesa, jeho části nebo jeho nákladu
e) (dále jen „požár“). Doplňkové živelní pojištění lze sjednat pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění,
f ) povodní nebo záplavou (dále jen „povodeň“), je-li sjed- náno v pojistné smlouvě,
g) vichřicí nebo krupobitím (dále jen „vichřice“),
h) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouvá-
Článek 25 Pojistná hodnota, pojistná částka
Článek 26 Pojistné plnění
Článek 27 Zachraňovací náklady
1. Živelní pojištění je upraveno těmito VPP a ujednáními v po- jistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Základní živelní pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) požárem a jeho průvodními jevy,
b) výbuchem,
c) úderem blesku,
ním nebo zřícením lavin (dále jen „sesuv“),
i) tíhou sněhu nebo námrazy,
j) zemětřesením,
k) nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu (dále jen „náraz“),
l) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů (dále jen
„pád předmětů“),
m) kouřem, nadzvukovou vlnou (aerodynamický třesk),
n) kapalinou unikající z vodovodních zařízení a médiem vytékajícím ze stabilních hasicích zařízení, v důsledku jejich poruchy (dále jen „vodovod“).
o) Je-li pojištěna budova, vztahuje se pojištění rovněž na poškození nebo zničení:
p) potrubí nebo topných těles vodovodních zařízení včet- ně armatur tvořící stavební součásti nebo příslušenství pojištěné budovy, pokud k němu došlo přetlakem nebo zamrznutím kapaliny v nich,
q) kotlů, nádrží a výměníkových stanic vytápěcích systé- mů pojištěné budovy, došlo-li k němu zamrznutím ka- paliny v nich.
s) Doplňkové živelní pojištění lze sjednat pouze v případě sjednání základního živelního pojištění.
1. Předmětem pojištění jsou jednotlivé hmotné věci movité a nemovité objekty nebo jejich soubory, které slouží pojiš- těnému k jeho podnikatelské činnosti (dále jen „předmět pojištění“).
2. Předmětem pojištění jsou věci ve vlastnictví nebo spo- luvlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (věci vlastní).
3. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, jsou předmětem po- jištění také:
a) cennosti,
b) cenné věci,
c) věci zvláštní hodnoty,
d) písemnosti.
4. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, jsou předmětem po- jištění i cizí:
a) nemovité objekty,
b) hmotné věci movité,
které pojištěný užívá na základě právního vztahu učině- ného v písemné podobě (dále jen „cizí věci užívané“),
c) hmotné věci movité,
které pojištěný převzal při poskytování služby na zákla- dě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu (dále jen „cizí věci převzaté“).
Jedná se o pojištění cizího pojistného nebezpečí a tyto věci nejsou součástí souboru věcí pojištěného podle ustanove- ní odst. 1. tohoto článku.
5. Bylo-li sjednáno pojištění souboru, vztahuje se pojištění i na předměty pojištění, které se staly součástí souboru po uzavření pojistné smlouvy. Předměty pojištění, které přestaly být součástí souboru, pojištěny nejsou.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem po- jištění nejsou:
a) motorová a přípojná vozidla s přidělenou SPZ nebo registrační značkou, včetně pracovních strojů samojízd- ných a pracovních strojů přípojných,
b) lodě, letadla či pilotovaná letící tělesa,
c) kolejová vozidla,
d) vzorky, názorné modely, prototypy,
e) živá zvířata,
f ) pozemky, a to i pokud jsou součástí jednotky (na pojiš- těné budovy a ostatní stavby, které jsou podle zákona součástí pozemku, se však pojištění vztahuje),
g) porosty,
h) stavby na vodních tocích,
i) dřevostavby,
j) xxxxxx, seno, sláma,
k) bioplynové stanice, větrné elektrárny,
l) fotovoltaické elektrárny či panely volně stojící nebo tvořící příslušenství nemovitých objektů, které nejsou předmětem pojištění dle pojistné smlouvy,
m) budovy, stavby či objekty s textilním opláštěním,
n) stavby dočasného charakteru (stavební buňky, nafuko- vací haly, stany, stánky),
o) skleníky a fóliovníky,
p) bazény a studny,
q) stavby a objekty umístěné pod zemským povrchem,
r) pozemní komunikace, mosty a kolejové tratě,
s) zpevněné plochy.
7. Pojištění se nevztahuje na:
a) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
b) cenné papíry na doručitele,
c) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako zásoby,
d) přepravované věci.
1. Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
2. Za místo pojištění se považuje i místo, na které byla pojištěná věc na dobu nezbytně nutnou přemístěna v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení předmětu po- jištění způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v po- jistné smlouvě v době trvání pojištění a v místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo ztráta před- mětu pojištění v přímé souvislosti s událostí uvedenou v Článku 18 těchto VPP, byl-li předmět pojištění pro případ této události pojištěn.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele při:
a) poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchát- ralých, shnilých nebo jinak poškozených jakýchkoliv stavebních konstrukcí (zejména střešních, svislých nos- ných i nenosných apod.).
b) poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže ško- da nastala přímo nebo nepřímo na volném prostranství na pojištěných motorových a přípojných vozidlech nebo na jiných hmotných věcech movitých, které nejsou vý- robcem nebo svojí povahou určeny k venkovnímu použití nebo uskladnění, nejsou odolné proti poškození nebo zni- čení normálními atmosférickými podmínkami, se kterými je podle ročního období a místních poměrů nutno počítat.
2. Z doplňkového pojištění „náraz“ nevzniká právo na pojist- né plnění za škody způsobené nárazem dopravního pro- středku, který byl v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem, pojištěným, jejich zaměstnanci, rodinnými příslušníky nebo osobami blízkými.
1. Pojištění pro případ působení pojistného nebezpečí vichři- ce, krupobití, povodeň a záplava se sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů od data vytvoření návrhu pojistné smlouvy. Pojištění odpovědnosti se sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů od data vytvoření návrhu pojistné smlouvy.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění ze škod- ných událostí vzniklých v čekací době uvedené v odst. 1. tohoto článku.
3. Ustanovení odstavce 1. a 2. tohoto článku se nevztahuje na škodné události nastalé v pojištění bezprostředně ča- sově navazujícím na předchozí pojištění sjednané u pojis- titele a vztahující se na shodný předmět pojištění a shodné místo pojištění.
Článek 24 Povinnosti z pojištění
1. Kromě povinností stanovených ve VPP a smluvních ujed- náních pojistné smlouvy jsou pojistník, pojištěný nebo
2. Poruší-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba po- vinnost uvedenou v odst. 1. tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků a/nebo na zjištění nebo stanovení výše pojistného plnění, je pojistitel opráv- něn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
Pojistná hodnota, pojistná částka
1. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění ve vlastnictví nebo v užívání pojištěného je jeho nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
2. Pojistnou hodnotou cizích věcí převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
3. Pojistnou hodnotou zásob a cenných věcí je částka, která odpovídá nákladům na nové vyrobení nebo pořízení stej- ných nebo srovnatelných zásob nebo cenných věcí v da- ném čase a na daném místě.
4. Pojistnou hodnotou věcí zvláštní hodnoty je jejich obecná cena (pojištění na obecnou cenu).
5. Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala po- jistné hodnotě předmětu pojištění k datu vytvoření návrhu pojistné smlouvy. Sjednaná pojistná částka je současně horní hranicí pojistného plnění pro jednu a každou pojist- nou událost vzniklou v pojistném roce (event. za pojistnou dobu, je-li kratší než jeden rok).
1. V případě zničení nebo ztráty předmětu pojištění (tzv. to- tální škoda) poskytne pojistitel pojistné plnění:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměře- ným nákladům na znovupořízení stejného nebo srov- natelného nového předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající při- měřeným nákladům na znovupořízení stejného nebo srovnatelného předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodno- cení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníže- nou o cenu využitelných zbytků,
c) z pojištění na obecnou cenu částku, která by byla do- sažena při prodeji stejného nebo srovnatelného před- mětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události a v obvyklém obchodním styku.
2. V případě poškození předmětu pojištění poskytne pojisti- tel pojistné plnění:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazo- vaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající při- měřeným nákladům na opravu poškozeného před- mětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníže- nou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obecnou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozeného předmětu po- jištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu vyu- žitelných zbytků nahrazovaných částí; plnění pojistitele
stanovené podle odst. 2. tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. 1. tohoto článku.
3. Byl-li poškozen, zničen nebo ztracen předmět pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a jeho opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k pří- padnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, vyplatí pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny, kterou měl předmět pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
4. Byl-li poškozen nebo zničen nemovitý předmět pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a pojiš- těný nebo oprávněná osoba do tří let od vzniku pojistné události neprokáže, že tuto věc opravili nebo znovupořídili nebo že tak činí, je pojistitel povinen vyplatit v případě:
a) poškození nemovitého předmětu pojištění částku od- povídající přiměřeným nákladům na jeho opravu sní- ženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu vyu- žitelných zbytků,
b) zničení nemovitého předmětu pojištění plnění ve výši časové ceny, kterou měla nemovitá věc v době bez- prostředně před vznikem pojistné události, sníženou o cenu využitelných zbytků.
5. Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných vě- xxxx, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitel- ných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vzni- kem pojistné události a obvyklou cenou po znehodno- cení,
c) zničení nebo ztráty částku odpovídající přiměřeným ná- kladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. 5. tohoto článku nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných věcí v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
6. Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich poří- zení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdr- žela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
7. Pokud byly poškozeny, zničeny nebo ztraceny pojištěné vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku potřeb- nou na jejich umoření. Jestliže byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy.
8. Vznikla-li pojistná událost na věcech zvláštní hodnoty, vy- platí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyk- lou cenou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení nebo ztráty částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. 8. písm. a) tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. 8. písm. c) tohoto článku.
9. Pokud byly poškozeny, zničeny nebo ztraceny pojištěné pí- semnosti, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte cena
10. Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
11. Došlo-li k poškození nebo zničení pojištěného nemovité- ho objektu, nebude brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
12. Došlo-li k poškození, zničení nebo ke ztrátě pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude brán zře- tel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 27 Zachraňovací náklady
1. Pojistitel nad sjednanou pojistnou částku uhradí vynalože- né zachraňovací náklady. Zachraňovacími náklady se rozu- mí účelně a přiměřeně vynaložené náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložili:
a) na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nebo proto, že
c) plnili povinnost (uloženou jim zákonem nebo orgánem veřejné správy) odklidit poškozený předmět pojištění z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Výše náhrady zachraňovacích nákladů, s výjimkou nákladů vynaložených na záchranu života a zdraví osob, jsou ome- zeny maximálně na 10 % z pojistné částky pro předmět po- jištění, nejvýše však částkou 1 000 000 Kč, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
Pro výpočet náhrady nákladů se použije nižší z uvedených částek. Je-li pojištěn soubor, týká se výpočet pouze poško- zených nebo ohrožených součástí souboru.
3. V případě, že pojištěný nebo oprávněná osoba utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů ško- du, pojistitel poskytne náhradu za tuto škodu maximálně do výše 100 000 Kč.
4. Pojistitel je povinen nahradit v plné výši náklady vynalože- né s jeho souhlasem.
ČÁST III. – POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD ODCIZENÍ
Článek 28 Úvodní ustanovení Článek 29 Pojistná nebezpečí Článek 30 Předmět pojištění Článek 31 Místo pojištění Článek 32 Pojistná událost Článek 33 Výluky z pojištění
Článek 34 Povinnosti pojištěného Článek 35 Pojistná hodnota Článek 36 Pojistné plnění
1. Pojištění pro případ odcizení je upraveno těmito VPP a ujednáními v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Základní pojištění pro případ odcizení (dále jen„odcizení“) se vztahuje na:
a) krádež, při které pachatel prokazatelně překonal pře- kážky chránící pojištěnou věc před odcizením,
b) loupež.
2. Doplňkové pojištění lze sjednat pro případ úmyslného po- škození nebo úmyslného zničení pojištěné věci (dále jen
„vandalismus“).
3. Pojištění lze dále sjednat pro případ odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověře- ná, loupeží (dále jen „posel“).
1. Předmětem pojištění jsou jednotlivé hmotné věci movité a nemovité objekty nebo jejich soubory, které slouží pojiš- těnému k jeho podnikatelské činnosti (dále jen „předmět pojištění“).
2. Předmětem pojištění jsou věci ve vlastnictví nebo spo- luvlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (věci vlastní).
3. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, jsou předmětem po- jištění také:
b) cennosti,
c) cenné věci,
d) věci zvláštní hodnoty,
e) písemnosti.
4. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, jsou předmětem po- jištění i cizí:
a) nemovité objekty,
b) hmotné věci movité,
které pojištěný užívá na základě právního vztahu učiněné- ho v písemné podobě (dále jen „cizí věci užívané“),
c) hmotné věci movité,
které pojištěný převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu (dále jen„cizí věci převzaté“).
Jedná se o pojištění cizího pojistného nebezpečí a tyto věci nejsou součástí souboru věcí pojištěného podle ustanove- ní odst. 1. tohoto článku.
5. Bylo-li sjednáno pojištění souboru, vztahuje se pojištění i na předměty pojištění, které se staly součástí souboru po uzavření pojistné smlouvy. Předměty pojištění, které přestaly být součástí souboru, pojištěny nejsou.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem po- jištění nejsou:
a) motorová a přípojná vozidla s přidělenou SPZ nebo registrační značkou, včetně pracovních strojů samojízd- ných a pracovních strojů přípojných,
b) lodě, letadla či pilotovaná letící tělesa,
c) kolejová vozidla,
d) vzorky, názorné modely, prototypy,
e) živá zvířata,
f ) pozemky, a to i pokud jsou součástí jednotky (na pojiš- těné budovy a ostatní stavby, které jsou podle zákona součástí pozemku, se však pojištění vztahuje),
g) porosty,
h) stavby na vodních tocích,
i) dřevostavby,
j) xxxxxx, seno, sláma,
k) bioplynové stanice, větrné elektrárny,
l) fotovoltaické elektrárny či panely volně stojící nebo tvořící příslušenství nemovitých objektů, které nejsou předmětem pojištění dle pojistné smlouvy,
m) budovy, stavby či objekty s textilním opláštěním,
n) stavby dočasného charakteru (stavební buňky, nafuko- vací haly, stany, stánky),
o) skleníky a fóliovníky,
p) bazény a studny,
q) stavby a objekty umístěné pod zemským povrchem,
r) pozemní komunikace, mosty a kolejové tratě,
s) zpevněné plochy.
7. Pojištění se nevztahuje na:
a) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charak- teru,
b) cenné papíry na doručitele,
c) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako zásoby,
d) přepravované věci.
1. Místo pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
2. Za místo pojištění se považuje i místo, na které byla pojištěná věc na dobu nezbytně nutnou přemístěna v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
3. Je-li sjednáno pojištění „posel“, je místem pojištění území České republiky.
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení předmětu pojištění, způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedených v pojistné smlouvě, které nastalo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je i poškození nebo zničení:
a) předmětu pojištění způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení předmětu pojištění,
b) zábranných prostředků chránící předmět pojištění způso- bené jednáním pachatele směřujícím k jejímu odcizení.
3. Z pojištění „posel“ vznikne právo na plnění jen tehdy, jestliže přeprava byla uskutečněna nejkratší možnou bez- pečnou trasou mezi výchozím a cílovým místem přepravy a nebyla až do místa určení přerušena. Přeprava smí být přerušena jen z důvodů vyplývajících z pravidel silničního provozu nebo z důvodů převzetí či předání peněz nebo ce- nin v místě určení. Pojištění se vztahuje na odcizení peněz nebo cenin loupeží, ke kterému došlo v době po jejich pře- vzetí pro bezprostředně navazující přepravu a před jejich předáním bezprostředně po ukončení přepravy v místě ur- čení, nejpozději do okamžiku, kdy peníze nebo ceniny měly být předány, resp. předány být mohly.
