KUPNÍ SMLOUVA
KUPNÍ SMLOUVA
Č.j.: PPR-17490-48/ČJ-2016-990656
uzavřená v souladu s § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „občanský zákoník“)
(dále jen „smlouva“)
Článek I. Smluvní strany
Kupující: Česká republika – Ministerstvo vnitra
Sídlo: Nad Xxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0
Příjemce faktury: Policejní prezidium ČR
Správa logistického zabezpečení X.X.XXX 0, 000 00 Xxxxx 0
IČO: 00007064
DIČ: CZ00007064
Bankovní spojení: ČNB
Číslo účtu: xxxxxxxx
Zastoupený: Mgr. Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx ředitelem Správy logistického zabezpečení PP ČR
Kontaktní osoba: Mgr. Xxxxx Xxxxx
Telefon: xxx xxx xxx
(dále jen „kupující“)
a
Prodávající: ALWIL Trade, spol. s r.o.
Sídlo: Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 00
IČO: 16188641
DIČ: CZ16188641
Zastoupena: Ing. Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, jednatelem
Bankovní spojení: UniCreditBank Czech Republic and Slovakia, a.s. Číslo účtu: xxxxxxxxxxx
Kontaktní osoba: Xxxx Xxxxxxxxx
E-mail: xxxxxxxxxx
Telefon: xxx xxx xxx
Zapsaná v obchodním rejstříku, vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 1553 (dále jen „prodávající“)
uzavírají tuto kupní smlouvu (dále jen „smlouva“),
na základě a v souladu s výsledky veřejné zakázky s názvem “SLZZ – Nákup IT vybavení“ – pro její vymezenou část 6 „Nákup VMware VDI“ - pro Českou republiku – Ministerstvo vnitra, která byla zveřejněna na adrese xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxxx.xx/xxxxxxx_xxxxxxx_0.xxxx pod evidenčním číslem PPR-17490/ČJ-2016-990656, v jejímž rámci byla nabídka prodávajícího vyhodnocena jako nejvhodnější.
Článek II. Předmět smlouvy
1. Touto smlouvou se prodávající zavazuje odevzdat za podmínek v ní sjednaných kupujícímu
„VMware VDI multilicence (100)“ (dále jen „zboží“) a převést na kupujícího vlastnické právo k tomuto zboží. Kupující řádně odevzdané zboží převezme a zaplatí sjednanou cenu podle článku V. této smlouvy.
2. Zboží je specifikováno v příloze č. 1, která je nedílnou součástí této smlouvy.
3. Prodávající se zavazuje provést plnění v souladu s platnými právními předpisy a s dalšími souvisejícími normami řádně a včas bez faktických a právních vad.
Článek III.
Odevzdání zboží
1. Prodávající je povinen odevzdat zboží po předchozí dohodě v místě plnění nejpozději do 30 dní od uzavření této smlouvy.
2. Místo plnění: Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0. Zboží bude dodáno pověřenému zástupci kupujícího kpt. Xxx. Xxxxx Xxxx, tel: xxxx xxxx email: xxxxxxxxx nebo kpt. Xxx. Xxxx Xxxxxx, tel: xxxx xxx,e- mail: xxxxxx , který bude o odevzdání zboží informován alespoň pět (5) pracovních dnů předem.
