INFORMACE O PRAVIDLECH PRO PROVÁDĚNÍ POKYNŮ
Institucionální klienti
INFORMACE O PRAVIDLECH PRO PROVÁDĚNÍ POKYNŮ
1. Obecná ustanovení
1.1 Za účelem plnění povinností Banky v souvislosti se Smlouvou je Xxxxxx, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikatelem jednajícím v souvislosti se svou podnikatelskou činností a který provádí obchody s nástroji obchodovatelnými na Převodním místě, povinen mít přidělené LEI (Legal Entity Identifier). Pokud nebude mít Klient LEI přidělené nebo nebude mít LEI platné a aktuální, je Banka oprávněna nepřijmout či neprovést obchodní pokyn a není povinna plnit své povinnosti na základě Smlouvy.
1.2 Banka je v souvislosti s poskytováním investičních služeb oprávněna obdržet od třetích stran plnění, tzv. pobídky ve formě provizí. Tyto pobídky slouží ke zlepšení kvality služeb poskytovaných Bankou. Přijímání takových pobídek není v rozporu s povinností Banky jednat v nejlepším zájmu Klienta. Xxxxx se zavazuje informovat Xxxxxxx o přijatých nebo poskytnutých pobídkách v souladu s právními předpisy. Banka nepřijímá pobídky v souvislosti se směrováním nebo zadáním Pokynu Klienta, která by mohla vést k porušení pravidel pro provádění Pokynů
1.3 Banka uspokojuje Pokyny svých klientů na příslušném Převodním místě za nejlepších možných podmínek, přičemž zejména zohledňuje:
a) cenu Nástrojů, kterou lze za daných tržních podmínek na příslušném Převodním místě dosáhnout;
b) Náklady;
c) rychlost, s jakou lze Pokyn provést po jeho přijetí;
d) pravděpodobnost provedení Pokynu, tj. pravděpodobnost, s jakou Banka bude schopna provést Pokyn v celém objemu. Na méně likvidních trzích může mít tento faktor rozhodující vliv;
e) objem požadovaného Obchodu, který může ovlivnit cenu a pravděpodobnost provedení Pokynu;
f) podmínky a způsob Vypořádání obchodu,
g) typ Pokynu, který může ovlivnit schopnost Banky dodržet pravidla pro provádění pokynů v plné míře (např. místo pro provedení Pokynu vybrané Klientem nepřijímá Klientem definovaný typ Pokynu);
h) další faktory významné pro uspokojení pokynů za nejlepších podmínek.
1.4 Pro stanovení relativní důležitosti faktorů uvedených v bodě 1.3 zohledňuje Banka následující kritéria:
a) charakteristiku zákazníka včetně jeho kategorizace, tj. zda jde o neprofesionálního, nebo profesionálního zákazníka;
b) charakteristiku Pokynu zákazníka včetně údaje, zda je Pokyn spojen s obchodem zajišťujícím financování (SFT);
c) charakteristické rysy Nástrojů, které jsou předmětem tohoto Pokynu;
d) charakteristiku Převodních míst, do nichž lze tento Pokyn nasměrovat.
1.5 Banka provádí Pokyny Klienta ve vztahu k Pokynům ostatních klientů podle časové priority jejich přijetí.
1.6 Zákazník, který není profesionální. Při provádění Pokynů za nejlepších možných podmínek zákazníků, kteří nejsou profesionální, jsou rozhodujícími kritérii především cena Nástroje a veškeré Náklady spojené s provedením a vypořádáním obchodu. Ostatní faktory jako rychlost, pravděpodobnost provedení a vypořádání, velikost a typ Pokynu apod. mají prioritu pouze v případě, že z celkového hlediska přinesou Klientovi nejlepší možný výsledek provedení Pokynu.
1.7 Profesionální zákazník. Při provádění Pokynů za nejlepších možných podmínek profesionálních zákazníků jsou zohledňována i další kritéria, přesto cena a Náklady jsou rozhodujícími parametry. Dalšími důležitými kritérii jsou rychlost a pravděpodobnost provedení Pokynu. Ostatní kritéria jsou posuzována v závislosti na typu Nástroje.