4. Pojištění „posel“ se vztahuje i na případy:
a) kdy k loupeži peněz nebo cenin došlo tak, že pachatel bezprostředně před přepravou nebo po ní použil pro- ti pojištěnému, osobě pověřené přepravou nebo proti osobám doprovázejícím násilí nebo hrozbu bezpro- středního násilí,
b) odcizení nebo ztráty přepravovaných peněz nebo ce- nin, kdy pojištěný, osoba pověřená přepravou, nebo osoba doprovázející byli následkem dopravní nebo jiné nehody zbaveni nezávisle na své vůli možnosti svěřené peníze nebo ceniny opatrovat. Právo na pojistné plnění však nevzniká, jestliže dopravní nehodu způsobil pojiš- těný, osoba pověřená přepravou, nebo osoba doprová- zející v důsledku požití alkoholu nebo užití jiné omam- né nebo psychotropní látky.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele:
a) za škody způsobené malbami, nástřiky nebo polepením předmětu pojištění,
b) za poškození, zničení nebo ztrátu předmětu pojištění zpronevěrou, podvodem, zatajením věci a neoprávně- ným užíváním třetí osobou.
Článek 34 Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen pojištěné věci uložit a zabezpečit po- dle jejich charakteru a hodnoty tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním „Doložky pro zabezpe- čení podnikatelských rizik proti krádeži a loupeži“, není-li ujednáno jinak.
2. Byl-li předmět pojištění odcizen, poskytne pojistitel pojist- né plnění maximálně do výše limitu odpovídajícího stupni zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné udá- losti dle příslušné tabulky uvedené v „Doložce pro zabez- pečení podnikatelských rizik proti krádeži a loupeži“.
1. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění je jeho nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
2. Pojistnou hodnotou cizích věcí převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
3. Pojistnou hodnotou zásob, cenných věcí a věcí zvláštní hodnoty je obecná cena (pojištění na obecnou cenu).
4. Pojistnou hodnotou může být i jiná cena, specifikovaná v pojistné smlouvě.
1. Byl-li předmět pojištění zničen nebo odcizen, vzniká opráv- něné osobě právo, není-li ve VPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměře- ným nákladům na znovupořízení stejného nebo srov- natelného nového předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající při- měřeným nákladům na znovupořízení stejného nebo srovnatelného předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodno- cení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníže- nou o cenu využitelných zbytků
c) z pojištění na obecnou cenu částku, která by byla do- sažena při prodeji stejného nebo srovnatelného před- mětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události a v obvyklém obchodním styku.
2. Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ve VPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazo- vaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající při- měřeným nákladům na opravu poškozeného před- mětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníže- nou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obecnou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozeného předmětu po- jištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu vyu- žitelných zbytků nahrazovaných částí; plnění pojistitele
stanovené podle odst. 2 tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. 1 tohoto článku.
3. Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
4. Došlo-li k poškození, zničení nebo odcizení pojištěného ne- movitého objektu, nebude brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
5. Došlo-li k poškození, zničení nebo odcizení pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude brán zře- tel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí.
6. V případě poškození nebo zničení zábranných prostředků podle Článku 32 odst. 2. písm. b) poskytne pojistitel plně- ní z jedné pojistné události až do výše 5 % z horní hranice plnění sjednané pro hmotné věci movité, cennosti, cenné věci a věci zvláštní hodnoty, není-li ujednáno jinak.
7. Byla-li poškozena, zničena nebo odcizena hmotná věc movitá, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, vyplatí pojistitel plně- ní stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bez- prostředně před vznikem pojistné události.
8. Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných vě- xxxx, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitel- ných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich po- jistnou hodnotou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po znehodnocení,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníže- nou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. 5. tohoto článku nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných věcí v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
9. Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich poří- zení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdr- žela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
10. Pokud byly poškozeny, zničeny nebo odcizeny pojištěné vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku potřeb- nou na jejich umoření. Jestliže byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy.
11. Vznikla-li pojistná událost na věcech zvláštní hodnoty, vy- platí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyk- lou cenou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události. Plnění pojistitele stanovené podle odst. 8. písm. a) tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. 8.
písm. c) tohoto článku.
12. Pokud byly poškozeny, zničeny nebo odcizeny pojištěné pí- semnosti, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte cena využitelných zbytků. Pokud oprávněná osoba výše uvede- né náklady nevynaložila, vyplatí pojistitel částku odpovída- jící hodnotě materiálu.
13. Vznikla-li pojistná událost na předmětu pojištění pojiště- ném na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nepřesáhne plnění pojistitele částku odpovídající přimě- řeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
14. Došlo-li k poškození nebo zničení pojištěného nemovité- ho objektu, nebude brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
15. Došlo-li k poškození, zničení nebo k odcizení předmětů pojištění tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zni- čení nebo odcizení jednotlivých předmětů pojištění.
16. Došlo-li ke krádeži, při které pachatel prokazatelně překo- nal překážky chránící předmět pojištění před odcizením, a odcizené předměty pojištění byly v době vzniku pojistné události umístěny ve výlohách provozovny, poskytne pojis- titel plnění maximálně do výše 10 % z horní hranice pojist- ného plnění. Pojištění se však nevztahuje na hmotné věci movité uvedené v Článku 30 odst. 2., pokud byly umístěny ve výlohách v mimopracovní době provozovny.
ČÁST IV. – POJIŠTĚNÍ HMOTNÝCH VĚCÍ MOVITÝCH BĚHEM SILNIČNÍ DOPRAVY
Článek 37 Úvodní ustanovení Článek 38 Pojistná nebezpečí Článek 39 Předmět pojištění Článek 40 Pojistná událost Článek 41 Výluky z pojištění
Článek 42 Povinnosti pojištěného, důsledky porušení povinností a zabezpečení vozidel
Článek 43 Pojistná hodnota a limit pojistného plnění
Článek 44 Pojistné plnění
Článek 45 Územní platnost pojištění
1. Pojištění hmotných věcí movitých během silniční dopravy (dále jen „přeprava“) je upraveno těmito VPP a ujednáními v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Základní pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení pojištěné hmotné věci movité (dále jen „věc“), ke kterému došlo během silniční dopravy:
a) dopravní nehodou vozidla,
b) požárem a jeho průvodními jevy,
c) výbuchem, přímým úderem blesku,
d) pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozené věci nebo nejsou-li součástí téhož souboru jako poškozená věc,
e) povodní nebo záplavou (je-li sjednána v pojistné smlouvě), vichřicí nebo krupobitím,
f ) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouvá- ním nebo zřícením lavin, zemětřesením.
2. Doplňkové pojištění lze sjednat pro případ odcizení pojiš- těné věci, k němuž došlo během silniční dopravy:
a) krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal pře- kážky chránící pojištěnou věc před odcizením,
(dále jen „odcizení“).
d) z nakládky či vykládky pojištěné věci,
e) z předání pojištěné věci neoprávněnému příjemci.
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou věci, které jsou dopravovány pojist- níkem nebo pojištěným, a to pouze vozidly, jejichž je pojistník nebo pojištěný vlastníkem, provozovatelem nebo je oprávně- ně užívá na základě písemné smlouvy (dále jen „vozidlo“).
2. Pojištěnými věcmi, které jsou uvedeny v odst. 1. se rozumí věci, které:
a) jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojistníka nebo pojištěného (vlastní věci),
b) pojistník nebo pojištěný užívají na základě písemného smluvního vztahu (cizí věci užívané),
c) jsou smluvně nebo na základě smlouvy nebo objed- návky či zakázkového listu převzaty pojistníkem nebo pojištěným (cizí věci převzaté).
3. Předmětem pojištění nejsou:
a) zavazadla a věci osobní potřeby,
b) mobilní telefony,
c) ceniny,
d) cenné věci, peníze
e) věci zvláštní hodnoty, f ) dokumentace,
g) motorová a přípojná vozidla s přidělenou SPZ nebo re- gistrační značkou, pracovní stroje samojízdné a pracov- ní stroje přípojné,
h) vzorky, názorné modely a prototypy,
i) lodě, letadla či pilotovaná letící tělesa,
j) výbušniny, zbraně, střelivo a radioaktivní látky,
k) živá zvířata,
l) rybí moučka, cement, kožešiny, tabákové výrobky, juta, kokosová moučka, bavlna, rybářské náčiní, sítě,
m) nádoby se stlačenými plyny.
4. Předmětem pojištění dále nejsou cizí věci převzaté za úče- lem provedení dopravy (smlouva o přepravě věci) nebo za účelem obstarání přepravy (zasílatelská smlouva).
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení po- jištěné věci zapříčiněné některým z pojistných nebezpečí uvedených v Článku 38 těchto VPP a v pojistné smlouvě, které působilo na pojištěnou věc v době trvání pojištění.
2. Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo odcizení po- jištěné věci, kterým pojistník nebo pojištěný nemohl zabrá- nit a které vznikly v přímé souvislosti s pojistným nebezpe- čím uvedeným v Článku 38 těchto VPP nebo v případě, kdy byla osádka vozidla následkem dopravní nehody vozidla zbavena možnosti pojištěné věci opatrovat.
3. Pojistnou událostí je pouze takové poškození, zničení nebo odcizení pojištěné věci, k nimž došlo po naložení pojiště- né věci na vozidlo za účelem její bezprostředně následu- jící dopravy a před započetím její vykládky v místě určení, nejpozději do okamžiku, kdy takto vyložena být měla, resp. vyložena být mohla.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele:
a) za vady, kterou měla pojištěná věc již v době před jejím naložením na vozidlo,
b) z vadného, nevhodného nebo nedostatečného balení pojištěné věci, nesprávného označení pojištěné věci, kte- ré není v souladu s obecně závaznými právními předpisy,
c) z nesprávného naložení, resp. upevnění pojištěné věci,
Povinnosti pojištěného, důsledky porušení povinností a zabezpečení vozidel
1. Pojištěný je zejména povinen zabezpečit, aby byly:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, zejména okna, zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy řádně uzavřeny a uzamčeny. Povinnosti podle písm. a) – c) se vztahují jak na vozidlo, tak na objekty, ve kterých je vozidlo umístěno. Klíče od vozidla nesmí být ponechány na stejném místě jako vozidlo.
2. Pojištěný je povinen pojištěné věci uložit a zabezpečit po- dle jejich charakteru a hodnoty tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním „Doložky pro zabezpe- čení podnikatelských rizik proti krádeži a loupeži“, není-li ujednáno jinak.
3. Byl-li předmět pojištění odcizen, poskytne pojistitel pojist- né plnění maximálně do výše limitu odpovídajícího stupni zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné udá- losti dle příslušné tabulky uvedené v„Doložce pro zabezpe- čení podnikatelských rizik proti krádeži a loupeži“.
4. Byla-li odcizena pojištěná věc z vozidla nebo byla-li pojiště- ná věc odcizena současně s vozidlem, v němž byla uložena, poskytne pojistitel plnění jen pokud:
a) všechna zabezpečovací zařízení instalovaná ve vozidle byla v aktivním stavu, nebo ve vozidle byla trvale pří- tomna alespoň jedna osoba pověřená pojištěným, která je starší 21 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek, a zároveň
b) k odcizení došlo prokazatelně v době od 6.00 hod. do 22.00 hod. nebo vozidlo bylo odstaveno v uzamčené garáži nebo střeženém objektu.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění jen pokud:
a) doprava byla prováděna osobou pojištěného nebo pově- řenou pojištěným, která je starší 21 let, je držitelem přísluš- ného řidičského oprávnění k použitému vozidlu nejméně 2 roky, je plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, způso- bilá k provedení dopravy a není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek, a zároveň
b) doprava byla prováděna vozidlem, které je vhodné a způsobilé pro dopravu pojištěné věci.
6. Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení po- vinností mohou vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy a právních předpisů.
Pojistná hodnota a limit pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotou vlastní věci a/nebo cizí věci užívané je její nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
2. Pojistnou hodnotou cizích věcí převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
3. Pojistnou hodnotou zásob je částka, která odpovídá nákla- dům na nové vyrobení nebo pořízení stejných nebo srov- natelných zásob v daném čase a na daném místě.
4. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce nebo jinak vymezeném období.
5. Pokud nemůže být pojistná částka určena podle odst. 1.–3. tohoto článku, lze sjednat pojištění na první riziko.
1. Byla-li pojištěná věc zničena, nebo odcizena, vzniká opráv- něné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovna- telné nové věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitel- ných zbytků.
c) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné oso- bě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
d) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
e) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodno- cení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitel- ných zbytků nahrazovaných částí. Plnění pojistitele stanovené podle odst. 2 tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. 1. tohoto článku.
f ) Byla-li pojištěná věc poškozena, zničena nebo odcizena, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení v době bezpro- středně před vznikem pojistné události přesáhlo 70 %, vyplatí pojistitel plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2.
tohoto článku pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bezprostředně před vznikem po- jistné události.
g) Vznikla-li pojistná událost na zásobách, vyplatí pojistitel v případě:
h) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitel- ných zbytků nahrazovaných částí,
i) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vzni- kem pojistné události a obvyklou cenou po znehodno- cení,
j) zničení, odcizení nebo ztráty částku odpovídající přimě- řeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení, sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek. Plnění pojistitele stanovené podle odst. 4. tohoto článku nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
k) Došlo-li k poškození, zničení nebo odcizení jednotli- vých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbír- ka), nebude při stanovení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 45 Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou bě- hem dopravy na území České republiky a sousedních států.
Článek 46 Úvodní ustanovení Článek 47 Pojistná nebezpečí Článek 48 Předmět pojištění Článek 49 Místo pojištění Článek 50 Pojistná událost Článek 51 Výluky z pojištění Článek 52 Pojistná hodnota Článek 53 Pojistné plnění
a) světelné reklamy a světelné nápisy včetně jejich elek- trické instalace a nosné konstrukce,
b) skleněné pulty, vitríny a skleněné stěny uvnitř budovy.
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
Pojistnou událostí je poškození nebo rozbití pojištěného skla způsobené některým z pojistných nebezpečí, která nejsou ve VPP nebo v pojistné smlouvě vyloučena, a ke kterému došlo
1. Pojištění skel je upraveno těmito VPP a ujednáními v pojist- né smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
Pojištění se vztahuje na rozbití pojištěného skla jakoukoli na- hodilou událostí, která není ve VPP nebo v pojistné smlouvě vyloučena. Za rozbití skla se považuje i takové poškození skla, při kterém je ohrožena bezpečnost osob a je nezbytná jeho výměna.
1. Předmětem pojištění je pevně osazené sklo nebo soubor pevně osazených skel, včetně nalepených neodnímatel- ných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb nebo jiné výzdoby, jsou-li součástí pojiště- ného skla.
2. Bylo-li sjednáno pojištění souboru skel, vztahuje se pojiš- tění i na skla, která se stala součástí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Skla, která přestala být sou- částí souboru, pojištěna nejsou.
3. Předmětem pojištění jsou rovněž:
v době trvání pojištění a v místě pojištění.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele:
a) při dopravě skla, jeho instalaci, montáži a demontáži, přemisťování nebo opravě,
b) při vystavení skla sálavému teplu nebo přímému ohni (např. při odstraňování nátěrů a fólií),
c) na žárovkách a zářivkách.
Pojistnou hodnotou skla je nová cena skla stejného provedení včetně nalepených neodnímatelných snímačů zabezpečova- cích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb a jiné výzdoby, jsou-li jeho součástí (pojištění na novou cenu).
1. Bylo-li pojištěné sklo rozbito, vzniká oprávněné osobě prá- vo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění i za náklady na nouzové zabezpečení výplně po rozbitém skle, pokud je oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % pořizovací ceny pojištěného skla.
3. Při výpočtu pojistného plnění nebude brán zřetel na pří- padnou ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojiště- ného skla.
4. Došlo-li k poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 54 Úvodní ustanovení Článek 55 Pojistná nebezpečí Článek 56 Předmět pojištění Článek 57 Místo pojištění Článek 58 Pojistná událost Článek 59 Výluky z pojištění
ČÁST VI. – POJIŠTĚNÍ STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ
ho uvedení do provozu nelze zjistit, je pro určení jeho stáří rozhodující rok jeho výroby.
