DODATEK Č. 2
Bod 13.2 příloha č. 1
Krajský úřad
Číslo dárce:
Číslo obdarovaného: 16/SML4302
DODATEK Č. 2
K DAROVACÍ SMLOUVĚ
uzavřené dne 11. 11. 2016 mezi následujícími smluvními stranami
Smluvní strany:
Obdarovaný: | |
Ústecký kraj | |
Sídlo: | Xxxxx Xxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxx xxx Xxxxx |
Zastoupený: | Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, hejtmanem Ústeckého kraje |
IČ: | 70892156 |
DIČ: | CZ70892156 |
Zástupce pro věcná jednání: | (bude doplněno do jednání ZUK dne 26.2.2018) |
E-mail/telefon: | |
(dále jen „obdarovaný“) |
a
Dárci: | |
Jméno: RČ: | Xxx. Xxxx Xxxxx 451025/105 |
Xxxxx: | Xxx Xxxxxxxx |
RČ: | 425519/089 |
Oba trvale bytem: Oba fakticky bytem: | Hošťálkovo nám. 65, 438 01 Žatec X. Xx Xxxxxxx 00, Xxx Xxxxxxxxxx, Granadilla de Abona – Tenerife, Kanárské ostrovy – Španělsko |
E-mail: | |
(dále jen „dárci“) |
Preambule
Smluvní strany uzavřely dne 11. 11. 2016 darovací smlouvu ve znění Dodatku č. 1 k Darovací smlouvě ze dne 23. 08. 2017 (dále jen „Darovací smlouva“). Smluvní strany se s ohledem na závazky plynoucí jim z této Darovací smlouvy domluvily na změně dílčích částí Darovací smlouvy, jakož i na úpravě svých vzájemných práv a povinností Darovací smlouvou blíže neupravených a za tímto účelem uzavírají tento dodatek č. 2 k Darovací smlouvě.
I.
1. Smluvní strany se dohodly, že původní znění čl. II. odst. 2 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
2. Obdarovaný se zavazuje předmět daru používat zejména za účelem jeho uchování a prezentace, přičemž uchovávání a prezentace daru dle v této Darovací smlouvě sjednaných podmínek, je zároveň i povinností obdarovaného. Prezentace daru podle této smlouvy přitom spočívá také v tom, že obdarovaný bude předmět daru, resp. jeho části, zapůjčovat k výstavám a dalším prezentačním i reprezentativním účelům. Obdarovaný se dále zavazuje uchovat po celou dobu existence předmětu daru jeho celistvost a hodnotu. Obdarovaný není povinen dar prezentovat po dobu, kterou mu v prezentaci brání jím nezaviněná a ospravedlnitelná překážka, kterou nemohl předvídat a nemohl tak učinit opatření potřebná pro její odvrácení a splnění této povinnosti po něm tudíž nebylo možné spravedlivě požadovat.
2. Smluvní strany se dohodly, že původní znění čl. II. se tímto doplňuje o nový odst. 3 následujícího znění, přičemž dosavadní odst. 3 se nově označuje jako odst. 4:
3. Veškerá právní i faktická jednání týkající se jakéhokoliv nakládání s darem, případně i jen s jeho částí, však musí po dobu života dárců, nebo alespoň jednoho z nich, obdarovaný s nimi vždy předem konzultovat a nechat je o nich spolurozhodnout. Přitom platí, že pokud se zamýšlené jednání jeví dárcům vzhledem k charakteru předmětu daru jako nevhodné, ponechává se jim právo takové jednání odmítnout, a toto odmítnutí je pak pro další nakládání s darem pro obdarovaného závazné, s výjimkou jednání, jenž pro obdarovaného vyplývá z platných právních předpisů nebo z pravomocných rozhodnutí příslušných orgánů veřejné správy. Dárci jsou zároveň v případě odmítnutí jednání navrženého obdarovaným dle výše uvedeného povinni navrhnout obdarovanému jiné řešení, které bude obdarovaný s přihlédnutím k jeho faktickým a zákonným možnostem moci akceptovat, a které zároveň nebude odporovat smyslu a účelu této smlouvy. Obě smluvní strany jsou přitom povinny veškerá taková jednání druhé straně řádně a písemně zdůvodnit.