1.8 Výběr Převodního místa. Banka uspokojuje pokyny svých klientů z pravidla na takových Převodních místech, kde je likvidita daného Nástroje, jehož se Pokyn týká, nejvyšší. Tato Převodní místa zpravidla splňují podmínku nejnižší ceny a Nákladů provedení Pokynu, zároveň vysoká likvidita zajišťuje uspokojení Pokynu Klienta v požadovaném objemu bez prodlení. V případě, kdy by likvidita Nástroje byla stejná na více místech, rozhoduje Banka o umístnění Pokynu na základě kritérií popsaných v předchozích bodech.
Institucionální klienti
Jestliže je likvidita Nástroje nedostatečná a Klientův Pokyn by za stávajících tržních podmínek nebyl uspokojen, Banka nakoupí Nástroj na vlastní účet a následně jej převede na účet Klienta. Banka se rozhoduje o Převodním místě na základě ceny konkrétního Nástroje. Banka je tímto postupem u nelikvidních Nástrojů schopna dosáhnout lepší ceny pro Klienta a uspokojit jeho Pokyn v plném rozsahu bez zbytečného prodlení. Za tento způsob provádění Pokynu nehradí Klient žádné dodatečné poplatky nad rámec poplatků stanovených v Sazebníku.
Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna, za účelem provedení Pokynu podle podmínek příslušného Převodního místa, provést pro Klienta nákup Nástroje i na svůj účet a následně jej převést na účet Klienta nebo na jiný účet podle instrukce Klienta.
Výčet Převodních míst je k dispozici na webu Banky xxx.xx.xx/xxxxx0.
1.9 Banka bude při provádění Pokynů postupovat v souladu s příkazy Klienta. Banka upozorňuje Klienta, že výslovný příkaz Klienta týkající se provedení Pokynu (např. stanovení limitní ceny, určení Převodního místa, na němž má být Pokyn proveden, stanovení typu Pokynu apod.) může Bance zabránit v provedení Pokynu v souladu s těmito pravidly. Klient, který podává Bance upřesňující příkaz týkající se provedení Pokynu, si je vědom tohoto rizika a Banka jej nebude znovu upozorňovat pokaždé, kdy Klient bance upřesňující příkaz sdělí. Banka provede Pokyn Klienta v souladu s těmito pravidly s ohledem na kritéria, která Klient svým příkazem neupřesní.
1.10 Vzhledem ke komplexnosti a proměnlivosti finančních a kapitálových trhů nemůže Banka zajistit nejlepší možný výsledek pro každý jednotlivý Pokyn. Cílem těchto pravidel pro provádění Pokynů je dosahovat trvale vysokého podílu Pokynů provedených s nejlepším možným výsledkem.
1.11 Pravidla pro provádění Pokynů a jejich efektivitu Banka přezkoumává minimálně jednou ročně a také po každé významné změně situace na finančních a kapitálových trzích nebo změně jiného faktoru, schopného ovlivnit dosažení nejlepšího možného výsledku pro Klienta. Banka jednou ročně uveřejní
• 5 Převodních míst, na kterých prováděla Pokyny klientů v posledním kalendářním roce, a které jsou pro ni nejdůležitější z hlediska objemů sjednaných obchodů, a
• shrnutí a závěry analýzy vyplývající ze sledování kvality provádění Pokynů s Nástroji na Převodních místech, na kterých prováděla Pokyny zákazníků v posledním kalendářním roce.
1.12 Tyto informace Banka uveřejní na webových stránkách Banky xxx.xx.xx/xxxxx0.
2.
2.1 Klient bude dávat Bance Pokyny ústně prostřednictvím telefonu nebo písemně, pokud Smlouva nestanoví pro určitý Pokyn konkrétní formu. Obchodní pokyn může být udělen pouze telefonicky, pokud se strany Smlouvy nedohodnou jinak. Pokyny mohu být podávány pouze prostřednictvím kontaktů uvedených v Příloze č. 1 Smlouvy nebo prostřednictvím jiných kontaktů určených pro podávání Pokynů dle Smlouvy, které budou Klientovi oznámeny či budou Bankou za tímto účelem uveřejněny. Pokyn je závazný počínaje okamžikem jeho sdělení Bance, pokud je Pokyn sdělován Bance prostřednictvím telefonu, nebo okamžikem jeho doručení Bance způsobem dle Smlouvy, pokud je Pokyn Bance sdělován písemně, a to do dne určeného Klientem, maximálně však ve lhůtách uvedených v tomto dokumentu.