4. Předmětem pojištění jsou pouze stroje, které jsou k datu vzniku pojištění v provozuschopném stavu a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a poža- davky výrobce. Stroj je v provozuschopném stavu, jakmile je po ukončeném vyzkoušení a – pokud je to předepsáno
Článek 60 Pojistná hodnota, pojistná částka
Článek 61 Povinnosti z pojištění Článek 62 Pojistné plnění Článek 63 Zachraňovací náklady
1. Pojištění strojů je upraveno těmito VPP a ujednáními v po- jistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoli nahodilou událostí, která omezuje nebo vylučuje jeho provozuschopnost (dále jen „věcná škoda“) a není dále v těchto VPP nebo v pojistné smlouvě vyloučena.
2. Věcnou škodou není odcizení předmětu pojištění a úmysl- né poškození třetí osobou, tzv. vandalismus.
3. Věcnou škodou dále není poškození nebo zničení před- mětu pojištění některým živelním pojistným nebez- pečím uvedeným v Článku 18 těchto VPP nebo škody způsobené hašením, stržením, nebo úklidem předmětu pojištění způsobené v souvislosti s těmito pojistnými ne- bezpečími.
4. Pojištění se nevztahuje na věcné škody na trubicích (např. obrazovky, vysokofrekvenční výkonové trubice, rentge- nové a laserové trubice) a nosičích fotografického obrazu (např. selenové bubny).
1. Předmětem pojištění jsou:
a) stroje,
b) strojní zařízení,
c) jiná technická zařízení,
d) nebo soubor těchto strojů a zařízení, které jsou ve vlast- nictví nebo spoluvlastnictví pojištěného.
2. Předmětem pojištění jsou rovněž cizí stroje, které pojištěný užívá na základě písemného smluvního vztahu. U těchto strojů se jedná o pojištění cizího pojistného nebezpečí.
3. Bylo-li sjednáno pojištění souboru strojů, vztahuje se pojiš- tění i na stroje, které se staly součástí pojištěného souboru po datu vzniku pojištění. Stroje, které přestaly být součástí souboru, pojištěny nejsou. V rámci souboru strojů jsou po- jištěny pouze stroje, jejichž stáří nepřesáhlo v době vzniku škody sedm let. Pro určení stáří stroje je rozhodující rok jeho prvního uvedení do provozu. V případě, že rok první-
– po ukončeném zkušebním provozu buď v místě pojiště- ní připraven k převzetí, nebo se tam již v provozu nachází. Pozdější změna provozuschopného stavu pojistnou ochra- nu nepřerušuje. To platí i během přepravy věci v rámci mís- ta pojištění.
5. Pokud v pojistné smlouvě není ujednáno jinak, vztahuje se pojištění rovněž na:
a) olejové a plynové náplně pojištěných transformáto- rů, kondenzátorů, elektrických měničů nebo spínačů; na olejové náplně pojištěných turbín však pouze tehdy, jestliže je to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě,
b) nosiče dat, pokud nejsou uživatelem vyměnitelné, a soft- ware, pokud je potřebný pro základní funkci pojištěné věci; jiné nosiče dat a elektronická data však pouze tehdy, jestliže je to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě.
Není-li v těchto VPP nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je místem pojištění území České republiky.
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení předmětu pojištění omezující nebo vylučující jeho provozuschopnost způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedených v Článku 55, a které není ve VPP nebo v pojistné smlouvě vyloučeno.
2. Pojistnou událostí je pouze takové poškození, zničení nebo odcizení předmětu pojištění, k němuž došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele za škody, které byly přímo či nepřímo způsobeny:
a) následkem vady, kterou měl předmět pojištění již v době sjednávání pojištění, a která byla nebo mohla být pojistníkovi známa, a to bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli,
b) nasazením do provozu předmětu pojištění, u nějž po- jistníkovi musela být známa nutnost jeho opravy; pojis- titel však poskytne pojistné plnění v případě, že škoda nebyla způsobena z důvodu nutné opravy nebo jestliže předmět pojištění byl se souhlasem pojistitele alespoň provizorně opraven,
c) v důsledku
• běžného opotřebení souvisejícího s provozem před- mětu pojištění,
• předčasného opotřebení souvisejícího s provozem předmětu pojištění,
• napadení korozí nebo zpuchření,
• nadměrného usazení kotelního kamene, kalu nebo jiných usazenin,
• exploze nebo imploze v prostoru spalovacího mo- toru nebo jiných zařízení na výrobu přetlaku nebo podtlaku;
tyto výluky však neplatí pro sousední díly poškozené části předmětu pojištění, které byly v důsledku takové- to škody poškozeny, a nebylo by je jinak nutno z výše uvedených důvodů obnovovat,
d) následkem přirozeného opotřebení, kavitace, koroze, eroze, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedosta- tečného používání, dlouhodobého skladování,
e) následkem trvalého působení vlhkosti, chemických, teplotních, mechanických, elektrických nebo elektro- magnetických vlivů a/nebo z toho vznikající koroze, oxidace, kavitace, eroze a usazenin všeho druhu,
f ) během přepravy předmětu pojištění jako nákladu,
g) ztrátou předmětu pojištění,
h) zpronevěrou, podvodem, zatajením zařízení a neopráv- něným užíváním pojištěného zařízení třetí osobou,
i) běžnými atmosférickými podmínkami, se kterými je po- dle místních poměrů a ročního období nutno počítat.
2. Předmětem pojištění nejsou:
a) motorová a přípojná vozidla, včetně pracovních strojů samojízdných a pracovních strojů přípojných,
b) lodě, letadla či pilotovaná létající zařízení,
c) kolejová vozidla,
d) vzorky, názorné modely, prototypy,
e) ruční nářadí s elektrickým, pneumatickým nebo spa- lovacím pohonem (např. vrtačky, brusky, pily, bourací a vrtací kladiva, ruční sekačky na trávu apod.).
3. Není-li ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na vyzdívky, výstelky a obložení pecí, topných a jiných ohřívacích zaříze- ní, výrobníky páry a nádob, které je nutné na základě zku- šeností během doby životnosti pojištěných věcí vícekrát vyměňovat, pokud k jejich poškození nebo zničení nedošlo v souvislosti se škodnou událostí, ze které na základě těch- to ZPP vzniká nárok na pojistné plnění.
4. Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) pomocné a provozní látky, např. pohonné hmoty, che- mikálie, filtrační hmoty a vložky, kontaktní hmoty, kata- lyzátory, chladicí, čistící a mazací prostředky a oleje,
b) nářadí a nástroje všeho druhu, např. vrtáky, nože, pilové listy, ozubení, nůžky a brusné kotouče,
c) ostatní díly, které je nutné na základě zkušeností nebo z důvodu přirozeného opotřebení během doby život- nosti předmětu pojištění vícekrát vyměňovat, např. roštové tyče a trysky hořáků topných zařízení, kluzná a valivá ložiska, akumulátory, formy, matrice, razidla, škrabací a rýhovací válce, síta, hadice, filtrační tkani- ny, gumová, textilní a umělohmotná obložení a koule, pancéřování, pracovní kladiva a desky drtících strojů,
d) náhradní díly předmětu pojištění.
5. Pojištění se dále nevztahuje na škody, za které je odpo- vědná třetí osoba jako dodavatel (výrobce nebo prodejce), zhotovitel nebo na základě smlouvy o opravě.
Pojistná hodnota, pojistná částka
1. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění je jeho nová cena (pojištění na novou cenu), a to včetně pořizovacích nákladů (např. náklady na balení, dopravu, cla a montáž).
2. Není-li předmět pojištění již veden v cenících nebo katalo- xxxx, je směrodatná poslední známá ceníková/katalogová cena nového předmětu pojištění s připočtením xxxxxxxx- cích nákladů (např. náklady na balení, dopravu, cla a mon- táž); tuto částku je třeba v závislosti na vývoji cen příslušně snížit nebo navýšit.
Nemá-li pojistník ceník/katalog pro předmět pojištění, nahradí ho kupní nebo dodací cena nového předmětu po- jištění s připočtením pořizovacích nákladů (např. náklady na balení, dopravu, cla a montáž); tuto částku je třeba v zá- vislosti na vývoji cen příslušně snížit nebo navýšit.
Není-li možno zjistit ani ceníkovou ani kupní nebo doda- cí cenu, tak nová cena odpovídá nákladům, které je třeba vynaložit na výrobu nového předmětu pojištění s připočte- ním pořizovacích nákladů (např. náklady na balení, dopra- vu, cla a montáž).); tuto částku je třeba v závislosti na vývoji cen příslušně snížit nebo navýšit.
3. Rabaty a slevy se pro stanovení pojistné hodnoty předmě- tu pojištění nezohledňují.
4. Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala po- jistné hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojist- né smlouvy. Sjednaná pojistná částka je současně horní hranicí pojistného plnění.
Článek 61 Povinnosti z pojištění
1. Kromě povinností stanovených VPP a ujednáními pojistné smlouvy mají pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba dále následující povinnosti:
a) používat předmět pojištění pouze k účelu stanovené- mu výrobcem podle návodu k obsluze nebo technic- kých podmínek, dodržovat technické a další normy vztahující se na provoz a údržbu pojištěného zařízení,
b) zabezpečit obsluhu pojištěného zařízení osobou, která má předepsanou kvalifikaci či oprávnění nebo, pokud není kvalifikace či oprávnění předepsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu zaškolena.
2. Poruší-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba někte- rou z povinností uvedených v odst. 1. tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků a/nebo na zjištění nebo stanovení výše pojistného plnění, je pojis- titel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění:
a) v případě zničení předmětu pojištění (tzv. totální ško- da) částku odpovídající přiměřeným nákladům na zno- vupořízení stejného nebo srovnatelného nového před- mětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události (časová cena) sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel rovněž nahradí náklady na obvyklou dopravu, montáž, případná cla a poplatky, v rozsahu, ve kterém jsou tyto náklady zahr- nuty do pojistné částky a nahradí běžné náklady na de- montáž zničeného zařízení,
b) v případě poškození předmětu pojištění částku odpo- vídající přiměřeným nákladům na opravu předmětu pojištění do provozuschopného stavu, který byl bez- prostředně před vznikem pojistné události, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných dílů. Pojisti- tel dále nahradí náklady na demontáž a opětnou mon- táž, pokud byly nutné pro provedení opravy, náklady na obvyklou dopravu (na místo opravy a zpět), případ- ná cla a poplatky, za předpokladu, že jsou tyto náklady zahrnuty do pojistné částky. Pojistné plnění však nepře- výší částku vypočtenou podle písm. a) tohoto článku.
2. Vyžaduje-li oprava předmětu pojištění poškozeného v dů- sledku pojistné události převinutí, vinutí nebo výměnu agregátu, sníží pojistitel pojistné plnění o částku odpoví- dající stupni opotřebení vinutí nebo vyměňovaného agre- gátu, a to nejméně ve výši 10 % za každý rok provozu z ná- kladu za opravu vinutí nebo z nové ceny vyměňovaného agregátu, maximálně však do výše 60 %.
4. Pojistitel poskytne plnění také za přiměřené náklady, které oprávněná osoba prokazatelně vynaložila na:
a) provizorní opravu, pokud se tím nezvýší náklady na cel- kovou opravu, nerozhodne-li pojistitel jinak,
b) spěšnou a expresní dopravu náhradních dílů, pokud je nebylo účelné zajistit obvyklou dopravou a pokud je- jich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil.
5. Za pojištěná data poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši nezbytných nákladů na jejich znovupořízení. Pojistné pl- nění za pojištěný software bude poskytnuto pouze tehdy, pokud jeho ztráta nebo změna byla způsobena v důsledku vzniku pojištěné škody na nosičích dat, na kterých byla tato data uložena (Článek 56, odst. 5. písm. b).
6. Pouze pokud je to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, budou rovněž nahrazeny:
a) náklady na úklid, dekontaminaci a odvoz zbytků (po- kud tyto náklady nejsou charakteru nákladů na obnovu předmětu pojištění),
b) vícenáklady na přemístění a ochranu,
c) náklady na stavbu lešení, vyprošťovací náklady nebo náklady na aktivování provizoria,
d) přesčasy a práce v neděli, ve svátky a v noci,
e) náklady na leteckou dopravu,
f ) cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí.
7. Nahrazeny budou rovněž nezbytné dodatečné náklady za věci uvedené v Článku 59, odst. 4. písm. a) až c), avšak s odečtením hodnoty dosažené zlepšeními a pouze v pří- padě, že tyto díly byly poškozeny nebo zničeny z důvodu nutné obnovy nebo opravy pojištěného předmětu pojiště- ní, a musí být proto samy obnoveny.
8. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za:
a) náklady, které by vznikly i tehdy, kdyby pojistná událost nevznikla (např. náklady na údržbu),
b) náklady vzniklé tím, že v souvislosti s pojistnou událostí došlo ke změnám nebo zlepšením stavu předmětu po- jištění jakýmkoliv způsobem,
c) náklady, které svým charakterem a výší nejsou zahrnuty do pojistné částky,
d) majetkové škody jakéhokoliv druhu, zejména za smluv- ní pokuty, náhrady škody třetí osobě a výpadek v užívá- ní pojištěných věcí.
9. Pro předmět pojištění, od jehož data výroby uplynulo více než sedm let, platí následující:
a) byl-li předmět pojištění pojistnou událostí zničen, vzni-
ká oprávněné osobě nárok na pojistné plnění ve výši částky odpovídající časové ceně předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události; pojistné plnění se sníží o cenu využitelných zbytků,
b) byl-li předmět pojištění pojistnou událostí poškozen, vzniká oprávněné osobě nárok, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to až do výše časo- vé ceny předmětu pojištění bezprostředně před vzni- kem pojistné události; pojistné plnění se sníží o cenu využitelných zbytků.
10. Pokud již nejsou sériově vyráběné díly potřebné k opravě předmětu pojištění nebo jeho části na trhu, nahradí pojis- titel náklady na znovupořízení srovnatelného dílu plnícího stejný účel, avšak s odečtením hodnoty dosažené zlepšení- mi a snížené o cenu využitelných zbytků.
11. Pojistitel poskytne pojistné plnění až po předložení potřeb- ných účtů a dokladů prokazujících, že opravy byly prove- deny nebo že byla provedena výměna poškozených dílů, jakož i dokladů, které si pojistitel vyžádal.
12. Došlo-li k poškození nebo zničení jednotlivých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při sta- novení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnoce- ní celku, ale pouze na poškození nebo zničení jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 63 Zachraňovací náklady
1. Pojistitel nad sjednanou pojistnou částku uhradí vynalože- né zachraňovací náklady. Zachraňovacími náklady se rozu- mí účelně a přiměřeně vynaložené náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložili:
a) na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nebo proto, že plnil povinnost (uloženou mu zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozený předmět po- jištění z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Výše náhrady zachraňovacích nákladů, s výjimkou nákladů vynaložených na záchranu života a zdraví osob, jsou ome- zeny maximálně na 10 % z pojistné částky pro předmět po- jištění, nejvýše však částkou 1 000 000 Kč, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pro výpočet náhrady nákladů se použije nižší z uvedených částek. Je-li pojištěn soubor, týká se výpočet pouze poškozených nebo ohrožených součástí souboru.
3. V případě, že pojištěný nebo oprávněná osoba utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů ško- du, pojistitel poskytne náhradu za tuto škodu maximálně do výše 100 000 Kč.
4. Pojistitel je povinen nahradit v plné výši náklady vynalože- né s jeho souhlasem.
ČÁST VII. – POJIŠTĚNÍ ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Článek 64 Úvodní ustanovení Článek 65 Pojistná nebezpečí Článek 66 Předmět pojištění Článek 67 Místo pojištění Článek 68 Pojistná událost Článek 69 Výluky z pojištění
Článek 70 Pojistná hodnota, pojistná částka
Článek 71 Povinnosti z pojištění Článek 72 Pojistné plnění Článek 73 Zachraňovací náklady
1. Pojištění elektroniky je upraveno těmito VPP a ujednáními v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoli nahodilou událostí, která omezuje nebo vylučuje jeho provozuschopnost (dále jen „věcná škoda“).
3. Věcnou škodou dále není poškození nebo zničení před- mětu pojištění některým živelním pojistným nebezpečím uvedeným v Článku 18 těchto VPP nebo škody způsobené hašením, stržením, nebo úklidem předmětu pojištění způ- sobené v souvislosti s těmito pojistnými nebezpečími.