3. Smluvní strany se dohodly, že původní znění čl. II. Darovací smlouvy, se tímto dále doplňuje o odst. 5 až 9, následujícího znění:
5. Za účelem naplnění projevů vůle stran dle tohoto článku smlouvy, byl obdarovaným svěřen k hospodaření nemovitý majetek, specifikovaný jako: pozemek st. p. č. 1414 – zastavěná plocha a nádvoří, jehož součástí je stavba č. p. 1232 – jiná stavba, to vše v katastrálním území Žatec, zapsaný na listu vlastnictví č. 11704, vedeném Katastrálním úřadem pro Ústecký kraj, Katastrální pracoviště Žatec (dále jen
„budova budoucí galerie“), Galerii výtvarného umění v Mostě, příspěvkové
organizaci, IČO: 00361160, se sídlem Kostelní 289, 434 01 Most, jejímž zřizovatelem je obdarovaný (dále jen „Galerie výtvarného umění v Mostě“).
6. Budova budoucí galerie bude v následujících letech zrekonstruována tak, aby v ní v budoucnu mohla vzniknout samostatná galerie pro účely prezentace předmětu daru. Nejpozději poté, co bude rekonstrukce budovy budoucí galerie dokončena, bude obdarovaným za tímto účelem zřízena samostatná příspěvková organizace, se sídlem v Žatci (dále jen „organizace“), jejímž účelem bude správa předmětu daru, a která bude zároveň ustavena jako správce sbírky i v Centrální evidenci sbírek muzejní povahy. Této organizaci bude svěřena k hospodaření také budova budoucí galerie. Smluvní strany se v této souvislosti dohodly, že obdarovaný umožní dárcům pod dobu jejich života spolupůsobit ve vedení předmětné organizace.
7. Obdarovaný bude zároveň účasten při zajišťování veškeré projektové a stavební činnosti týkající se rekonstrukce budovy budoucí galerie. V souvislosti s tím zároveň určuje osoby za plánování této činnosti odpovědné, kterými budou přímo pověření zaměstnanci obdarovaného, Krajského úřadu Ústeckého kraje, odboru kultury a památkové péče.
8. Smluvní strany si dále ujednaly, že nejpozději do dokončení rekonstrukce budovy budoucí galerie uzavřou další dodatek k Darovací smlouvě, který bude konkretizovat právo dárců na spolurozhodování při rozšiřování předmětu daru a bude obsahovat také konkrétní poměry hlasování či jiné určení spolupráce mezi dárci, obdarovaným a nově zřízenou organizací poté, co bude předmět daru obdarovanému fakticky předán do jeho vlastnictví, vždy však při zachování pravidla týkajícího se rozhodování při nakládání s darem, zakotveného v čl. II. odst. 3 této smlouvy a práva dárců na spolupůsobení ve vedení nově zřízení organizace dle čl. II. odst. 6 této smlouvy.