2.2 Banka je oprávněna požádat, aby Klient bez zbytečného odkladu potvrdil Pokyn k účasti v primární aukci daný jí telefonicky zasláním písemného znění Pokynu prostřednictvím faxu, osobně, kurýrní službou nebo doporučeným dopisem. V takovém případě je Pokyn daný Bance prostřednictvím telefonu závazný pro Klienta, ale Banka není povinna Pokyn provést dříve, než jej Klient potvrdí způsobem stanoveným v předchozí větě.
2.3 Pokyn musí obsahovat veškeré rozhodné náležitosti požadované Bankou dle Smlouvy.
2.4 Banka je oprávněna při každém zadání Pokynu či žádosti o provedení jiného úkonu požadovat, aby Klient prokázal svou totožnost způsobem uspokojivým pro Banku; Banka je rovněž oprávněna požadovat, aby Klient prokázal svou totožnost také smluveným heslem nebo za pomoci technických identifikačních prostředků, pokud je má Klient k dispozici (dále jen „Autorizace“). Neprovedení Autorizace Bankou nemá vliv na platnost Pokynu.
2.5 V případě Pokynu k obstarání prodeje Cenných papírů Banka nezkoumá oprávnění Klienta Cenné papíry prodat. Po obdržení Pokynu Banka provede činnosti nezbytné k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů podle Pokynu. Banka je oprávněna obstarat koupi nebo prodej Cenných papírů tím, že Klientovi prodá Cenné papíry ze svého majetku nebo od Klienta Cenné papíry koupí na vlastní účet.
2.6 Slučování Pokynů. Banka je oprávněna sloučit více Pokynů svých klientů při stejné cenové podmínce, přičemž v tomto případě provede objednávku na svůj účet pro klienty Banky a při následném uspokojování
Institucionální klienti
Pokynů klientů Banky respektuje časovou prioritu podaných Pokynů. Banka provádí slučování Pokynů, pouze pokud není pravděpodobné, že sloučení Pokynů bude pro Klienta nebo jiné klienty méně výhodné, než jejich samostatné provedení. Banka upozorňuje Klienta, že přes dodržení pravidel pro provádění Pokynů, může být pro Klienta sloučení Pokynů s ohledem na daný Pokyn nevýhodné. V případě, kdy dojde pouze k částečnému uspokojení sloučených Pokynů, jsou jednotlivé Pokyny klientů uspokojovány dle časové posloupnosti, v níž Banka Pokyny od klientů obdržela. Banka je oprávněna slučovat Pokyny klientů s pokyny na vlastní účet. V takovém případě upřednostňuje Banka vždy uspokojení Pokynů klientů před Pokyny na vlastní účet.
2.7 Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna, za účelem provedení Pokynu podle podmínek příslušného Převodního místa, provést pro Klienta nákup Cenného papíru i na svůj účet a následně jej převést na Klienta připsáním na účet Banky vedený pro klienty a na Podúčet cenných papírů nebo na jiný účet, na kterém jsou vedeny Cenné papíry Klienta.
2.8 Banka upozorňuje Klienta, že bude-li Převodním místem pozastaveno obchodování s některými nebo se všemi investičními nástroji registrovanými na daném Převodním místě, a během této doby pozastavení uplyne doba platnosti Pokynu, Pokyn nebude proveden.
2.9 V případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení, sdělí Banka Klientovi, na jeho požádání informaci o postupu a způsobu komunikace. Banka a Klient se mohou dohodnout na jiném postupu.
2.10 Banka upozorňuje Klienta, že v případě elektronické komunikace (především prostřednictvím mobilních telefonů, faxu, elektronické pošty a internetu) může dojít ke ztrátě, zničení, neúplnému nebo opožděnému doručení, neoprávněnému získání, použití nebo zneužití přenášených dat. Banka i Klient jsou při vzájemné komunikaci povinni postupovat vždy tak, aby tato rizika byla omezena.
2.11 Klient může Pokyn sdělený Bance zrušit nebo změnit za předpokladu, že podmínky příslušného obchodního systému jeho zrušení nebo změnu umožňují. Banka umožní Klientovi Pokyn změnit nebo zrušit, pokud je to technicky možné a pokud Banka již neučinila nevratné kroky k provedení Pokynu.