4. Pojištění se nevztahuje na věcné škody na trubicích (např. obrazovky, vysokofrekvenční výkonové trubice, rentge- nové a laserové trubice) a nosičích fotografického obrazu (např. selenové bubny).
1. Předmětem pojištění jsou:
a) jednotlivá stacionární elektronická zařízení a přístroje informační, komunikační a lékařské techniky,
b) přenosná elektronická zařízení nebo soubor těchto zařízení, které jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného.
2. Pokud v pojistné smlouvě není ujednáno jinak:
a) jsou nosiče dat pojištěny pouze tehdy, jestliže nejsou uži- vatelem vyměnitelné (např. pevné disky všeho druhu),
b) je software pojištěn pouze tehdy, jestliže je nutný pro základní funkce předmětu pojištění.
3. Předmětem pojištění jsou rovněž cizí elektronická zaříze- ní, která pojištěný užívá na základě písemného smluvního vztahu. U těchto elektronických zařízení se jedná o pojiště- ní cizího pojistného nebezpečí.
4. Bylo-li sjednáno pojištění souboru elektronických zaří- zení, vztahuje se pojištění i na zařízení, která se stala sou- částí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Elektronická zařízení, která přestala být součástí souboru, pojištěna nejsou. V rámci souboru elektronických zařízení jsou pojištěna pouze elektronická zařízení, jejichž stáří ne- přesáhlo v době vzniku škody pět let. Pro určení stáří je roz- hodující rok jeho prvního uvedení do provozu. V případě, že rok prvního uvedení zařízení do provozu nelze zjistit, je pro určení stáří zařízení rozhodující rok jeho výroby.
5. Předmětem pojištění jsou pouze elektronická zařízení, která byla při sjednání pojištění v provozuschopném sta- vu a byla uvedena do provozu v souladu s platnými práv- ními předpisy a požadavky výrobce. Elektronické zařízení je v provozuschopném stavu, jakmile je po ukončeném vyzkoušení a – pokud je to předepsáno – po ukončení zku- šebního provozu, buď v místě pojištění připraveno k pře- vzetí, nebo se tam již v provozu nachází. Pozdější změna provozuschopného stavu pojistnou ochranu nepřerušuje. To platí i během přepravy věci v rámci místa pojištění.
1. Není-li v těchto VPP nebo v pojistné smlouvě uvedeno ji- nak, je místem pojištění území České republiky.
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení předmětu pojištění omezující nebo vylučující jeho provozuschopnost způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedených v Článku 65, a které není ve VPP nebo v ujednáních pojistné smlouvy vyloučeno.
2. Pojistnou událostí je pouze takové poškození či zničení předmětu pojištění, k němuž došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo
na plnění pojistitele za škody, které byly přímo či nepřímo způsobeny:
a) následkem vady, kterou měl předmět pojištění již v době sjednávání pojištění a která byla nebo mohla být pojistníkovi známa, a to bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli,
b) nasazením do provozu předmětu pojištění, u nějž po- jistníkovi musela být známa nutnost jeho opravy; pojis- titel však poskytne pojistné plnění v případě, že škoda nebyla způsobena z důvodu nutné opravy nebo jestliže předmět pojištění byl se souhlasem pojistitele alespoň provizorně opraven,
c) v důsledku:
• běžného opotřebení souvisejícího s provozem věci,
• předčasného opotřebení souvisejícího s provozem věci,
• postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostateč- ného používání, dlouhodobého skladování,
• koroze nebo zpuchření, eroze, abraze, oxidace, kavi- tace,
tyto výluky však neplatí pro sousední díly předmětu po- jištění, které byly v důsledku takovéto škody poškozeny a nebylo by je jinak nutno z důvodů uvedených v bodě c) obnovovat,
d) následkem trvalého působení vlhkosti, chemických, biologických, teplotních, mechanických, elektrických nebo elektromagnetických vlivů a/nebo z toho vzni- kající koroze, oxidace, kavitace, eroze a usazenin všeho druhu,
e) poškozením dat a programového vybavení, projevem počítačového viru nebo obdobného programu, elektro- nickým přenosem nebo zpracováním dat nebo jiných informací,
f ) během přepravy předmětu pojištění jako nákladu,
g) ztrátou předmětu pojištění,
h) zpronevěrou, podvodem, zatajením zařízení a neopráv- něným užíváním pojištěného zařízení třetí osobou,
i) běžnými atmosférickými podmínkami, se kterými je po- dle místních poměrů a ročního období nutno počítat.
j) nasazením do provozu předmětu pojištění, u nějž po- jistníkovi musela být známa nutnost jeho opravy; pojis- titel však poskytne pojistné plnění v případě, že škoda nebyla způsobena z důvodu nutné opravy nebo jestliže předmět pojištění byl se souhlasem pojistitele alespoň provizorně opraven.
2. Pojištěny nejsou:
a) pomocné a provozní látky, spotřební materiály a pra- covní prostředky, např. na maziva, chladiva, vývojky, reagenční materiály, tonery, chladicí a hasící pro- středky, barvicí pásky, filmy, obrazové a zvukové no- siče, fóliové kombinace, preparované papíry, nosiče obrazu písma, rastrové kotouče, pipety, reagenční nádoby apod.,
b) ostatní díly, které je nutno na základě zkušeností bě- hem doby životnosti předmětu pojištění vícekrát vy- měňovat v důsledku jeho specifické funkce, při změně pracovního úkonu nebo z důvodu opotřebení, např. pojistky, elektronky, světelné zdroje, filtrační hmoty, vložky apod.,
c) náhradní díly předmětu pojištění,
d) nářadí všeho druhu, např. na vrtáky, frézy apod.
3. Pojištění se dále nevztahuje na škody, za které je odpo- vědná třetí osoba jako dodavatel (výrobce nebo prodejce), zhotovitel nebo na základě smlouvy o opravě.
Pojistná hodnota, pojistná částka
1. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění je jeho nová cena (pojištění na novou cenu), a to včetně pořizovacích nákladů (např. náklady na balení, dopravu, cla a montáž).
3. Xxxxxx a slevy se pro stanovení pojistné hodnoty věci ne- zohledňují.
4. Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěné věci v době uzavření pojistné smlouvy. Sjednaná pojistná částka je současně horní hrani- cí pojistného plnění.
Článek 71 Povinnosti z pojištění
1. Kromě povinností stanovených ve VPP a smluvních ujedná- ních pojistné smlouvy mají pojistník, pojištěný nebo opráv- něná osoba dále následující povinnosti:
a) používat předmět pojištění pouze k účelu stanovené- mu výrobcem podle návodu k obsluze nebo technic- kých podmínek, dodržovat technické a další normy vztahující se na provoz a údržbu předmětu pojištění,
b) zabezpečit obsluhu předmětu pojištění osobou, která má předepsanou kvalifikaci či oprávnění nebo, pokud není kvalifikace či oprávnění předepsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu zaškolena.
2. Poruší-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba někte- rou z povinností uvedených v odst. 1. tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků a/nebo na zjištění nebo stanovení výše pojistného plnění, je pojis- titel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění:
a) v případě zničení předmětu pojištění nebo jeho části částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovu- pořízení stejného nebo srovnatelného předmětu po- jištění nebo jeho části sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel rovněž nahradí náklady na obvyklou dopravu, montáž, případná cla a poplatky, v rozsahu, ve kterém jsou tyto náklady zahrnuty do pojistné část- ky a nahradí běžné náklady na demontáž zničeného předmětu pojištění,
b) v případě poškození předmětu pojištění nebo jeho části částku odpovídající přiměřeným nákladům na jeho opra- vu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných dílů. Pojistitel dále nahradí náklady na demontáž a opět- nou montáž, pokud byly nutné pro provedení opravy, náklady na obvyklou dopravu (na místo opravy a zpět), případná cla a poplatky, za předpokladu, že jsou tyto náklady zahrnuty do pojistné částky. Pojistné plnění však nepřevýší částku vypočtenou podle písm. a) tohoto bodu.
2. Vyžaduje-li oprava předmětu pojištění poškozeného v dů- sledku pojistné události převinutí vinutí nebo výměnu agregátu, sníží pojistitel pojistné plnění o částku odpoví- dající stupni opotřebení vinutí nebo vyměňovaného agre- gátu, a to nejméně ve výši 10 % za každý rok provozu z ná- kladu za opravu vinutí nebo z nové ceny vyměňovaného agregátu, maximálně však do výše 60 %.
3. Pojistitel poskytne plnění také za přiměřené náklady, které pojištěný nebo oprávněná osoba prokazatelně vynaložili na:
a) provizorní opravu, pokud jsou tyto náklady součástí celkových nákladů na celkovou opravu a nezvýší se tím celkové pojistné plnění pojistitele, nerozhodne-li pojis- titel jinak,
b) demontáž a montáž poškozeného předmětu pojištění, jestliže tyto náklady byly součástí pojistné částky,
c) spěšnou a expresní dopravu náhradních dílů, pokud je nebylo účelné zajistit obvyklou dopravou a pokud je- jich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil.
4. Pojistné plnění za pojištěný software bude poskytnuto pouze tehdy, pokud jeho ztráta nebo změna byla způso- bena v důsledku vzniku pojištěné škody na nosičích dat, na kterých byla tato data uložena.
5. Nahrazeny budou rovněž nezbytné dodatečné náklady na předměty pojištění uvedené v Článku 69 odst. 2. písm.
a) a b), avšak s odečtením hodnoty dosažené zlepšeními a pouze v případě, že tyto věci byly poškozeny nebo zni- čeny z důvodu nutné opravy předmětu pojištění nebo jeho části, a musí být proto samy obnoveny.
6. Pouze pokud je to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, budou rovněž nahrazeny:
a) náklady na úklid, dekontaminaci a odvoz zbytků (pokud tyto náklady nemají charakter nákladů na obnovu věci),
b) vícenáklady na přemístění a ochranu,
c) náklady na stavbu lešení, vyprošťovací náklady nebo náklady na aktivování provizoria,
d) přesčasy a práce v neděli, ve svátky a v noci,
e) náklady na leteckou dopravu,
f ) cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí.
7. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za:
a) náklady, které by vzniky i tehdy, kdyby škoda nevznikla (např. na údržbu),
b) dodatečné náklady vzniklé tím, že v souvislosti s pojist- nou událostí došlo ke změnám nebo zlepšením stavu,
c) náklady, které svým charakterem a výškou nejsou zahr- nuty do pojistné částky,
d) vícenáklady vzniklé v důsledku provedení pomocné nebo předběžné opravy,
e) majetkové škody jakéhokoliv druhu, zejména za smluv- ní pokuty, náhrady škody třetí osobě a výpadek v užívá- ní pojištěných věcí.
8. Pro předmět pojištění, od jehož data výroby uplynulo více než pět let, platí následující:
a) byl-li předmět pojištění pojistnou událostí zničen nebo odcizen, vzniká oprávněné osobě nárok na po- jistné plnění ve výši částky odpovídající časové ceně předmětu pojištění v době bezprostředně před vzni- kem pojistné události; pojistné plnění se sníží o cenu využitelných zbytků,
b) byl-li předmět pojištění pojistnou událostí poškozen, vzniká oprávněné osobě nárok, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to až do výše časové ceny předmětu pojištění bezprostředně před vznikem pojistné události; pojistné plnění se sníží o cenu využi- telných zbytků nahrazovaných částí předmětu pojištění.
9. Pokud již nejsou sériově vyráběné díly potřebné k opravě předmětu pojištění nebo jeho části na trhu, nahradí pojis- titel náklady na znovupořízení srovnatelného dílu plnícího stejný účel, avšak s odečtením hodnoty dosažené zlepšení- mi a snížené o cenu využitelných zbytků.
10. Pojistitel poskytne pojistné plnění až po předložení potřeb- ných účtů a dokladů prokazujících, že opravy byly prove- deny nebo že byla provedena výměna poškozených dílů, jakož i dokladů, které si pojistitel vyžádal.
11. Došlo-li k poškození nebo zničení jednotlivých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při sta- novení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnoce- ní celku, ale pouze na poškození nebo zničení jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 73 Zachraňovací náklady
1. Pojistitel nad sjednanou pojistnou částku uhradí vynalože- né zachraňovací náklady. Zachraňovacími náklady se rozu- mí účelně a přiměřeně vynaložené náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložili:
a) na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nebo proto, že
c) plnil povinnost (uloženou mu zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozený předmět pojištění z hy- gienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Výše náhrady zachraňovacích nákladů, s výjimkou nákladů vynaložených na záchranu života a zdraví osob, je omeze- na maximálně na 10 % z pojistné částky pro předmět pojiš- tění, nejvýše však částkou 1 000 000 Kč, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pro výpočet náhrady nákladů se použije nižší z uvedených částek. Je-li pojištěn soubor, týká se výpočet pouze poškozených nebo ohrožených součástí souboru.
3. V případě, že pojištěný nebo oprávněná osoba utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů ško- du, pojistitel poskytne náhradu za tuto škodu maximálně do výše 100 000 Kč.
4. Pojistitel je povinen nahradit v plné výši náklady vynalože- né s jeho souhlasem.
ČÁST VIII. – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI PODNIKATELŮ A PRÁVNICKÝCH OSOB
Článek 74 Úvodní ustanovení Článek 75 Pojistné nebezpečí Článek 76 Pojistná událost Článek 77 Územní platnost Článek 78 Výluky z pojištění
Článek 79 Další výluky z pojištění odpovědnosti za škodu či újmu způsobenou vadou výrobku
Článek 80 Náklady právní ochrany
Článek 81 Pojistné plnění
Článek 82 Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby z pojištění odpovědnosti
1. Pojištění odpovědnosti podnikatelů a právnických osob je upraveno těmito VPP a ujednáními v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové.
1. Pojištění odpovědnosti se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti pojištěného nahradit:
a) újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, vč. duševních útrap (újma na zdraví),
b) škodu vzniklou jiné osobě poškozením, zničením nebo ztrátou hmotné věci (včetně zvířete), kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání, nebo ji má oprávněně u sebe (škoda na hmotné věci),
c) újmu vzniklou v příčinné souvislosti se škodou či újmou uvedenou pod písm. a) nebo b), pokud se na takovou škodu či újmu vztahuje sjednané pojištění (tzv. násled- ná finanční škoda či újma),
vznikla-li taková škoda či újma v rámci podnikatelské čin- nosti uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynalo- žených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve pro- spěch třetích osob v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného, jestliže z povinnosti nahradit újmu na zdraví nebo usmrcením, ke které se tyto náklady vážou, vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění (tzv. regres zdravotní pojišťovny).
3. Pojištění se vztahuje i na náhradu dávek nemocen- ského pojištění vyplacených orgánem nemocenského pojištění v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného zjištěného soudem nebo správním orgá- nem, jestliže z povinnosti nahradit újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, ke které se tyto náklady vážou, vzniklo právo na pojistné plnění ze sjednaného pojištění (tzv. regres orgánu sociálního za- bezpečení).
4. Pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za škodu či újmu vzniklou jiné- mu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněné- ho užívání hmotných věcí nemovitých, vč. jejich součástí a příslušenství.
5. Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou jiné- mu na věci, za újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení, způsobenou va- dou výrobku nebo vadně vykonanou prací, která se projeví po jejím předání (dále jen„odpovědnost za škodu či újmu způsobenou vadou výrobku“).
1. Pojistnou událostí je vznik právní povinnosti pojištěného nahradit škodu či újmu z důvodů uvedených v Článku 75 těchto VPP a se kterou je spojena povinnost pojistitele po- skytnout pojistné plnění.
2. V případě, že o náhradě této škody či újmy rozhoduje oprávněný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu o výši náhrady škody či újmy a povinnosti pojištěného škodu či újmu nahradit, nabylo právní moci. Pojistitel v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujednaném ke dni, kdy škodná událost nastala.
3. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že ke škodné události došlo v době trvání pojištění v souvis- losti s činností pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě nebo vztahy z této činnosti vyplývajícími, ke kterým je po- jištěný podle obecně závazných právních předpisů opráv- něn. V pojistné smlouvě mohou být ujednány jiné předpo- klady vzniku práva na plnění z pojištění.