3. O předání zboží bude sepsán předávací protokol, který bude vyhotoven ve třech (3) vyhotoveních, jeden (1) obdrží kupující a dvě (2) prodávající. Zboží bude odevzdáno převzetím a potvrzením předávacího protokolu. Oprávněnou osobou k podpisu předávacího protokolu je:
Za kupujícího:
kpt. Xxx. Xxxxx Xxxx, tel: xxxxxxxx, email: xxxxxxxx nebo
kpt. Xxx. Xxxx Xxxxxx, tel: xxxxxxx,e-mail: xxxxxxxx
Za prodávajícího:
Xxxxx Xxxx, e-mail: xxxxxxxx, tel.: xxxxxxx
4. O provedené instalaci a implementaci bude sepsán akceptační protokol, který bude vyhotoven ve třech (3) vyhotoveních, jeden (1) obdrží kupující a dvě (2) prodávající. Odevzdání zboží bude dokončeno převzetím a potvrzením akceptačního protokolu. Oprávněnou osobou k podpisu akceptačního protokolu je:
Za kupujícího:
kpt. Xxx. Xxxxx Xxxx, tel: xxxxx, email: xxxxxxxx nebo
kpt. Xxx. Xxxx Xxxxxx, tel: xxxxxx,e-mail: xxxxxxx
Za prodávajícího:
Xxxxx Xxxx, e-mail: xxxxxxxx, tel.: xxxxxxxxx
5. Kupující je oprávněn odmítnout převzetí zboží, pokud zboží nebude odevzdáno řádně v souladu s touto smlouvou a ve sjednané kvalitě, přičemž v takovém případě kupující důvody odmítnutí převzetí zboží písemně prodávajícímu sdělí, a to nejpozději do pěti (5) pracovních dnů od termínu odevzdání zboží
6. Osoby oprávněné jednat ve věcech technických:
Za prodávajícího: Xxxxx Xxxx, e-mail: xxxxxxx, tel.: xxxxxxxx
Za kupujícího:
kpt. Xxx. Xxxxx Xxxx, tel: xxxxxx, email: xxxxxxx
nebo
kpt. Xxx. Xxxx Xxxxxx, tel: xxxxx ,e-mail: xxxxxxxx
Článek IV.
Vlastnické právo ke zboží a nebezpečí škody na zboží
1. Kupující nabývá vlastnické právo ke zboží okamžikem převzetí zboží od prodávajícího.
2. Nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího okamžikem převzetí zboží od prodávajícího.
Článek V.
Kupní cena a platební podmínky
1. Kupní cena je stanovena ve výši 799 540,00 Kč bez DPH jako cena nejvýše přípustná, tj. 967 443,40 Kč s DPH (slovy: devětsetšedesátsedmtisícčtyřistačtyřicettři koruny české, čtyřicet haléřů
2. ,) při sazbě DPH ve výši 21%, přičemž sazba DPH bude v případě její změny stanovena v souladu s platnými právními předpisy.
3. Tato sjednaná kupní cena je konečná a zahrnuje veškeré náklady spojené s koupí zboží (doprava do místa plnění, balné, instalaci v místě plnění, seznámení s obsluhou zařízení, atd.).
4. Kupní cena bude zaplacena na účet prodávajícího uvedený ve smlouvě na základě faktury vystavené prodávajícím do 15 dnů po převzetí zboží kupujícím.
5. Faktura musí splňovat požadavky stanovené v § 29 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a § 435 občanského zákoníku. Kromě těchto náležitostí bude faktura obsahovat označení prodávajícího, kupujícího, příjemce faktury (Policejní prezidium ČR, OMTZ OMM SLZ PP P.O. BOX 6, 150 05 Praha 5) a kontaktní osobu kupujícího: Mgr. Xxxxx Xxxxx, tel: 000 000 000, e-mail: xxxxx.xxxxx0@xxx.xx. Faktura bude vyhotovena ve dvou výtiscích (1 originál + 1 kopie). Společně s fakturou dodá prodávající originál předávacího a akceptačního protokolu. Současně faktura musí obsahovat číslo SMVS
–014V11100 6021.
6. Smluvní strany se dohodly na lhůtě splatnosti faktury v délce třiceti (30) kalendářních dnů ode dne prokazatelného doručení faktury příjemci faktury (viz odst. 4). Pokud bude faktura doručena příjemci faktury mezi 15.12.2016 a 15.1.2017, bude splatnost faktury automaticky prodloužena na 60 dní.
7. Kupní cena se považuje za uhrazenou okamžikem odepsání fakturované kupní ceny z bankovního účtu kupujícího. Pokud kupující uplatní nárok na odstranění vady zboží ve lhůtě splatnosti faktury, není povinen až do jejího odstranění uhradit cenu zboží. Okamžikem odstranění vady zboží začne běžet nová lhůta splatnosti faktury v délce třiceti (30) kalendářních dnů.