2.12 Provádění Pokynů podléhá právním předpisům a obchodním podmínkám, které platí pro obchodování s Cennými papíry na příslušném Převodním místě, na němž se s příslušnými Cennými papíry obchoduje. Na Pokyny se rovněž vztahují příslušná pravidla obchodování a předpisy daného Převodního místa. Banka poskytne Klientovi tato pravidla a předpisy na základě jeho žádosti.
2.13 Banka respektuje podmínky, které si Klient stanovil při podání Pokynu na obstarání nákupu/prodeje Cenného papíru, tyto podmínky při uspokojování Pokynu považuje za závazné. Banka se zavazuje bez zbytečného odkladu uskutečnit činnost směřující k odeslání Pokynu na příslušné Převodní místo. Banka si vyhrazuje právo pozastavit provedení Pokynu v případě důvodného podezření, že aktiva Klienta pochází z nelegální činnosti nebo v jiných případech stanovených Smlouvou.
2.14 Banka upozorňuje Klienta, že termíny uváděné v tomto dokumentu jsou platné za předpokladu, že zpracování Pokynu nebrání technické problémy systému, prostřednictvím kterého dochází k provedení Pokynu.
2.15 Banka při zpracovávání pokynů klientů Banky respektuje časovou prioritu jejich podání.
3. Typy pokynů klienta
3.1 Na základě Smlouvy může Klient dávat Bance následující Pokyny a avíza:
3.1.1 Obchodní pokyny:
3.1.1.1 Pokyn k obstarání koupě Cenného papíru;
3.1.1.2 Pokyn k obstarání prodeje Cenného papíru;
3.1.1.3 Pokyn k účasti v primární aukci při vydávání Cenného papíru.
3.1.2 Neobchodní pokyny:
3.1.2.1 Pokyn k zajištění výpisu z centrální evidence vedené CDCP;
3.1.2.2 Pokyn k zajištění výpisu z nezařazených účtů vedených CDCP;
4. Pokyn k obstarání koupě nebo prodeje cenných papírů
4.1 Banka je oprávněna požadovat, aby Pokyn k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů obsahoval minimálně:
4.1.1 jméno, příjmení osoby uvedené na Podpisovém vzoru, název a IČO Klienta;
Institucionální klienti
4.1.2 označení Portfoliového účtu;
4.1.3 identifikace Cenného papíru, jehož koupě nebo prodej má být obstarána (název a ISIN, případně jiné jednoznačné označení, např. Bloomberg code);
4.1.4 počet (množství) minimálně obchodovatelných jednotek Cenného papíru podle pravidel příslušného Převodního místa;
4.1.5 Cenový limit v měně Cenného papíru vztažený na jeden kus Cenného papíru (není-li uveden, implicitně platí „za co nejlépe“);
4.1.6 Dobu platnosti Pokynu (není-li uvedeno, implicitně platí do konce dne podání pokynu);
4.1.7 měnu Obchodu a Převodní místo, na kterém má být pokyn realizován (nejsou-li uvedeny, implicitně platí měna a Převodní místo státu, na kterém je daný Cenný papír obchodován).
4.2 Cenový limit může být vyjádřen jako určitá částka v příslušné měně nebo může být vyjádřen pojmem „za co nejlépe"; v takovém případě je Banka povinna obstarat koupi Cenných papírů za nejnižší cenu a prodej Cenných papírů za nejvyšší cenu, za jakou bylo možné při vynaložení odborné péče Cenné papíry koupit nebo prodat v době, kdy se prodej nebo koupě Cenných papírů podle Xxxxxxx uskutečnily.
5. Doba platnosti pokynu
5.1 Nespecifikovaný typ pokynu na nákup nebo prodej Cenných papírů:
5.1.1 akcií nebo obdobných Cenných papírů může mít platnost do deseti Obchodních dnů dle obchodního kalendáře BCPP, pokud si strany Obchodu neujednají jinak;
5.1.2 dluhových Cenných papírů může mít platnost jeden Obchodní den dle obchodního kalendáře BCPP;
5.2 Pokyn na nákup nebo prodej Cenných papírů s Cenovým limitem „co nejlépe“ může mít platnost jeden Obchodní den dle obchodního kalendáře BCPP.
5.3 Pokyn k účasti v primární aukci
5.3.1 je po vyhlášení výsledků aukce neodvolatelný;
5.3.2 má platnost do vypořádání aukce.