9. Obdarovaný se zavazuje, že počínaje dnem uzavření tohoto dodatku bude z jeho strany dárcům nabízena možnost být členy všech výborů či komisí, které budou mít návaznost na činnost související s předmětem daru, zejména že jim bude nabízena účast na výběrových řízeních souvisejících s opravou budovy budoucí galerie, jakož i při vytváření samotného libreta výstavy související s prezentací předmětu daru a dalších, s tím souvisejících projektů. S ohledem na faktické bydliště dárců si smluvní strany výslovně ujednaly, že tyto nabídky budou ze strany obdarovaného činěny prostřednictvím k tomu dárci pověřené osoby v České republice (nabídky budou pověřené osobě zasílány písemně jako doporučené zásilky, nebo jako datové zprávy do datové schránky pokud ji bude mít zřízenou) a zároveň i prostřednictvím prosté e- mailové komunikace na elektronickou adresu dárce uvedenou v záhlaví této smlouvy. Obdarovaný se zároveň zavazuje umožnit dárcům počínaje dnem uzavření tohoto dodatku také neomezený a časově neohraničený volný přístup do všech prostor budovy budoucí galerie tím, že jim prostřednictvím svého zástupce předá kopie klíčů od budovy budoucí galerie a seznámí je s příslušnými bezpečnostními předpisy, týkajícími se pohybu po budově budoucí galerie, která bude stavbou ve smyslu zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. Dárci se okamžikem předání klíčů od budovy budoucí galerie zavazují počínat si tak, aby při jejich pohybu po budově budoucí galerie nedošlo k újmě na jejich zdraví a jmění, stejně tak k újmě na zdraví a jmění obdarovaného a újmě na zdraví a jmění třetích osob, které se v budově budou oprávněně vyskytovat. Dárci se rovněž zavazují dodržovat všechna pravidla, zásady a respektovat hodnoty vyplývající z interních bezpečnostních předpisů obdarovaného, s nimiž je obdarovaným pověřené osoby seznámí a naopak se vyvarují jakéhokoliv jednání, které by těmto bezpečnostním předpisům a pravidlům a hodnotám z nich vycházejícím, odporovalo. V případě, že dárci výše uvedené závazky poruší, a zároveň se prokáže, že škody případně vzniklé (zejména na majetku obdarovaného a třetích osob, ale i ev. nemajetkové újmy osob dárcem pověřených anebo třetích osob, které se v budově budou vyskytovat) byly způsobeny
porušením shora uvedených povinností dárců, zavazují se dárci veškeré takto následně uplatňované škodní nároky uhradit obdarovanému do 3 měsíců od obdržení písemné výzvy obdarovaného, která bude obsahovat i přesné vyčíslení uplatňované škody.
II.
1. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. III. odst. 3 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
3. Obdarovaný prohlašuje, že si předmět daru včetně jeho součástí - zejména nemovitostí specifikovaných v čl. I. odst. 2 řádně prohlédl, že mu je jeho stav dobře znám a že nabývá předmět daru ve stavu, v jakém se ke dni převodu jeho vlastnictví nachází (tj. jak k tomuto dni stojí a leží) s tím, že se ve smyslu ustanovení § 1916 občanského zákoníku vzdává jakýchkoliv práv z případného vadného plnění.
III.
1. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. IV. odst. 1, 2 a 3 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
1. Tato darovací smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího uzavření s výjimkou ujednání týkajících se samotného darování, jenž nabývají účinnosti až dnem faktického předání předmětu daru, tj. dnem ve kterém dojde k fyzickému předání posledního předmětu, který je součástí nebo příslušenstvím daru.
2. Obdarovaný nabude vlastnické právo k předmětu daru jednak zápisem do veřejného seznamu - vkladem do katastru nemovitostí u Katastrálního úřadu pro Ústecký kraj, Katastrální pracoviště Žatec, druhak zápisem do Centrální evidence sbírek muzejní povahy vedené Ministerstvem kultury České republiky, přičemž návrh na zahájení řízení o povolení vkladu do katastru nemovitostí i návrhu na změnu zápisu vlastníka a správce sbírky (předmětu daru) v Centrální evidenci sbírek se smluvní strany zavazují podat nejdříve až dnem nabytí plné účinnosti této smlouvy.
3. Na základě výše uvedeného podají smluvní strany společný návrh na zahájení řízení o povolení vkladu do katastru nemovitostí, přičemž správní poplatek za podání tohoto návrhu zaplatí obdarovaný a dále smluvní strany podají Ministerstvu kultury České republiky písemný návrh na změnu zápisu vlastníka a správce sbírky v Centrální evidenci sbírek muzejní povahy dle této smlouvy, za současného dodržení povinností vyplývajících z ust. § 7 odst. 1 zákona č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Přitom platí, že jako vlastník sbírky - předmětu daru bude v Centrální evidenci sbírek muzejní povahy zapsán obdarovaný, avšak správcem sbírky - předmětu daru v Centrální evidenci sbírek muzejní povahy bude zapsaná obdarovaným za tímto účelem ve smyslu čl. II odst. 6 Darovací smlouvy nově zřízená organizace, se sídlem v Žatci.