8. Kupující je oprávněn před uplynutím lhůty splatnosti vrátit bez zaplacení fakturu, která neobsahuje náležitosti stanovené touto smlouvou nebo budou-li tyto údaje uvedeny chybně. Prodávající je povinen podle povahy nesprávnosti fakturu opravit nebo nově vyhotovit.
V takovém případě není kupující v prodlení se zaplacením ceny zboží. Okamžikem doručení náležitě doplněné či opravené faktury začne běžet nová lhůta splatnosti faktury v délce třiceti
(30) kalendářních dnů.
9. Podrobná kalkulace kupní ceny je uvedena v příloze č. 2, která je nedílnou součástí této smlouvy.
10. Kupující nebude poskytovat prodávajícímu jakékoliv zálohy na úhradu ceny zboží nebo jeho části.
11. Zboží je určeno výhradně a zcela pro výkon působností v oblasti veřejné správy, ve které se kupující nepovažuje za osobu povinnou k dani, a proto nelze na kupujícího aplikovat přenesenou daňovou povinnost podle ustanovení § 92a a násl. zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
Článek VI.
Záruka za jakost zboží
1. Prodávající garantuje, že dodané zboží má vlastnosti a funguje v souladu s požadavky kupujícího, uvedenými v příloze č. 1. Prodávající poskytuje kupujícímu záruku dle aktuálních licenčních podmínek uvedených v Příloze č. 3 této smlouvy, tj. VMware licenční ujednání koncového uživatele, (záruka, podmínky servisu, odezva na ohlášenou vadu, havarijní stav apod.). Prodávající zaručuje funkčnost licencí tak, aby je bylo možné využívat pro obvyklé účely.
Článek VII.
Práva duševního vlastnictví
1. Prodávající se zavazuje, že při dodání zboží neporuší práva třetích osob, která těmto osobám mohou plynout z práv k duševnímu vlastnictví, zejména z autorských práv. Prodávající se zavazuje, že kupujícímu uhradí veškeré náklady, výdaje a škody a majetkovou i nemajetkovou újmu, které kupujícímu vzniknou v důsledku uplatnění práv třetích osob vůči kupujícímu v souvislosti s porušením povinnosti prodávajícího dle předchozí věty.
2. Bude-li součástí zboží i zboží, které je předmětem autorských práv, práv souvisejících s právem autorským či práv kupujícího k jím pořízené databázi, poskytuje prodávající jako autor ode dne předání zboží na neomezenou dobu kupujícímu výhradní licenci k užití zboží všemi způsoby užití v neomezeném rozsahu, přičemž výše odměny za poskytnutí licence je již zahrnuta v kupní ceně. Kupující může výše uvedenou licenci poskytnout jako podlicenci nebo postoupit třetím osobám dle výběru kupujícího, přičemž prodávající s tímto výslovně předem souhlasí. Kupující není povinen licenci využít.
3. Bude-li výsledkem nebo součástí zboží i zaměstnanecké či kolektivní zboží, které je předmětem autorských práv, práv souvisejících s právem autorským či práv kupujícího k jím pořízené databázi, prodávající jako zaměstnavatel či osoba, z jejíhož podnětu a pod jejímž vedením je zboží vytvářeno a pod jejímž jménem je zboží uváděno na veřejnost, postupuje ke dni předání zboží právo výkonu majetkových práv autora ke zboží na kupujícího, přičemž výše odměny za postoupení je již zahrnuta v ceně zboží. Prodávající prohlašuje, že autor svolil i ke zveřejnění, úpravám, zpracování včetně překladu, spojení s jiným zbožím, zařazení do zboží souborného, k dokončení svého zaměstnaneckého zboží, jakož i k tomu, aby prodávající uváděl zaměstnanecké zboží na veřejnost pod svým jménem, že autor výslovně souhlasil s dalším postoupením výkonu těchto práv na kupujícího a z kupujícího na třetí osoby. Prodávající prohlašuje, že všem autorům poskytl dostatečnou přiměřenou odměnu, a že všechny závazky prodávajícího vůči autorovi jsou vypořádány.