5.4 Pokyn k převodu cenných papírů
5.4.1 má platnost 30 kalendářních dnů;
5.4.2 Banka může na žádost administrátora převodu platnost Pokynu prodloužit.
6. Modifikace a rušení pokynu
6.1 Po dobu platnosti Pokynu může Klient:
6.1.1 v dosud neuspokojené části Pokynu modifikovat limitní cenu, přičemž z hlediska procesního zpracovávání modifikovaného Pokynu (časová priorita) se na modifikaci pohlíží jako na nový Pokyn;
6.1.2 zrušit dosud neuspokojenou část Pokynu,
to vše za předpokladu, že příslušné Převodní místo takovéto modifikace a rušení povoluje.
6.2 Modifikace a rušení Pokynu Banka zpracovává na základě časové priority všech pokynů klientů Banky.
7. Investiční cenné papíry registrované na trzích v Česku
BCPP užívá pro uzavírání obchodů mezi svými členy obchodní platformu XETRA. Jednotliví účastníci zde vystupují anonymně a někteří vykonávají funkci tvůrce trhu, tedy za stanovených podmínek současně zadávají objednávku jak na nákup, tak na prodej příslušného cenného papíru. Tvůrce trhu musí být aktivní po dobu 90 % otevřené fáze.
7.1 Segmenty trhu s ohledem na druh cenného papíru
7.1.1 Obchody s cennými papíry registrovanými na BCPP (platforma XETRA) Podle zařazení cenného papíru denně probíhá:
• kontinuální obchodování
o zahajuje se otevírací aukcí,
o přechází do kontinuální fáze,
o končí závěrečnou aukcí,
Institucionální klienti
o v případě přerušení obchodování může být vložena další aukce;
• obchodování v samostatné aukci, probíhající každý Obchodní den, která je určena pro obchody s dluhopisy;
• obchodování v kontinuální aukci (posloupnost aukcí v průběhu dne), která je určena pro strukturované produkty (certifikáty, warranty).
7.1.2 Obchody s dluhopisy
Banka je za účelem uspokojení Pokynu oprávněna použít, kromě BCPP, též platformy Reuters Messaging, Bloomberg Professional Services nebo MTS.
7.2 Pravidla pro platformu XETRA
Banka odesílá Xxxxx formou objednávky do BCPP bez zbytečného odkladu po jeho přijetí a zaručuje, že odeslání Pokynu, který byl Bankou přijat v Obchodní den do 10 minut před ukončením obchodování na trhu, bude odeslán v tentýž Obchodní den. Každá Bankou zaslaná objednávka je BCPP vložena do knihy objednávek, dostává identifikační číslo a časovou značku. Jednotlivé objednávky jsou při stejné ceně uspokojovány v závislosti na časové prioritě (a to včetně aukcí). Při jakékoli změně Pokynu dostává následná objednávka novou časovou značku. BCPP má pro zajištění řádného obchodování právo smazat všechny objednávky zaslané Bankou, přičemž tyto po opětovném vložení Bankou dostávají nové časové značky.
7.3 Typy, atributy a časové určení Pokynů
Pokyny s Xxxxxxx limitem a s limitem „za co nejlépe“ jsou popsány v odstavci 4.2 tohoto dokumentu, Klient má dále možnost zadat Pokyny s parametry uvedenými níže v tomto odstavci 7.3 Pokud aktuální tržní podmínky nedovolí některý z níže uvedených Pokynů na trhu registrovat, bude Klient o této skutečnosti Bankou informován.
Banka přijímá tyto druhy pokynů:
- Pokyn s cenovým limitem,
- Pokyn Iceberg,
- Stop tržní pokyn,
- Stop limitní pokyn,
- VWAP pokyn,
- Market on Close,
- Market on Open,
- Objemový pokyn,
- Pokyn s časovým limitem (Good-for-Day, Good-till-Date, Good-till-Cancelled),
- Fill or Kill,
- Surplus pokyn.
7.4 Investiční cenné papíry registrované v zahraničí
7.4.1 Převodní místa v zahraničí
7.4.1.1 Klient je při podávání Pokynu k nákupu či prodeji Cenného papíru obchodovaného na více Převodních místech v zahraničí oprávněn specifikovat Převodní místo, na kterém požaduje Pokyn realizovat.