4. Xxxxxxx pojistná událost je více spolu souvisejících pojist- ných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stej- né příčiny.
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž škodná událost nastane na území České republiky nebo České re- publiky a okolních států nebo Evropy dle územní platnosti ujednané v pojistné smlouvě. Okolní státy jsou Slovensko, Rakousko, Německo a Polsko. Evropou se rozumí geografic- ké území Evropy vyjma Ruska, Běloruska, Ukrajiny, Moldávie a Kazachstánu.
1. Kromě výluk uvedených v Článku 9, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, z pojištění dále nevzniká právo na plnění pojistitele za škodu či újmu:
a) způsobenou úmyslně nebo ze škodolibosti, nebo pře- vzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě,
b) způsobenou v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně,
c) způsobenou provozem dopravního prostředku, pokud vznikl nárok na plnění z povinného pojištění odpověd- nosti za škodu či újmu způsobenou provozem motoro- vého vozidla,
d) způsobenou prodlením se splněním zákonné nebo smluvní povinnosti,
e) způsobenou ztrátou věci ve střeženém objektu při zajiš- ťování ostrahy majetku,
f ) způsobenou znečištěním vody nebo půdy, exhalací a emanací, nebo jinak na životním prostředí, nedošlo-li k této v důsledku nenadálé poruchy ochranného zaříze- ní,
g) způsobenou sesedáním, sesouváním půdy, průmyslo- vým odstřelem, erozí a v důsledku poddolování,
h) vzniklou v souvislosti s činností, u které právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpovědnosti,
i) vzniklou v důsledku porušení právní povinnosti nebo jiné právní skutečnosti, o kterých pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl vědět,
j) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí nebo zvířat (vyjma zavlečení nebo rozšíření salmonely, listerie, úplavice či kampylobakterie),
k) v rozsahu, v jakém vznikl nárok na plnění z pojištění odpovědnosti při pracovním úrazu nebo nemoci z po- volání,
l) vzniklou působením magnetických nebo elektromag- netických polí,
m) vzniklou na věcech dodaných pojištěným nebo na vě- xxxx, na kterých pojištěný prováděl objednanou čin- nost, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné jakosti nebo objednaná činnost byla vadně pro- vedena,
n) způsobenou geneticky modifikovanými organismy nebo projevující se genetickými změnami organismu,
o) způsobenou přenosem viru HIV,
p) vzniklou vadným výrobkem dodaným pojištěným, ne- ní-li ujednáno jinak,
q) způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje na základě smluv o přepravě nebo zasílatelských smluv,
r) vzniklou pozvolným vnikáním vlhka a kapalin všeho druhu, působením plynů, par, vlhkosti nebo srážek, od- kapáváním nebo únikem kapalin z nádob nebo nádrží,
s) způsobenou v důsledku selhání, špatného fungování a nedostatků jakéhokoliv počítačového systému, sítě nebo dalších podobných zařízení a systémů určených ke zpracování, ukládání nebo získávání informací,
t) způsobenou provozem letadla či pilotovaných letících těles, vznášedel nebo plavidel všeho druhu, jakož i le- tišť, přístavů, přístavišť a drah nebo lanovek všeho dru- hu, opravou letadel a lodí,
u) přímo či nepřímo vyplývající z modifikovaných genetic- kých složek GMO, všech proteinů z nich, nebo souvise- jící s jakýmkoli výrobkem obsahujícím tuto složku nebo protein,
v) způsobenou při pastvě hospodářskými zvířaty nebo volně žijící zvěří na lukách, stromech, zahradních, pol- ních a lesních kulturách,
w) vzniklou při provozování profesionální sportovní čin- nosti,
x) v rozsahu mimořádné ceny nebo ceny zvláštní obliby věci,
y) způsobenou informací nebo radou,
z) způsobenou osobou nebo použitím osoby s nebezpeč- nými vlastnostmi,
aa) způsobenou selháním nebo kolísáním zásobování nebo nedodáním včas nebo vůbec vody, plynu, tepla, elektrické energie,
bb) na zdraví nebo usmrcením vzniklou aktivním účastní- kům organizovaných sportovních akcí,
cc) způsobenou pomluvami, urážkami, neoprávněným po- skytnutím či porušením patentových, autorských práv nebo práva ochranné známky, vzorů, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby, nekalou soutěží,
dd) vzniklou při provozování skládek nebo úložišť odpadů včetně likvidace odpadů, vzniklou v souvislosti s na- kládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušninami, stlačenými nebo zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky,
ee) způsobenou sexuálním obtěžováním či zneužitím, ja- koukoli formou diskriminace
ff ) způsobenou neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti zaměstnance pojištěného,
gg) způsobenou činností agentury práce,
hh) způsobenou hornickou činností a činností prováděnou hornickým způsobem, ražbou tunelů a štol,
ii) vzniklých při provozu kulturních, zábavních, vzděláva- cích či sportovních zařízení, produkcí, výstav, veletrhů, přehlídek, kurzů, školení a obdobných akcí s počtem účastníků vyšším než 8 000 osob,
jj) způsobenou na užívaném vozidle, plavidle či létajícím zařízení,
kk) způsobenou na cizích vnesených či odložených finanč- ních prostředcích, osobních dokladech a dokumen- tech, jakožto i na finančních prostředcích, osobních dokladech a dokumentech zaměstnanců pojištěného,
ll) způsobenou úpravou, rozvodem či dodávkou vody, ply- nu, elektřiny či telekomunikačních služeb,
mm) mezi pojištěnými jedním pojištěním,
nn) vzniklou v souvislosti s prováděním geologických prací.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se ne- vztahuje na:
a) odpovědnost za škodu způsobenou na věci, kterou po- jištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti,
b) odpovědnost za škodu způsobenou na věci, která není ve vlastnictví pojištěného, avšak kterou pojištěný oprávněně užívá,
c) odpovědnost za újmu vzniklou jinak, než je uvedeno v odst. 1 Článku 75 těchto VPP (tzv. čistá finanční škoda),
d) odpovědnost za nemajetkovou újmu způsobenou ne- oprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z ní vyplývající peněžitou náhradu nemajet- kové újmy,
e) náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojiš- ťovnou na zdravotní péči poskytovanou zaměstnanci pojištěného, který utrpěl újmu na zdraví v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání (tzv. regres zdravotní pojišťovny),
f ) náhradu dávek nemocenského pojištění vyplacených orgánem nemocenského pojištění v souvislosti se vzni- kem nároku na tuto dávku, pokud takový nárok vznikl v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, které utrpěl zaměstnanec pojištěného (tzv. regres orgá- nu sociálního zabezpečení).
3. Z pojištění nevzniká nárok na plnění za:
a) pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter včetně smluv- ních pokut,
b) náhradu škody či újmy přiznanou soudem Spoje- ných států amerických nebo Kanady nebo přiznanou na základě práva Spojených států amerických nebo Kanady.
Pojištění tzv. čisté finanční škody, bylo-li pojistnou smlouvou sjednáno, se nevztahuje na odpovědnost:
a) za škodu vzniklou prodlením se splněním smluvní po- vinnosti,
b) za škodu vzniklou překročením rozpočtu nákladů a úvěrů,
c) za škodu vzniklou činností související s peněžními, úvěrovými, pojišťovacími obchody, obchody s nemo- vitostmi, leasingovými obchody nebo podobnými hos- podářskými obchody, dále z platebních postupů všeho druhu, z vedení pokladny,
d) za schodek na finančních hodnotách, jejichž správou byl pojištěný pověřen,
e) za škodu vzniklou při obchodování s cennými papíry,
f ) za škodu způsobenou pojištěným jako členem statu- tárního orgánu jakékoliv obchodní společnosti a/nebo družstva, spolku či společenství vlastníků jednotek.
4. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu či újmu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) svému manželu, registrovanému partnerovi, souro- zencům, příbuzným v řadě přímé, nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) svým společníkům nebo jejich manželům, registrova- ným partnerům, sourozencům či příbuzným v řadě pří- mé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti,
c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuz- ný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast.
5. Pojištění odpovědnosti se dále nevztahuje na jakoukoli povinnost (zejména povinnost nést náklady na preventiv- ní či nápravná opatření) vzniklou či uloženou pojištěnému na základě zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekolo- gické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
6. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za odpovědnost po- jištěného za škodu či újmu vzniklou z důvodu jakéhokoliv nároku jakékoliv povahy, která sestává z nebo vznikla pří- mo z nebo v souvislosti s:
a) úplnou nebo částečnou destrukcí, deformací nebo vymazáním, poškozením, změnou, nesprávnou inter- pretací nebo zneužitím elektronických dat a/nebo soft- ware,
b) chybou při vytváření, změnách, doplňování, zadávání, mazání nebo používání elektronických dat a/nebo soft- ware, nebo
c) úplnou nebo částečnou neschopností nebo selháním přijmout, odeslat, přistupovat k nebo používat elek- tronická data a/nebo software po jakoukoliv dobu či vůbec, vzniklou z jakékoliv příčiny, bez ohledu na jaké- koliv jiné přispívající příčiny nebo události, ať již nastaly kdykoliv.
7. Pojistitel nahradí za pojištěného oprávněné osobě škodu na stávajících podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných podzemních zařízeních jedině tehdy, jestliže se po- jištěný před začátkem prací informoval u příslušných úřa- dů na přesnou polohu těchto kabelů, potrubí nebo jiných podzemních zařízení, a jestliže podnikl veškeré nezbytné kroky, aby se vyhnul jejich poškození.
Náhrada škody či újmy způsobené v důsledku vzniku škody na těchto podzemních zařízeních, jejichž poloha odpovídá dokumentaci (nákresy znázorňující polohu podzemních zařízení), bude vyplacena po odečtení spoluúčasti ve výši 20 % pojistného plnění, nejméně však v částce spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě.
Pojistné plnění za škody na podzemních zařízeních, která jsou na podzemních mapách zachycena nesprávně, bude vyplaceno po odečtení spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě.
8. Pojištěný je povinen cizí věci, které převzal za účelem pro- vedení objednané činnosti nebo které pojištěný oprávněně užívá, uložit a zabezpečit podle jejich charakteru a hodnoty
tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujedná- ním „Xxxxxxx pro zabezpečení podnikatelských rizik proti krádeži a loupeži“, není-li ujednáno jinak.
9. Byla-li cizí věc, kterou pojištěný převzal za účelem prove- dení objednané činnosti nebo kterou pojištěný oprávněně užívá, odcizena, poskytne pojistitel pojistné plnění maxi- málně do výše limitu odpovídajícího stupni zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné události dle pří- slušné tabulky uvedené v „Doložce pro zabezpečení pod- nikatelských rizik proti krádeži a loupeži“.
Další výluky z pojištění odpovědnosti za škodu či újmu způsobenou vadou výrobku
1. Pojištění odpovědnosti za škodu či újmu způsobenou va- dou výrobku se vedle výluk stanovených v Článku 78 těch- to VPP nevztahuje na škodu či újmu způsobenou vadou výrobku:
a) který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právními předpisy,
b) který pojištěný získal za podmínek, které mu brání uplatnit právo na náhradu škody či újmy vůči jinému odpovědnému subjektu v souladu s právními předpisy,
c) který je z technického hlediska bez vady, ale nedosahuje avizovaných nebo dohodnutých funkčních parametrů,
d) který na žádost poškozeného pojištěný změnil nebo instaloval do jiných podmínek, než pro které je určen,
e) který je součástí vzdušného dopravního prostředku,
f ) jehož součástí jsou látky pocházející z lidského těla nebo z těchto látek získané deriváty nebo biosyntetické výrobky.
2. Pojistitel dále neposkytne pojistné plnění za:
a) škodu či újmu na vadném výrobku,
b) škodu či újmu způsobenou dodáním vadného projektu, konstrukčního návrhu apod.,
c) škodu či újmu způsobenou tabákem nebo tabákovým výrobkem,
d) škodu či újmu vzniklou dalším zpracováním nebo opra- cováním vadného výrobku, s výjimkou škody či újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci,
e) škodu či újmu vzniklou v důsledku závadnosti věcí, které byly vyrobeny nebo zpracovány pomocí vadného stroje dodaného, montovaného nebo udržovaného po- jištěným, s výjimkou škody či újmy způsobené koneč- nému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci,
f ) náklady vzniklé při kontrole, zkoušení nebo opravě vý- robku bez ohledu na to, kým byly vynaloženy,
g) náklady související s kontrolou, zkoušením, opravou nebo novým provedením práce, která byla provedena vadně bez ohledu na to, kým byly vynaloženy,
h) vrácení plateb získaných za výrobek nebo za provedení práce,
i) náklady na stažení výrobku z trhu.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel dále neposkytne pojistné plnění za:
a) náklady související s odstraněním, demontáží, vyjmu- tím nebo uvolněním vadného výrobku a náklady souvise- jící s montáží, připevněním nebo osazením bezvadného výrobku (dále jen „Montáž/demontáž výrobku“), bez ohledu na to, kým byly vynaloženy,
b) škodu či újmu vzniklou spojením nebo smísením vadné- ho výrobku s jinou věcí (dále jen „Spojení/smísení výrobku“).
Článek 80 Náklady právní ochrany
1. Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu pří- slušnými právními předpisy, pojistnými podmínkami a po- jistnou smlouvou, je pojistitel povinen uhradit náklady:
b) na obhajobu v trestním řízení vedeném proti pojištěné- mu v souvislosti se škodnou událostí,
c) na mimosoudní projednávání nároku poškozeného na náhradu škody či újmy, pokud se k tomu pojistitel písemně zavázal.
2. Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1. tohoto článku, které přesahují mimosmluvní odměnu ad- vokáta stanovenou příslušnými právními předpisy v České republice, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
1. Pojistitel nahradí za pojištěného škodu či újmu v rozsahu právních předpisů tuto náhradu upravujících. Právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění není tímto dotčeno.
2. Z jedné pojistné události nahradí pojistitel škodu či újmu za pojištěného maximálně do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
3. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jed- noho pojistného roku poskytne pojistitel pojistné plnění do výše dvojnásobku limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, poskytne pojistitel pojistné plnění do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
4. Pojistitel nahradí náklady právní ochrany maximálně do výše 10 % z limitu (sublimitu) pojistného plnění, kterého se tyto náklady týkaly. Výše vyplacené náhrady nákladů právní ochrany se do pojistného plnění, které je omezeno limitem (sublimitem) pojistného plnění, ne- započítává.
5. Jestliže pojištěný nahradil poškozenému škodu sám, je pojistitel oprávněn přezkoumat a zhodnotit všechny sku- tečnosti související se vznikem práva na plnění z pojištění a postupovat při šetření škodné události tak, jako by k ná- hradě škody poškozenému nedošlo.
Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby z pojištění odpovědnosti
1. Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba mají následující povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že nastala škodná událost, sdělit, že poškozený uplatnil proti němu právo na náhradu škody či újmy a vyjádřit se ke své od- povědnosti, k požadované náhradě a k její výši,
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v sou- vislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení nebo rozhodčí řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci, oznámit jméno nebo adresu svého obhájce a pojistitele informovat o průběhu toho- to řízení,
c) nesmí bez souhlasu pojistitele nahradit ani se zavázat k náhradě promlčené pohledávky nebo její části,
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uznat odpovědnostní nárok,
e) zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojiš- ťovnu dle platných právních předpisů, zejména právo na náhradu škody či újmy jakož i právo na postih a vy- pořádání.
2. V řízení o náhradě škody či újmy má pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) bez souhlasu pojistitele nesmí uzavřít soudní smír, do- hodu o narovnání, uznat dluh,
c) vznést námitku promlčení,
d) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povin- nosti uvedené v odst. 1. písm. a), b), d) a e) a v odst. 2. písm. a), b) a e) tohoto článku a toto porušení mělo vliv na zjištění právního důvodu plnění, rozsahu či výše škody či újmy nebo došlo ke zmaření možnosti pojistitele s úspěchem uplatnit svá práva uvedená v odst. 1. písm. e) tohoto článku, je po- jistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
4. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povin- nosti uvedené v odst. 1. písm. c) a v odst. 2. písm. c) a d), je pojistitel oprávněn plnění ze smlouvy odmítnout.