2. Smluvní strany se dále společně dohodly na tom, že původní znění čl. IV. odst. 6 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
6. Smluvní strany si dále ujednaly, že předmět daru bude se vším jeho právním a faktickým příslušenstvím předán obdarovanému až poté, co budou ze strany obdarovaného naplněny závazky dle čl. II. odst. 6 a bude uzavřen dodatek předpokládaný čl. II. odst. 8 této smlouvy. Předmět daru bude obdarovanému předán dárci na základě řádného předávacího protokolu vyhotoveného dárci a tvořeného nejméně 4 samostatnými částmi a bude obsahovat následující: i) seznam všech položek sbírky „Florsalon – současné umění a dialog s minulostí“ zapsané v Centrální evidenci sbírek muzejní povahy a jejich fotografická dokumentace; ii) seznam všech položek sbírky „Florsalon – současné umění a dialog s minulostí“ do Centrální evidence sbírek muzejní povahy do dne faktického předání předmětu daru nezapsaných a jejich fotografická dokumentace; iii) seznam těch položek sbírky, jež obdarovanému nebudou spolu s ostatním fakticky předány, neboť jsou zapůjčeny pro účely dočasné prezentace jiným subjektům, případně z jiných objektivních důvodů, avšak tvoří součást předmětu daru.
3. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. IV. odst. 7 Darovací smlouvy se tímto ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
7. Převoz části předmětu daru, který se ke dni nabytí jeho vlastnictví obdarovaným bude nacházet mimo nemovitosti uvedené v čl. I. odst. 2 této smlouvy, do České republiky, si zajistí na své náklady a nebezpečí přímo obdarovaný.
4. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. IV. Darovací smlouvy se tímto nově doplňuje o odst. 8 tohoto znění:
8. Smluvní strany se zároveň dohodly, že pokud nejpozději do 31.12.2021 nebudou ze strany obdarovaného splněné všechny jeho závazky vyplývající z čl. II. odst. 6 této smlouvy (tj. nebude plně zrekonstruována budova budoucí galerie a rovněž nebude zřízená příspěvková organizace) a zároveň mezi stranami nebude uzavřen dodatek předpokládaný v jejím čl. II. odst. 8, dochází k uvedenému dni ke splnění rozvazovací podmínky a k zániku všech práv a povinností stran vyplývajících z této smlouvy, ledaže se smluvní strany dohodnou jinak. Rozvazovací podmínku dle tohoto odstavce přitom nelze uplatnit pouze v případě, že budovu budoucí galerie nebude možné v daném termínu stavebně dokončit s ohledem na v tomto okamžiku nepředvídané skutečnosti, čímž se má na mysli zejména (nikoliv však výlučně) kolaudace budovy budoucí galerie a jiné možné stavebně-technické prodlevy s jejím dokončením související, přičemž v té době již bude za podmínek sjednaných v této smlouvě zřízená předpokládaná příspěvková organizace a zároveň mezi stranami uzavřen dodatek dle jejího čl. II. odst. 8. Smluvní strany se pro tento případ zavazují poskytnout si veškerou možnou vzájemnou součinnost tak, aby bylo možné naplnit smysl a účel této smlouvy. Pokud se i přes veškerou snahu obdarovaného ještě zhruba 6 měsíců před vypršením výše uvedené lhůty, ukáže její splnění jako nereálné, zavazují se smluvní strany pro takový případ k tomu, že se neprodleně sejdou a vyvinou maximální snahu o naplnění účelu a smyslu této smlouvy i za cenu toho, že bude shora uvedený termín dokončení rekonstrukce budoucí galerie nutné prodloužit, a to maximálně do 31.12.2023.