7.4.1.2 Pokud Klient podá Pokyn k prodeji Cenného papíru obchodovaného na více Převodních místech v zahraničí a v Pokynu specifikuje jiné Převodní místo, než Převodní místo, na kterém byl tento Cenný papír pořízen, je si vědom nutnosti zajistit převod mezi Správci evidence, což může prodloužit dobu pro Vypořádání obchodu.
7.4.1.3 Banka zajistí, že Xxxxx, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den, bude do 10 minut od přijetí Bankou předán do sítě partnerských obchodníků s cennými papíry, kteří mají přístup na Převodní místa.
Institucionální klienti
7.4.1.4 Banka za účelem uspokojení Pokynu může použít platformy Reuters Messaging, Bloomberg Professional Services nebo BondVision, případně jinou platformu.
7.4.1.5 Banka je schopna obstarat nákup Cenných papírů též přímo od příslušných administrátorů emisí, obvykle bank, např. Société Générale Paris, Société Générale London, Barclays, IMI Milano atd.
7.4.2 Provádění pokynů mimo Převodní místa v zahraničí
7.4.2.1 Pokud Banka přijme Xxxxx, který nelze uspokojit na Převodním místě, hledá uspokojení takového Pokynu bez zbytečného odkladu po jeho přijetí.
7.4.2.2 Při provádění Pokynu Klienta Banka dodržuje pravidla pro provádění pokynů popsaná v této příloze v maximální možné míře. S ohledem na neexistenci Převodního místa s dostatečnou likviditou jsou hlavními parametry pro uspokojení Pokynu Klienta cena Nástroje a Náklady na provedení Pokynu.
7.4.2.3 Klient je srozuměn s tím, že obstarávání Cenných papírů dle odstavce 7.4.2.2 tohoto dokumentu je časově náročné, s tím, že informaci o postupu při provedení Pokynu může získat přímo od pracovníka Banky.
8. Seznam Převodních míst, na kterých jsou uzavírány obchody
8.1 Banka obstarává Obchody s Cennými papíry, které jsou obchodovány v České republice, prioritně na BCPP. Pro Zahraniční trhy má Banka smluvně zajištěn přístup prostřednictvím třetích stran. Tyto třetí strany jsou makléřské společnosti, které Banka vybrala na základě posouzení takových kritérií, jako politika provádění pokynů, pokrytí světových trhů, spolehlivost vypořádání, poplatková politika apod. Tyto třetí strany se v minulosti osvědčily kvalitou, spolehlivostí a rychlostí provádění pokynů. Za účelem dlouhodobého dosahování nejlepšího možného výsledku pro Klienta při provádění pokynů Banka pravidelně vyhodnocuje výběr těchto třetích stran.
8.2 Seznam makléřských společností a Převodních míst, na něž má Banka prostřednictvím těchto makléřských společností přístup, je k dispozici na xxx.xx.xx/xxxxx0. Na těchto Převodních místech je Banka klientům schopna obstarat veškeré Cenné papíry na nich obchodované.
9. Závěrečná ustanovení
9.1 Pojmy, které nejsou definovány ve Smlouvě či ve Všeobecných podmínkách, mají význam stanovený příslušnými předpisy BCPP. Kromě pojmů definovaných ve Smlouvě a ve Všeobecných podmínkách, a pokud není dále v těchto pravidlech pro provádění Pokynů definováno jinak, další pojmy s velkým počátečním písmenem mají v těchto pravidlech pro provádění Pokynů následující význam::„BCPP“ je Burza cenných papírů Praha, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 14/682, IČO: 471 15 629, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 1773.
„Převodní místo“ je regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém, organizovaný obchodní systém, systematický internalizátor nebo tvůrce trhu či jiný poskytovatel likvidity nebo jiný subjekt, který plní ve třetí zemi podobnou funkci, jako jsou funkce plněné některým z výše uvedených.
„Náklady“ jsou veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků třetích osob, které se podílí na poskytování Služeb Bankou dle Smlouvy, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, jakož i veškeré náklady, které Banka vynaloží na ochranu nebo výkon jakéhokoli práva Banky podle Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti se Smlouvou. Náklady a poplatky uvedené v první větě tohoto článku nebo jejich výše, které jsou spojeny s plněním předmětu Smlouvy, mohou být blíže popsány v Sazebníku.
„Nástroj” je investiční nástroj nebo jiný nástroj, včetně nástroje s pákovým efektem, ohledně kterého Banka poskytuje Služby.