Článek 83 Cizí pojistné nebezpečí
Článek 84 Ostatní ujednání
ČÁST IX. – SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
2. Není-li v těchto VPP upraveno či v pojistné smlouvě ujed- náno jinak, pojištění majetku se sjednává pro jednu a kaž- dou pojistnou událost.
3. Pojistnou smlouvou může být sjednáno zlomkové pojištění či pojištění na první riziko.
Cizí pojistné nebezpečí
V případě, že pojistník uzavřel ve vlastní prospěch pojistnou smlouvu, kterou je sjednáno pojištění vztahující se na pojist- né nebezpečí jako možnou příčinu vzniku pojistné události u třetí osoby, může pojistník uplatnit právo na pojistné plně- ní, pokud prokáže splnění povinností dle ustanovení § 2767 odst. 1 občanského zákoníku (zejména souhlas pojištěného, že právo na pojistné plnění nabude pojistník). Neprokáže-li pojistník souhlas pojištěného podle předchozí věty nejpozději do konce sjednané pojistné doby, nebo nejpozději do skon- čení časově posledního šetření škodné události, jejíž šetření probíhá po uplynutí pojistné doby, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
1. Není-li v těchto VPP upraveno či v pojistné smlouvě ujed- náno jinak, je místem pojištění území České republiky.
4. Pojistnou smlouvou může být sjednán limit/sublimit (po- jistného) plnění.
5. Písemná právní jednání, která se týkají pojištění, musí být učiněna v českém jazyce.
6. Adresná právní jednání pojistitele týkající se pojištění uči- něná v písemné listinné formě a oznámení pojistitele učině- ná v písemné listinné formě (dále také jen „písemnosti“) se účastníkům pojištění doručují na jimi posledně uvedenou adresu místa skutečného či uváděného bydliště, respektive na adresu skutečného či ve veřejném rejstříku zapsaného sídla. Uvedl-li pojistník v pojistné smlouvě korespondenční adresu (v poli nadepsaném „Trvalé bydliště/sídlo“), projevu- je tím svou vůli, aby mu písemnosti byly doručovány právě na tuto korespondenční adresu se všemi právními důsledky z toho vyplývajícími, a písemnosti se doručují na tuto adre- su, vždy však pouze na adresu v České republice.
7. Pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná se řídí českým právním řádem.
9. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od těchto VPP.
10. Tyto VPP nabývají účinnosti dne 1. 8. 2020.
Článek 85 Výklad pojmů
ČÁST X. – VÝKLADOVÁ USTANOVENÍ
11. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
12. Budovou se rozumí nadzemní stavba spojená se zemí
pevným základem, která je prostorově soustředěna a na-
Článek 85 Výklad pojmů
1. Pojmy „požár“, „povodeň“, „vichřice“, „sesuv“, „náraz“, „vo- dovod“ a„sdružený živel“ se používají v pojistných smlou- xxxx pro souhrnné označení skupin pojistných nebezpečí.
2. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprováze- ná ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překro- čení hranice rychlosti zvuku.
3. Areálem se rozumí prostor vymezený souvislou pev- nou překážkou (např. oplocení, zdivo) o minimální výšce 180 cm, která musí být konstrukčně řešena tak, aby zabra- ňovala snadnému překonání, např. prolomení, podlezení, přelezení. Stejně tak vstupní otvory, které jsou nedílnou součástí této překážky vniknutí, např. vrata, dveře apod.
4. Atmosférickými srážkami se rozumí poškození nebo zni- čení předmětu pojištění působením srážkové vody, která vnikla do předmětu pojištění, jehož obvodový plášť ani za- střešení nejeví známky poruchy, poškození nebo zhoršení své funkčnosti. Pojistitel poskytne pojistné plnění i v přípa- dě, že svody dešťové vody v bezchybném a provozuschop- ném stavu nestačí odebírat atmosférické srážky.
Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že vněj- ší stavební otvory (např. vikýře, okna, dveře apod.) byly v době vzniku pojistné události řádně uzavřeny.
5. Bezpečnostní cylindrická vložka je cylindrická vložka za- dlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vlož- ku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním, která splňuje požadavky normy ČSN EN 1303.
6. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet jednotlivých komponentů skládající se ze zadlabacího zámku, bezpeč- nostní cylindrické vložky a bezpečnostního kování, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpeč- nostní třídě 3 (především chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a odvrtáním a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
7. Bezpečnostní visací zámek je takový visací zámek, který splňuje požadavky normy ČSN EN 12320, je odolný proti odvrtání nebo je vybaven třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm a je odolný proti odvrtání a vyhmatání.
8. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením; vnější štít bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Bezpečnostní kování musí odpovídat požadavkům ČSN EN 1906.
9. Bezpečnostním zadlabacím zámkem se rozumí zámek, který splňuje minimální požadavky příslušné normy mi- nimálně v bezpečnostní třídě 1 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání a vypáčení a nesmí být demon- tovatelný z vnější strany dveří).
10. Bezpečnostními dveřmi se rozumí souhrn speciálních sta- vebních, technických a bezpečnostních prvků a úprav ce- lého dveřního prostoru včetně kování dané bezpečnostní třídy v souladu s ČSN EN 1627. Tzn., že bezpečnostní dveře splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3, tzn. jsou odolné proti fyzickému násilí (např. zdvihání, vytrhávání) a proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky. Dveře jsou opatřeny bezpečnostním zámkem s min. 5bodovým rozvorovým zámkem (tzn. zámek uzamyká dveře min. do pěti míst).
venek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní konstrukcí, a která je určena k tomu, aby chránila lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
13. Za Xxxxxx se považují zejména poštovní známky, kolky, šeky, akcie, obligace, směnky, jízdenky, dálniční nálepky (kupony), stravenky, telefonní a ostatní karty, mají-li hod- notu apod.
14. Za Cenné věci se považují zejména:
a) drahé kovy, xxxxx a drahokamy a předměty z nich vyro- bené,
b) drobné luxusní předměty, jejich hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodinky, plnicí pera, brýle apod.), za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
15. Za Cennosti se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny,
c) vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry.
16. Za cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí se považují veškeré cestovní náklady za dopravu, stra- vu, ubytování, finanční náhrada za čas strávený na cestě a další případné výdaje vynaložené v přímé souvislosti s jejich pracovní cestou.
17. Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny věci, při- čemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného zne- hodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
18. Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli po- vinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
19. Dalším zámkem se rozumí zámek s cylindrickou vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání, splňující požadavky platné a účinné technické normy min. bezpeč- nostní třídy 2, tzn. je odolný proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu.
20. Dohledovým a poplachovým přijímacím centrem (dále jen „DPPC“) se rozumí nepřetržitě obsluhované za- řízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného pře- nosu přijímá hlášení od PZTS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozováno Policií nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
21. Dokumentací se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná doku- mentace, kartotéky, výkresy,
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu pojištěného.
22. Doručovací adresa je korespondenční adresa poštovní a elektronická.
23. Dveřmi se rozumí dveře, které jsou z materiálu jako např. dřevo, plast, kov, o min. konstrukční tloušťce 40 mm. Jsou chráněny proti vysazení a zasazeny do dveřních rámů (zárubně), které jsou zabezpečeny proti roztažení, jsou z materiálu odolnému proti násilnému vniknutí pachatele a jsou spolehlivě ukotveny ve stěně. Prosklené části dveří
s plochou jednotlivého skla větší než 800 cm2 jsou chrá- něny bezpečnostní fólií nebo mříží nebo roletou, pokud nejsou z bezpečnostního vrstveného skla. Dveře s pro- sklenou částí větší než 800 cm2, které nejsou chráněny bezpečnostní fólií nebo mříží nebo roletou nebo nejsou z bezpečnostního vrstveného skla, se považují v rámci odcizení za okno. Dvoukřídlé dveře jsou zajištěny tak, aby obě křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé a současně jsou vybaveny i ochranou proti vyháčkování (rozevření zamčených dveří vysunutím zakotvení), v tomto případě je zabezpečení provedeno např. bezpečnostní závorou, ocelovými čepy se zakotve- ním do dveřního rámu nebo zdiva.
24. Ekologickou újmou se rozumí ekologická újma ve smys- lu zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
25. Za elektronická data se považují údaje, koncepty a in- formace převedené do formy použitelné pro komunikaci, zobrazení, distribuci, interpretaci nebo zpracování zaříze- ním pro elektronické nebo elektromechanické zpracování dat nebo elektronicky řízeným zařízením.
26. Elektronické zařízení je zařízení určené k zpracování in- formací pomocí elektronických prvků a k dalšímu případ- nému využití těchto dat.
27. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v mís- tech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případ- nou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
28. Fyzickou ostrahou je osoba starší 21 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odol- ná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bez- pečnostního a technického personálu a prošla odbor- ným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně sezná- mena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohláše- ní poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravi- delné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kte- rém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
29. Havárií rozvodů se rozumí účelné a přiměřené náklady související s odstraněním závady na vodovodním zařízení, které je vlastnictví pojištěného, jako jsou: vyhledání příči- ny, vybourání zdiva, výměna potrubí, zazdění a obložení.
30. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes“) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. ně- mecký ovčák, boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz Národní zkušební řád ČMKU).
31. Hrubou nedbalostí je jednání (konání či opomenutí), při kterém musel být vznik škody nebo jiné újmy předpo- kládán nebo očekáván a pojištěný věděl, že při takovém jednání nebo opomenutí škoda nebo jiná újma nastane nebo může nastat, ale bez přiměřených důvodů spoléhal, že nenastane, případně byl s jejím vznikem srozuměn.
32. Indexace znamená každoroční automatické navýšení pojistné částky o hodnotu odpovídající ročnímu indexu spotřebitelských cen zboží a služeb, ročnímu indexu cen
průmyslových výrobců nebo indexu cen stavebních děl, které jsou zveřejňovány Českým statistickým úřadem.
33. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4 zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zá- kon o střelných zbraních a střelivu).
34. Jednorázové pojistné je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou je soukromé pojištění sjednáno.
35. Za kapalinu unikající z vodovodních zařízení se pova- žuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
36. Kontejner je velkokapacitní vodotěsná přepravní skříň standardních rozměrů, pevnosti, úložných a nosných pa- rametrů odpovídající předpisům Mezinárodní organiza- ce pro normalizace (ISO). Je určena pro přepravu zásilek vhodných k tomuto způsobu přepravy svými rozměry a charakterem.
37. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých pro- duktů hoření, která v důsledku náhlé, neočekávané a na- hodilé události (požár, výbuch nebo porucha zařízení) unikla ze spalovacího, topného, varného nebo sušicího zařízení v místě pojištění, pokud k tomuto úniku došlo mimo otvory k odvodu kouře určené. Za škodu kouřem se nepovažují škody vzniklé dlouhodobým působením kouře unikajícího v důsledku poškozeného nebo nedo- konale fungujícího odtahového zařízení a škody vzniklé působením agresivních plynů, které vznikly při výrobním procesu nebo spalováním mimo místo pojištění a pro- nikly do něho v důsledku změny klimatických podmínek (změna směru větru, zhoršení rozptylových podmínek).
38. Xxxxxx, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, zna- mená přivlastnění si pojištěné věci tak, že se jí pachatel zmocnil některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa nebo vozidla, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se zařízení zmocnil,
c) místo nebo vozidlo, ve kterém byla věc uložena, ote- vřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
39. Krupobitím se rozumí pád ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořeného v atmosféře.
40. Kybernetickým nebezpečím se rozumí škoda způsobená:
d) užíváním, zneužitím nebo selháním internetového při- pojení, internetové stránky, internetové IP adresy nebo podobného zařízení či služby,
e) projevem jakéhokoli škodlivého softwaru, jako jsou viry, malware, ransomware apod.,
f ) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborce- ním, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programo- vacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
g) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkč nosti dat, kódování, programů, programového vybave- ní jakéhokoli,
h) počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu.
41. Limit (sublimit) plnění je horní hranicí pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklých v pojist- ném roce (event. za pojistnou dobu, je-li kratší než jeden rok). Sublimit plnění se sjednává v rámci limitu pojistné- ho plnění a je horní hranicí pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklých v pojistném roce (event. za pojistnou dobu, je-li kratší než jeden rok).
42. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů, měsíců nebo let připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den
v posledním měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na poslední den měsíce. To neplatí pro počítání lhůty pro potřeby ustanovení Článku 2 odst. 9. těchto VPP.
43. Loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přisvojení si věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel po- užil proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
44. Masivní petlicí se rozumí taková, která je vyrobena z oce- li nebo legovaného hliníku. Ukotvení musí být provedeno minimálně dvěma pevnými zakrytými úchyty.
45. Mechanickým zabezpečením otvorových výplní se ro- zumí:
a) mříž nebo roleta, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolná proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu, malé ruční pilky. Je pev- ně, nerozebíratelným způsobem ukotvena a dále uza- vřena a podle druhu i uzamčena tak, aby zabraňovala vniknutí pachatele otvorovou výplní,
b) bezpečnostní sklo, např. vrstvené sklo, sklo s drátěnou vložkou nebo skleněné tabule s nalepenou fólií z vnitř- ní strany skla, po celé jeho ploše i na části skla zabudo- vané do rámu.
46. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění z pojištění Montáž/demontáž výrobku, je-li takové pojištění pojist- nou smlouvou sjednáno, je současné splnění následují- cích podmínek:
a) k uvedení vadného výrobku na trh došlo v době trvání pojištění a na území uvedeném v pojistné smlouvě
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhra- du škody proti pojištěnému v době trvání pojištění a na území uvedeném v pojistné smlouvě
c) pojištěný uplatnil nárok na pojistné plnění vůči pojisti- teli nejpozději do 60 dní po zániku pojištění.
47. Za movité věci se považují zásoby a ostatní věci movité.
48. Xxxxxxxxxx vlna (tzv. aerodynamický třesk) je hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení hranice rychlosti zvuku.
49. Přiměřeně vynaložené náklady na znovunaplnění hasi- cích přístrojů hasicí látkou uhradí pojistitel v případě, že hasicí přístroj byl použit k hašení požáru v budově pojiš- těné pojistnou smlouvou.
50. Dojde-li k poškození nebo zničení předmětu pojištění na- hodilou událostí podléhající pojistnému plnění dle sjed- nané pojistné smlouvy, uhradí pojistitel rovněž přiměřené náklady na stržení a úklid trosek (tj. odklízení zničených částí pojištěné věci a/nebo vyklizení místa pojištění, včet- ně stržení stojících částí, odvoz suti a jiných zbytků k nej- bližšímu složišti a jejich uložení nebo likvidaci). Pojištění se však nevztahuje na náklady na dekontaminaci zeminy, vody a vodních zdrojů.
51. Nárazem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho částí nebo jeho nákladu. Letadlem s po- sádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s po- sádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
52. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničním (motoro- vým nebo nemotorovým), zvláštním, přípojným nebo historickým vozidlem ve smyslu příslušných platných předpisů nebo kolejovým vozidlem, nebylo-li toto vozi- dlo v době nárazu řízeno nebo provozováno pojištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou či osobami s nimi žijí- cími ve společné domácnosti. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění v případě škody způsobené nárazem vozidla, je šetření škody Policií České republiky a doložení policejního protokolu pojistiteli.
53. Nehoda dopravního prostředku je událost, při níž do- pravní prostředek dopravující zásilku utrpí věcnou škodu následkem bezprostředního působení vnějších mecha- nických sil.
54. Za nemovité objekty se považují budovy, ostatní stavby a jednotky včetně k nim příslušejících stavebních součástí a příslušenství. Za nemovité objekty se považují také sta- vební součásti a příslušenství budov a ostatních staveb, pokud jsou pojištěny jako samostatný předmět pojištění.
55. Neobývanou budovou nebo stavbou se rozumí taková budova nebo stavba, která není řádně udržována.
56. Neoprávněným užíváním pojištěného zařízení třetí oso- bou se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěného zařízení v úmyslu ho přechodně užívat.