IV.
1. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. V. odst. 1 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazuje se tímto novým zněním:
1. Smluvní strany touto smlouvou dále zřizují služebnost užívání ve smyslu ustanovení
§ 1283 občanského zákoníku, a to tak, že dárcům se poskytuje právo bezplatně doživotně užívat nemovitosti specifikované v čl. I odst. 2 této smlouvy. Smluvní strany se v této souvislosti dohodly, že pro právní vztahy z této služebnosti vyplývající, se nepoužije poslední věta § 1284 občanského zákoníku. Dárci uvedenou služebnost, jakožto věc nemovitou, do svého společného jmění manželů přijímají.
2. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. V. odst. 4 a odst. 6 Darovací smlouvy se ruší v plném rozsahu a nahrazují se tímto novým zněním:
4. Dárci se naproti tomu zavazují respektovat přístup obdarovaného a jím k tomuto účelu pověřených a jimi předem schválených osob do předmětných nemovitostí za účelem jejich kontroly a údržby. Vstup bude realizován vždy až po předchozí domluvě s dárci a v případě událostí, které nesnesou odklad, za souhlasu dárci v České republice k tomu účelu pověřené osoby, vždy však tak, aby to neomezilo služebnost dárců. Obdarovaný se touto smlouvou dále zavazuje k řádné péči o předmětné nemovitosti, čímž se má na mysli zejména celoroční temperování předmětných nemovitostí, pravidelná ventilace a běžné úklidové práce.
6. Dárci dále udělují touto smlouvou předběžný souhlas s tím, aby v budoucnu v části nemovitostí specifikovaných v čl. I. odst. 2 této smlouvy (maximálně v části přízemí předmětných nemovitostí), byl umístěn depozitář předmětu daru anebo jeho část pro případ, že kapacita budovy budoucí galerie uskladnění celého předmětu daru technicky neumožní. Pro takový případ by dodatek předpokládaný v čl. II. odst. 8 této smlouvy řešil i podrobnosti týkající se umístění případného depozitáře předmětu daru nebo jeho části ve služebných nemovitostech.
3. Smluvní strany se dále dohodly, že původní znění čl. V. Darovací smlouvy se tímto doplňuje o odst. 9 následujícího znění:
9. Smluvní strany se zároveň dohodly, že do zřízení služebnosti zajistí obdarovaný na své náklady také pravidelnou kontrolu stavu a zabezpečení předmětných nemovitostí v době pobytu dárců mimo Českou republiku s tím, že bližší podrobnosti budou ujednané v samostatné dohodě stran.
V.
1. Ostatní ustanovení Darovací smlouvy nejsou tímto dodatkem č. 2 k Darovací smlouvě dotčena.
2. Obdarovaný tímto potvrzuje, že o uzavření tohoto dodatku č. 2 k Darovací smlouvě bylo rozhodnuto usnesením č. ……………….. Zastupitelstva Ústeckého kraje ze dne
…………………… .
3. Tento dodatek č. 2 k Darovací smlouvě nabývá platnosti a účinnosti dnem jeho uzavření.
4. Tento dodatek č. 2 k Darovací smlouvě je stejně jako Darovací smlouva vyhotoven ve 4 vyhotoveních stejné právní závaznosti, přičemž každá ze smluvních stran obdrží po 1 vyhotovení, 1 vyhotovení je určeno pro potřeby katastrálního úřadu a 1 vyhotovení pro potřeby Ministerstva kultury České republiky.
V Ústí nad Labem dne ………………… | V Granadilla de Abona dne ……………….. |
……………………………………………. | ……………………………………………… |
Obdarovaný Ústecký kraj Xxxxxxx Xxxxxxxxx, hejtman kraje | Dárce Xxx. Xxxx Xxxxx |
……………………………………………… Xxxxx Xxx Xxxxxxxx |