4. Prodávající výslovně prohlašuje, je plně oprávněn disponovat právy k duševnímu vlastnictví včetně výše uvedených autorských práv, a zavazuje se za tímto účelem zajistit řádné a
nerušené užívání zboží kupujícím. Prodávající se zavazuje, že kupujícím uhradí veškeré náklady, výdaje, škody a majetkovou i nemajetkovou újmu, které kupujícímu vzniknou v důsledku toho, že kupující nemohl zboží užívat řádně a nerušeně.
Článek VIII.
Smluvní pokuty a odstoupení od smlouvy
1. V případě nedodržení termínu dodání zboží podle čl. III. ze strany prodávajícího, nebo v případě prodlení prodávajícího s odstraněním vad zboží dle čl. VI. je prodávající povinen uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,5 % z celkové ceny zboží včetně DPH za každý, byť i započatý kalendářní den prodlení.
2. Kupující je povinen zaplatit prodávajícímu za prodlení s úhradou faktury po sjednané lhůtě splatnosti zákonný úrok z prodlení z dlužné částky dle příslušné faktury za každý, byť i započatý, den prodlení.
3. Smluvní pokuta a úrok z prodlení jsou splatné do patnácti (15) kalendářních dnů ode dne, kdy
byla povinné straně doručena písemná výzva k jejich zaplacení.
4. Zaplacením smluvní pokuty a úroku z prodlení není dotčen nárok smluvních stran na náhradu škody ani povinnost prodávajícího řádně dodat zboží.
5. Kupující je oprávněn od této smlouvy odstoupit zejména v případě, že
a) prodávající je v prodlení s dodáním zboží o více než deset (10) kalendářních dnů;
b) vůči majetku prodávajícího probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, pokud to právní předpisy umožňují;
c) prodávající vstoupí do likvidace.
6. Prodávající je oprávněn odstoupit od smlouvy v případě, že kupující bude v prodlení s úhradou faktury o více než 30 dnů od data splatnosti faktury.
7. Účinky odstoupení nastávají dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
Článek IX. Ostatní ujednání
1. Smluvní strany jsou povinny bez zbytečného odkladu oznámit druhé smluvní straně změnu údajů v čl. I. této smlouvy.
2. Prodávající je povinen ve smyslu ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), spolupůsobit při výkonu finanční kontroly.
Článek X.
Závěrečná ustanovení
1. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
2. Kontaktní osoby smluvních stran uvedené v čl. I jsou oprávněny k poskytování součinnosti dle této smlouvy, nejsou však jakkoli oprávněny či zmocněny ke sjednávání změn nebo rozsahu této smlouvy.
3. Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména občanským zákoníkem.
4. Tato smlouva může být změněna pouze dohodou smluvních stran v písemné formě.
5. Smluvní strany se zavazují, že veškeré spory vzniklé v souvislosti s realizací této smlouvy budou řešeny smírnou cestou – dohodou. Nedojde-li k dohodě, budou spory řešeny před příslušnými obecnými soudy České republiky.
6. Prodávající bez předchozího výslovného písemného souhlasu kupujícího nepostoupí tuto smlouvu ani nepřevede jakákoliv práva či povinnosti vyplývající z této smlouvy na jakoukoliv třetí osobu.
7. Prodávající bez jakýchkoliv výhrad souhlasí se zveřejněním celého textu této smlouvy včetně všech příloh na profilu zadavatele xxx.xxxxxxx.xxxx.xx/xxxxxxx_xxxxxxx_0.xxxx.
8. Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech, z nichž tři (3) obdrží kupující a jeden
(1) prodávající.
9. Nedílnou součástí této smlouvy jsou přílohy č. 1 – Technická specifikace zboží, č. 2 – Podrobná kalkulace kupní ceny a č. 3 – licenční podmínky.
10. Každá ze smluvních stran prohlašuje, že tuto smlouvu uzavírá svobodně a vážně, že považuje obsah této smlouvy za určitý a srozumitelný a že jsou jí známy veškeré skutečnosti, jež jsou pro uzavření této smlouvy rozhodující, na důkaz čehož připojují smluvní strany k této smlouvě své podpisy.