57. Nepřímým úderem blesku se rozumí škoda vzniklá úde- rem blesku bez viditelných destrukčních účinků na pojiš- těné věci nebo na budově. Nepřímým úderem blesku je rovněž zkrat nebo přepětí v elektrorozvodné nebo komu- nikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení. Toto pojistné nebezpečí zahrnuje i škody způsobené přepětím vlivem napěťové špičky v elektrické síti nebo výbojem statické elektřiny v atmosféře.
58. Nosiče dat jsou paměťová média pro ukládání elektronic- kých dat.
59. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovu- pořízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelné- ho druhu, kvality a užitné hodnoty v novém stavu, v da- ném místě a čase.
60. Obal: Za součást zásilky se nepovažuje obal, který slouží pouze k ochraně vlastního obsahu zásilky proti nebezpe- čím přepravy. Opakem je přímý spotřebitelský obal nebo obchodní balení.
61. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osob- ní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele od- radit od útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paraly- zér).
62. Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova, uskladnění nebo poskyt- nutí odborné pomoci.
63. Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodeji stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při posky- tování stejné nebo obdobné služby v obvyklém obchod- ním styku v daném čase a na daném místě.
64. Odcizením se rozumí přisvojení si věci, její části nebo její- ho příslušenství krádeží vloupáním nebo loupeží (loupež- ným přepadením).
65. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením látek na životní prostředí. Nenadálou poruchou ochranného zařízení se rozumí náhlá a nahodilá porucha způsobená vnitřní záva- dou zařízení, kterou pojištěný nemohl předpokládat ani při řádné péči.
66. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostran- ství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkč- ním oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení. Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých konstrukcí (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu – polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
67. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty předmětu pojištění způsobený jeho stárnutím a jeho uží- váním. Míru opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování.
68. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
69. Osobami žijícími ve společné domácnosti se rozumí fyzické osoby, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
70. Za ostatní věci movité se nepovažují cennosti, cenné věci, věci zvláštní hodnoty a písemnosti.
71. Otvorovou výplní se rozumí okno, balkonové dveře, výloha, světlík, sklepní okénko, zasklení balkónu apod.
Otvorové výplně jsou uzavřeny a podle druhu uzamčeny tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele otvorovou výpl- ní. Za otvorovou výplň se nepovažují dveře.
72. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů (dále také „těles“) se rozumí takový pohyb těchto těles, kte- rý má znaky volného pádu. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, kdy:
a) tato tělesa nebyla součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru, jehož byl poškozený předmět pojištění součástí, a zároveň,
b) k poškození došlo přímo (bezprostředně) pádem stro- mu, stožáru nebo jiného předmětu, nebo,
c) k němu došlo v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bez- vadné části předmětu pojištění.
73. Za pachatele je považován zjištěný i nezjištěný pachatel.
74. Peníze jsou platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince.
75. Pevně osazeným sklem se rozumí sklo pevně spojené s budovou nebo stavbou a sklo zasazené v rámu, který je stavební součástí budovy nebo stavby. Za pevně osazené sklo se nepovažuje obyčejné sklo v oknech, dveřích, svět- lících, střechách, stěnách apod. tloušťky menší než 5 mm s výjimkou determálního skla, vrstveného skla a jiných speciálních skel.
76. Pilotovaným letícím tělesem se rozumí letadlo, bezpi- lotní letadlo, vrtulník, vzducholoď, létající balón a spor- tovní létající zařízení (např. závěsný nebo padákový kluzák, ultralehký letoun nebo vrtulník, sportovní padák).
77. Písemnostmi se rozumí: písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy, nosi- če dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní po- třebu pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
78. Poddolováním se rozumí důsledky lidské činnosti spo- čívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a ob- dobných podzemních staveb.
79. Podpětím se rozumí náhlý pokles napětí v síti.
80. Podvodem se rozumí obohacení sebe nebo jiného ke škodě cizího majetku tím, že pachatel uvede někoho v omyl, zamlčí podstatné skutečnosti nebo něčího omylu využije.
81. Pojistná doba je doba, na kterou bylo sjednáno pojiště- ní. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pou- ze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Po- jistná doba je uvedena v pojistné smlouvě a nemusí být shodná s pojistným obdobím, za něž je placeno běžné pojistné.
82. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
83. Pojistné představuje úplatu za pojištění.
84. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
85. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
86. Pojistným plněním je výše plnění, která je omezena sjed- nanou pojistnou částkou nebo limitem sjednaným v po- jistné smlouvě.
87. Pojištění na první riziko se sjednává v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hodnotu pojišťované věci (souboru věcí). U pojištění na první riziko se neuplat- ňuje podpojištění. Horní hranicí pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklých v pojistném roce (event. za pojistnou dobu, je-li kratší než jeden rok) je sjednaný limit/sublimit pojistného plnění.
88. Pojištěný je osoba, na jejíž majetek nebo odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
89. Poplachové přijímací centrum (dále jen „PPC“) se rozu- mí nepřetržitě obsluhované zařízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od PZTS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodno- cuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provo- zováno Policií nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
90. Poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dále jen „PZTS“) se rozumí systém, který splňuje poža- davky platné a účinné technické normy. PZTS musí dále splňovat tyto podmínky:
a) rozmístění a kombinace čidel jsou provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil,
b) ochrana proti sabotáži – jednotlivé komponenty PZTS jsou chráněny proti sabotáži prostředky pro detekci sabotáže, které jsou účinné ve stavu střežení i klidu a v případě sabotáže je generován signál nebo zpráva.
91. Porostem se rozumí rostlinstvo vzešlé na pozemku.
92. Poškození fasády zvířaty se vztahuje na případ poško- zení vnější zateplené fasády pojištěné budovy destruktiv- ní činností zvířat. Za zvířata se považuje hmyz, hlodavci, ptactvo a lasicovité šelmy. Předmětem pojištění je vnější zateplená fasáda, kterou se rozumí tepelně izolační kom- pozitní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povrchovou úpravou omítkou nebo omítkou s nátěrem.
93. Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu ne- převýší částku odpovídající nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci, nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno od- stranit opravou, přesto však je předmět pojištění použi- telný k původnímu účelu (např. estetické znehodnocení).
94. Pověřená osoba je pojištěný nebo pověřený zaměstna- nec pojištěného, kteří byli v době škodné události starší 21 let, plně svéprávní, bezúhonní, spolehliví, fyzicky zdat- ní a nebyli pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek.
95. Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtoč- ného profilu toku. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění povodní se považuje takové poškození nebo zni- čení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením povodně,
b) předměty unášenými vodou z povodní.
96. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není pů- sobení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se pla- men vzniklý zkratem dále nerozšířil.
97. Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost, kterou sportovci vykonávají za úplatu, jakož i pří- prava k této činnosti.
98. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny ho- ření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
99. Předčasné opotřebení zařízení nastává tehdy, je-li zaří- zení provozováno v rozporu s technickými podmínkami (např. trvalé neseřízení) nebo užíváno k účelu, pro který není určeno.
100. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mo- bilní telefony a pagery.
101. Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
102. Přímý úder blesku je přímé a bezprostřední působe- ní energie blesku nebo teploty jeho výboje na zásilku. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na zásilce nebo na bu- dově, v níž byla zásilka v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku půso- bení blesku na tato vedení.
103. Přirozeným opotřebením je pozvolný proces spotřeby zařízení, způsobený jeho používáním během provozu nebo jinými aktivními vnějšími vlivy dlouhodobějšího charakteru (např. trvalým působením chemických, tep- lotních, mechanických vlivů a elektrických vlivů). Proje- vuje se především postupným snižováním hodnot para- metrů stanovených výrobcem pro dané zařízení.
104. Za příslušenství budovy nebo stavby se považují věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebo stavbou trvale užívány, a jsou zpravidla uvnitř nebo vně k budově nebo stavbě odmontovatelně připojeny (např. dřevěné obklady stěn, antény, PTZS (dříve EZS), EPS). Za příslušenství budovy se nepovažují venkovní přípoj- ky, komunikace, zpevněné plochy, studny, septiky a jiné stavby či zařízení vně budovy.
105. Regresem orgánu sociálního zabezpečení se rozumí nárok orgánu sociálního zabezpečení vůči pojištěnému na tzv. regresní náhradu dávek nemocenského pojištění dle ustanovení § 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemo- cenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
106. Regresem zdravotní pojišťovny se rozumí nárok zdra- votní pojišťovny vůči pojištěnému na náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného dle ustanovení § 55 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
107. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený manuálně z původních dokumentů.
108. Sejf, příruční pokladna je kovová jedno nebo dvou- plášťová schránka s uzamykacím mechanismem.
109. Sériovou pojistnou událostí se rozumí více spolu sou- visejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné příčiny, např. zdroje, události, okolnosti.
110. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
111. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se ro- zumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil při poru- šení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není sesuv v důsledku lidské činnosti (zásahu člověka do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo staveb- ním provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírod- ních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny zákla- dových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
112. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
113. Silniční dopravou je převoz věcí movitých v době od naložení pojištěné věci na vozidlo za účelem její bez- prostředně následující dopravy do okamžiku započetí její vykládky v místě určení, nejpozději do okamžiku, kdy takto vyložena být měla, resp. vyložena být mohla.
114. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvo- vat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky zá- kladního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciální- ho kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xxxxxxxxx. cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsa- hu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
115. Za software se považují programy, procedury, procesy a postupy spojené s chodem (provozem) elektronického nebo elektromechanického zpracování dat nebo elek- tronicky kontrolovaného zařízení, včetně jakéhokoliv operačního systému.
116. Soubor elektronických zařízení tvoří jednotlivá za- řízení, která mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určena ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor, po- jištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náležely v okamžiku vzniku pojistné události. Pojistnou částku souboru tvoří součet pojistných hodnot jednotlivých předmětů tvořících soubor.
117. Soubor skel tvoří jednotlivá skla, která mají stejný nebo podobný charakter.
118. Soubor věcí tvoří jednotlivé věci, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu.
119. Soubor zařízení tvoří jednotlivá zařízení, která mají stej- ný nebo podobný charakter nebo jsou určena ke stej- nému účelu. Je-li pojištěn soubor, pojištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náležely v okamžiku vzniku pojistné události. Pojistnou částku souboru tvoří součet pojistných hodnot jednotlivých předmětů tvořících soubor.
120. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění z pojiš- tění Spojení/smísení výrobku, je-li takové pojištění pojistnou smlouvou sjednáno, je současné splnění ná- sledujících podmínek:
a) k uvedení vadného výrobku na trh došlo v době trvání pojištění a na území uvedeném v pojistné smlouvě
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhra- du škody proti pojištěnému v době trvání pojištění a na území uvedeném v pojistné smlouvě
c) pojištěný uplatnil nárok na pojistné plnění vůči pojisti- teli nejpozději do 60 dní po zániku pojištění.
121. Za součásti zařízení se považují zařízení, která k němu po- dle povahy patří a nemohou být oddělena, aniž se tím zaří- zení znehodnotí. Za součást zařízení se nepovažují externí nosiče dat a data potřebná pro základní funkce zařízení.
122. Stavba je obecně širší technický pojem než budova. Za ostatní stavby se považují objekty nemovitého cha- rakteru, které se od budov odlišují mj. tím, že jsou zpra- vidla nezastřešené (např. oplocení, zpevněné plochy, komunikace, inženýrské sítě, mosty).
123. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propust- ky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří kon- strukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
124. Za stavební součásti budovy nebo stavby se považují věci, které k ní podle své povahy patří a nemohou být odděleny, aniž se tím budova nebo stavba znehodnotí. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. okna, dveře, příčky, instalace, ob- klady, podlahy, malby stěn, tapety).
125. Za stavební součásti a příslušenství pojišťované jako samostatný předmět pojištění se považují stavební součásti a příslušenství budovy zřízené pojistníkem nebo pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě na vlast- ní náklad na cizí budově.
126. Strážní službu představuje fyzická osoba, která je fyzic- ky zdatná – zdravotně způsobilá a určená k nepřetržité ochraně majetku v určeném prostoru, k tomuto výkonu řádně proškolená a poučená, vybavená funkční střelnou
zbraní, funkčním mobilním spojením (radiostanicí nebo telefonem) a plánem ostrahy. Strážní služba musí být pro výkon strážní služby smluvně zavázána s pojištěným a ve smlouvě musí být uveden rozsah odpovědnosti za škodu v případě porušení povinností strážní služby (pojištění odpovědnosti).
127. Střežený objekt je parkoviště střežené fyzickou osobou.
128. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojistným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale do- sud nevyplacené) a přijatým pojistným, přičemž vypla- cené pojistné plnění i přijaté pojistné jsou vztahovány k pojistnému roku příslušné pojistné smlouvy. Pro vý- počet škodného průběhu se do vyplaceného pojistného započítávají přijaté regresy.
129. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce bu- dov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo ná- mrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a pro- sakování tajícího sněhu nebo ledu.
130. Trezorem se rozumí úschovný objekt, jehož odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem v souladu s normou ČSN EN 1143-1. Za tre- zor se nepovažuje ohnivzdorná skříň, příruční poklad- na nebo sejf. Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce. Trezor nemá mimo dveří jiné otvory než otvory pro uzamyka- cí mechanismus, kabely nebo ukotvení. Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
131. Úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední půso- bení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na bu- dově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku půso- bení blesku na tato vedení.
132. Újmou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, kte- ré způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považu- je okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
133. Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením předmětu pojištění (vandalismus) se rozumí poškození nebo zničení, při němž byl předmět pojištění úmyslně poškozen nebo zničen jinou než oprávněnou osobou, pojistníkem nebo pojištěným, osobami jim blízkými nebo jinou osobou jednající z jejich podnětu. Právo na pojistné plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo úmysl- né poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR.
134. Užívání věci je stav, kdy pojistník nebo pojištěný uvede- ný v pojistné smlouvě mají movitou věc po právu ve své moci a jsou oprávněni využívat její užitné vlastnosti.
135. Vada je stav, kdy věc nemá požadované parametry (kva- litu, jakost, hmotnost, rozměry, strukturu, stálost, složení apod.).
136. Vadou výrobku je stav, kdy výrobek z hlediska bezpeč- nosti jeho užití nezaručuje vlastnosti, které lze od něj oprávněně očekávat, zejména s ohledem na:
a) prezentaci výrobku včetně poskytnutých informací nebo
b) přepokládaný účel, ke kterému má výrobek sloužit nebo
c) dobu, kdy byl výrobek uveden na trh.
137. Věcí se rozumí věc hmotná. Ujednání vztahující se na věci se na zvíře použijí obdobně, a to v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
138. Věci zvláštní hodnoty jsou:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vá- zané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kva- litou a autorem díla
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
139. Vhodný a způsobilý dopravní prostředek je dopravní prostředek, který svými užitnými vlastnostmi a technic- kými parametry odpovídá druhu přepravované zásilky a klimatickým a atmosférickým vlivům, které mohou na přepravovanou zásilku působit.
140. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bez- pečnostní třídy 3 (tzn. je odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky), s tvrzeným třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacího zámku, mají srovnatelnou me- chanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice i oka jsou z vnější strany upevně- ny pevným nerozebíratelným spojem.
141. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za poškoze- ní nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k ně- muž došlo:
a) přímým působením vichřice,
b) tím, že vichřice strhla části stavby, stromy nebo jiné předměty na předměty pojištění,
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila do- sud bezvadné a funkční části staveb.
142. Dojde-li ke vzniku pojistné události v důsledku pojist- ného nebezpečí „vodovod“, a je-li tak sjednáno v po- jistné smlouvě, poskytne pojistitel pojistné plnění také za vodné a stočné účtované za únik vody, ke kterému došlo v souvislosti s pojistnou událostí. Pojištěný je po- vinen prokázat výši škody dokladem od smluvního do- davatele vody.
143. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí voda, která v rozporu se svým určením vystoupila z přívodního nebo odpadního potrubí zásobování vodou, z jiných s potrub- ním systémem pevně spojených zařízení zásobování vodou, z teplovodních zařízení nebo ze zařízení parního vytápění, ze sprinklerových nebo kropicích zařízení.
144. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně arma- tur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně tě- les a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní okapové žla- by a vnější svody dešťové vody, nadzemní bazény a ote- vřené nádrže všeho druhu.
145. Volným pádem se rozumí pohyb tělesa, při kterém po- čáteční rychlost tělesa je nulová, a kromě zemské gravi- tační síly na těleso nepůsobí žádná další cílená síla.
146. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbu- chem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalo- vacím prostoru spalovacího motoru, v hlavních střelných zbraní a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
147. Výrobkem se rozumí jakákoli hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo jinak získána bez ohledu na stupeň jejího zpracování a je určena k uve- dení na trh; a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušen- stvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje i elektřina.
148. Zahradní architektura jsou terénní (zahradní) úpravy (ploty, zídky, opěrné zdi apod.), zahradní jezírka včetně příslušenství, zahradní osvětlení a stavby nemající cha- rakter budovy (fontána, socha, cesta, pevně zabudované stojany na kola a lavičky).
149. Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází předmět pojištění, proudící vodou z přívalového deště nebo vodou stojící v souvislé vodní ploše v dů- sledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění záplavou se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a) přímým působením vody ze záplavy,
b) předměty unášenými vodou ze záplavy.
150. Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný vstup do určité činnosti), nedokon- čená výroba (charakterizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná) kromě nedokončené stavební výroby, polotovary (nedokončená výroba do- pracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje).
151. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
152. Závora, rozvora představuje mechanismus, který zabez- pečuje vstupní dveře; většinou se montuje nad stávající dveřní kování. Otočením klíče v zámkovém mechanismu se pohybují západky na obou koncích závory současně. Rozvora je obdobou závory, má však místo dvou tři až pět uzamykatelných bodů po obvodu dveří.
153. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vy- volané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň
6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS 98) udávající makroseismické účinky zemětřesení.
154. Zkratem v elektromotoru se rozumí poruchový stav na pevně zabudovaných elektromotorech sloužících k provozu pojištěné stavby nebo budovy (elektromotory
rolet, vrat, čerpadel atd.), který je charakterizován zkrato- vým proudem s destrukčními účinky (tepelnými, mecha- nickými).
155. Zlomkové pojištění je pojištění, které se vědomě sjed- nává pouze na část (zlomek) známé pojistné hodnoty pojištěného majetku. Horní hranicí pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události vzniklých v pojist- ném roce (event. za pojistnou dobu, je-li kratší než jeden rok) je sjednaný limit/sublimit pojistného plnění.
156. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsled- ku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
157. Znehodnocením se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž předmět pojiště- ní lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Znehodnocením se sníží jeho hodnota.
158. Zničení je změna stavu věci, kterou nelze objektivně odstranit opravou, a věc již nelze dále používat k pů- vodnímu účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákla- dům na znovupořízení dané věci.
159. Zpětným vystoupením vody z kanalizace se rozumí voda, která v rozporu se svým určením vystoupila z od- padního potrubí a kanalizace a poškodila nebo zničila předmět pojištění.
160. Zpronevěrou se rozumí přivlastnění si svěřeného zaříze- ní (svěřené věci).
161. Ztrátou věci nebo její části se rozumí stav, k němuž do- šlo bez prokazatelného násilného překonání ochranného zabezpečení zabraňujícího odcizení nebo bez jiného násil- ného jednání (např. bez prokazatelného násilného překo- nání překážek s použitím síly), kdy pojištěný nebo poško- zený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat.
162. Živelní událostí se rozumí škodná událost způsobená některým z následujících pojistných nebezpečí: požár, povodeň, úder blesku, vichřice, voda z vodovodních za- řízení, výbuch nebo záplava.
ČÁST XI. – DOLOŽKA PRO ZABEZPEČENÍ PODNIKATELSKÝCH RIZIK PROTI KRÁDEŽI A LOUPEŽI
Hmotné věci movité běžné umístěné v uzamčených prostorech
Pojistná částka – limit plnění | Způsob zabezpečení | |
Vchodové dveře a vnitřní pojištěné prostory | Prosklené části | |
do 20.000 | A0 | běžné sklo |
do 50.000 | A1 | běžné sklo |
do 300.000 | A1 | B1 |
do 500.000 | A2 | B2 |
do 1.000.000 | A3 | B2 |
do 3.000.000 | A3 | B3 |
do 5.000.000 | A4 | B4 |
nad 5.000.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
V době vloupání musí být dveře prokazatelně uzamčeny.
Hmotné věci movité umístěné v areálu mimo uzamčený prostor – na volném prostranství
Pojistná částka – limit plnění | Způsob zabezpečení |
do 50.000 | F1 |
do 300.000 | F2 |
do 500.000 | F3 |
do 2 000.000 | F4 |
nad 2 000.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
Peníze a ceniny, drahé kovy a výrobky z nich v uzamčené místnosti
Pojistná částka – limit plnění | Způsob zabezpečení | ||
Vchodové dveře | Prosklené části | Trezor | |
do 20.000 | A1 | běžné sklo (B0) | C1 |
do 50.000 | A1 | B1 | C2 |
do 100.000 | A2 | B1 | C2 |
do 500.000 | A3 | B2 | C3 |
do 1.000.000 | A3 | B3 | C3 |
do 3.000.000 | A4 | B3 | C4 |
do 5.000.000 | A4 | B4 | C4 |
nad 5.000.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě | Individuální ujednání v pojistné smlouvě | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
V době vloupání musí být dveře a trezor/sejf prokazatelně uzamčeny.
Zabezpečení přepravy peněz a cenin
Pojistná částka – limit plnění | Způsob zabezpečení |
do 50.000 | D1 |
do 100.000 | D2 |
do 300.000 | D3 |
do 500.000 | D4 |
do 1.000.000 | D5 |
nad 1.000.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
Pojištěné věci z míst se samoobslužným provozem a restauračních zahrádek
Pojistná částka – limit plně | Způsob zabezpečení |
do 20.000 | E1 |
do 50.000 | E2 |
nad 50.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
Pojištění hmotných věcí movitých během silniční dopravy
Pojistná částka – limit plnění | Způsob zabezpečení |
do 50.000 | G1 |
do 100.000 | G2 |
do 200.000 | G3 |
nad 200.000 | Individuální ujednání v pojistné smlouvě |
Kód | Zabezpečení vstupních dveří prostor místa pojištění |
A0 | Uzavřený prostor, jehož dveře jsou uzamčeny. Běžné typizované nelehčené křídlo vchodových dveří neohebné na působení vnějšího tlaku, odolné proti průrazu úderem kterékoliv části lidského těla. Zárubeň dveří dřevěná nebo kovová. Dřevěná zárubeň zpevněna kovovými pásy v prostoru otvoru pro závoru zámku a v prostorech ukotvení dveřních závěsů (pantů). Kovová zárubeň jištěna proti roztažení. Křídlo dveří ukotveno nejméně na třech kovových závěsech umístěných z vnitřní strany dveřního prostoru zajištěné proti vysazení. Zámkové mechanismy – zadlabací nebo visací zámek. Zadlabací zámek – minimálně na dva západy, cylindrická vložka, kovový štít zámku, cylindrická vložka nesmí z vnější strany přesahovat přes štít víc jak 3 mm. Šrouby držící štít nesmí být volně přístupné z vnější strany dveřního prostoru (křídla). Visací zámek – masivní ocelová petlice se zakrytými úchyty, bezpečnostní visací zámek s ochranou třmenu. Dvou a vícekřídlé dveře zajištěny proti vyháčkování a jištěny z vnitřní strany pevnou vzpěrou. Zámky a vložky zámků v bezpečnostní třídě min. 2. |
A1 | |
A2 | Běžné typizované nelehčené křídlo vchodových dveří neohebné na působení vnějšího tlaku, zpevněné z vnitřní strany oplechováním po celé ploše nebo kovovými pásy nebo bezpečnostní dveře minimálně 2. bezpečnostní třídy. Zárubeň dveří kovová jištěná proti roztažení. Křídlo dveří ukotveno nejméně na třech kovových závěsech umístěných z vnitřní strany dveřního prostoru, zajištěno proti vysazení. Zámkové mechanismy - zadlabací zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou minimálně bezpečnostní třídy 3, odolnou proti rozlomení, odvrtání a planžetování dle ČSN 1627, bezpečnostní kování s krytem cylindrické vložky + přídavný bezpečností zámek, vše v bezpečnostní třídě 3. Oplechování dveřního křídla lze nahradit funkční mříží nebo roletou. V takovém případě platí na křídlo dveří zámkový mechanismus A1 a na mříž nebo roletu zámkový mechanismus A2. Dvou a vícekřídlé dveře jištěny z vnitřní strany závorou nebo rozvorou zajištěny proti vyháčkování. Zámky a vložky zámků v bezpečnostní třídě min. 3. |
A3 | Typizované bezpečnostní dveře minimálně 2. bezpečnostní třídy a bezpečnostní zárubně, bezpečnostní zadlabací zámek s vložkou proti odvrtání, planžetování a rozlomení, bezpečnostní kování s ochranou vložky zámku proti odvrtání, planžetování a rozlomení. Současně přídavný bezpečnostní zámek + závora nebo rozvora, nejsou-li již dveře jimi vybaveny. Zámky a vložky zámků v bezpečnostní třídě min. 4. |
A4 | A3 + fyzická ostraha v určeném prostoru. |
Kód | Zabezpečení prosklených části objektu (okna, dveře, výlohy) a prostoru objektu |
B1 300 000 | Uzavíratelný zámkový mechanismus hybných částí (např. rámy křídel oken). Bezpečnostní folie o tloušťce min. 250 mikronů nebo funkční mříže (rolety), nebo poplachový zabezpečovací a tísňový systém (dříve EZS, dále jen „PZTS“) funkční a ve stavu střežení; stupně zabezpečení 2 (prostorové čidlo, detektor tříštění skla, apod.), jehož svod poplachového signálu je sveden: do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi nebo do místa s trvalou obsluhou (např. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany –„PCO“, dále jen „PPC“) Policie apod.). |
B2 500 000 | Uzavíratelný zámkový mechanismus hybných částí (např. rámy křídel oken). Bezpečnostní folie o tloušťce min. 250 mikronů nebo funkční mříže (rolety). Elektronická zabezpečovací signalizace (PZTS) stupně zabezpečení 3 (prostorové čidlo, detektor tříštění skla apod.), jehož svod poplachového signálu je sveden: do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi nebo do místa s trvalou obsluhou (např. PPC, Policie apod.). |
B3 | Uzavíratelný zámkový mechanismus hybných částí (např. rámy křídel oken). Bezpečnostní folie o tloušťce min. 250 mikronů nebo funkční mříže (rolety). Elektronická zabezpečovací signalizace (PZTS) stupně zabezpečení 3 (prostorové čidlo, detektor tříštění skla, apod.), jehož svod poplachového signálu je sveden do místa s trvalou obsluhou (např. PPC, Policie apod.) s dobou dojezdu hlídky do 15 min. |
B4 | Uzavíratelný zámkový mechanismus hybných částí (např. okenní rámy). Bezpečnostní folie o tloušťce min. 250 mikronů a funkční mříže (rolety) nebo vrstvené sklo. Elektronická zabezpečovací signalizace (PZTS) stupně zabezpečení 3 (prostorové čidlo, detektor tříštění skla, apod.), jehož svod poplachového signálu je sveden do místa s trvalou obsluhou (např. PPC, Policie apod.) s dobou dojezdu hlídky do 10 min. Strážní služba. |
Kód | Trezor, sejf |
C1 | Uzamčená pokladna nebo sejf. |
C2 | Trezor nezjištěné konstrukce nebo bezpečnostní třídy (BT) 0, ale ukotvený v podlaze nebo stěně. |
C3 | Trezor BT II. o minimální hmotnosti 200 kg ukotvený v podlaze nebo stěně. |
C4 | Trezor BT III. o minimální hmotnosti 500 kg ukotvený v podlaze nebo stěně. |
Kód | Zabezpečení přepravy peněz a cenin |
D1 | Cennosti jsou přepravovány jednou pověřenou osobou a přepravované cennosti jsou uloženy v pevné kabele (kufříku). |
D2 | Cennosti jsou přepravovány jednou pověřenou osobou a přepravované cennosti jsou uloženy a uzamčeny v pevné, řádně uzamčené kabele (kufříku). Přepravou pověřená osoba musí být vybavena obranným prostředkem. |
D3 | Cennosti jsou přepravovány dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), a přepravované cennosti jsou uloženy a uzamčeny v pevné, řádně uzamčené kabele (kufříku). Alespoň jedna z osob musí být vybavena obranným prostředkem. |
D4 | Cennosti jsou přepravovány dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Přepravované cennosti jsou uloženy a uzamčeny v pevné, řádně uzamčené kabele (kufříku). |
D5 | Cennosti jsou přepravovány dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil. Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem. Přepravované cennosti musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku. |
Kód | Zabezpečení pojištěných věcí z míst se samoobslužným provozem a restauračních zahrádek |
E1 | Limit pro odcizené peníze. Zabezpečení prostoru místa pojištění kamerovým systémem. |
E2 | Limit pro věci vyjma peněz. Není vyžadováno zabezpečení kamerovým systémem, Veškeré movité předměty, které tvoří vybavení samoobslužných provozoven, jsou buď pevně zabudované do zdi, podlahy nebo připevněné nerozebíratelným spojem k pevné konstrukci. Podmínky tohoto zabezpečení platí pouze v rámci otevírací doby provozovny. Veškeré movité předměty, umístěné na letní restaurační zahrádce, které tvoří její vybavení, především se jedná o nábytek, stoly, židle, slunečníky, jsou proti odcizení v době mimo provozní dobu zabezpečeny tímto způsobem: Stoly, židle a slunečníky jsou k sobě vzájemně připoutány ocelovým lankem o síle minimálně 5 mm. Lanko je protaženo každým jednotlivým kusem nábytku, tak aby nebylo možné bez použití speciálního nářadí a bez destruktivního porušení lanka a zámku nábytek odcizit. Lanko je zároveň protaženo i stavební součástí, která je pevně spojena se zemí nebo s nemovitostí nerozebíratelným spojením tak, aby nebylo možné bez použití speciálního nářadí a bez destruktivního porušení lanka a zámku nábytek odcizit. Na obou koncích je lanko uzamčeno visacím zámkem s tvrzeným třmenem (hardened) o průměru min. 6 mm. |
Kód | Zabezpečení oploceného prostranství |
F1 | Funkční oplocení s minimální výškou 160 cm s uzamykatelnými vstupními otvory (vrata, dveře apod.) bez možnosti volného vstupu. Zámek vstupů je buď dozický nebo s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek. |
F2 | Funkční oplocení s minimální výškou 180 cm s uzamykatelnými vstupními otvory (vrata, dveře apod.) bez možnosti volného vstupu. Zámek vstupů je buď s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek. Dále je objekt v mimopracovní době trvale střežen hlídacím psem. |
F3 | Funkční oplocení s minimální výškou 180 cm s uzamykatelnými vstupními otvory (vrata, dveře apod.) bez možnosti volného vstupu. Zámek vstupů je buď s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek. Dále je objekt v mimopracovní době osvětlen a trvale střežen hlídacím psem nebo trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou. |
F4 | Funkční oplocení s minimální výškou 180 cm s uzamykatelnými vstupními otvory (vrata, dveře apod.) bez možnosti volného vstupu. Zámek vstupů je buď s bezpečnostní cylindrickou vložkou. Dále je objekt v mimopracovní době trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem nebo dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo chráněn PZTS s obvodovou ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC. |
Kód | Zabezpečení hmotných věcí movitých během silniční dopravy |
G1 | Uzamčené vozidlo s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou. Vozidlo musí být současně vybaveno funkčním imobilizérem. |
G2 | Uzamčené vozidlo s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém průkazu vozidla. Vozidlo musí být současně vybaveno funkčním imobilizérem. |
G3 | Uzamčené vozidlo s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém průkazu vozidla. Vozidlo musí být současně vybaveno funkčním imobilizérem a alarmem. |
VPP Živnostník 08/2020
T. č.: 0809122/2020/122
Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 4 | Infolinka: x000 000 000 000
E-mail: xxxx@xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx | xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx | IČ: 60197501 Zapsaná v OR vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 2591
…moderní přístup k tradičním hodnotám