V Praze dne 22.11.2016 V Praze dne 16.11.2016
za kupujícího za prodávajícího
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx v.r. Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx v.r.
ředitel Správy logistického ALWIL Trade, spol, s r.o.
zabezpečení Policejního prezidia ČR jednatel
Příloha č. 1 - Technická specifikace zboží
Položka | Specifikace | počet kusů |
VMware VDI Multilicence (100) – virtualizace internetových desktopů | Doplnění stávajícího používaného produktu VMware Horizon 7 Advanced o multilicenci (minimálně nových 100 licencí) pro virtualizaci internetových desktopů do intranetových PC v rámci útvaru; plovoucí licence (licence není pevně spjatá s konkrétním PC a konkrétním uživatelem); plně kompatibilní se stávajícím řešením virtualizace útvaru VMware Horizon 7 Advanced; včetně podpory 7x24 po dobu min. 1 roku v úrovni L1 – přímo od výrobce; certifikace prodejce VCP VMware partner úroveň Premier | 1 |
Příloha č. 2 – Podrobná kalkulace kupní ceny
P/N | popis | ks | cena za ks* | cena celkem* |
HZ7-ADC-10-C | VMware Horizon 7 Advanced : 10 Pack (CCU) | 10 | 63 952,90 Kč | 639 529,00 Kč |
HZ7-ADC-10-P-SSS-C | Production Support/Subscription for VMware Horizon 7 Advanced : 10 Pack (CCU) for 1 year | 10 | 16 001,10 Kč | 160 011,00 Kč |
*ceny jsou uváděny bez DPH
Příloha č. 3 - licenční podmínky
VMWARE Licenční ujednání koncového uživatele
Upozorňujeme, že podmínky s koncovým uživatelem dle Licenční smlouvy se řídí používání SOFTWARE, bez ohledu na jakékoliv označení, která mohou objevit v průběhu instalace softwaru.
DŮLEŽITÉ-ČTĚTE POZORNĚ: Stažením, instalací, nebo používáním, vy (fyzická či právnická osoba) SOUHLAS S PODMÍNKAMI tomuto účelu licenční smlouva s uživatelem ( "EULA"). POKUD NESOUHLASÍTE S PODMÍNKAMI TÉTO SMLOUVY, nesmíte stáhnout, nainstalovat a používat software a je nutné odstranit nebo vrátit nepoužitý software prodejci, u které jste jej zakoupili a to do třiceti (30) dnů a požádat o vrácení licenčního poplatku, pokud existuje, který jste zaplatili za software.
HODNOCENÍ LICENCE. Vaše užívání Softwaru je povoleno pouze v non-produkčního prostředí a za období omezené na licenční klíč. Bez ohledu na jakákoli další ustanovení této smlouvy EULA, což Zkušební licence softwaru je poskytován "jak je" bez pojistného plnění, podporu nebo jakékoliv záruky, vyjádřené nebo předpokládané.
1. DEFINICE
1.1 "affiliate", s ohledem na určitou stranu v daném čase, účetní jednotky, která pak je přímo nebo nepřímo ovládán, je pod společným ovládáním s nebo kontroluje tato strana, a tady "kontrolou" se rozumí vlastnictví, hlasování nebo podobné zájem reprezentovat padesát procent (50%) nebo více z celkových zájmů v oběhu tohoto subjektu.
1,2 "Dokumentace" znamená, že dokumentaci, která je Vám poskytována společností VMware se softwarem, ve znění VMware čas od času, a které mohou zahrnovat uživatelské příručky, provozní instrukce, instalační příručky, poznámky k verzi a on-line nápovědu soubory týkající se používání softwaru.
1.3 "Hostující operační systémy" se rozumí instancí operačních systémů třetích stran s licencí od vás, instalovaných ve virtuálním stroji a spustit pomocí softwaru.
1.4 "Práva k duševnímu vlastnictví" se rozumí veškerá práva na celém světě k duševnímu vlastnictví, včetně, bez omezení, autorská práva, ochranné známky, servisní známky, obchodní tajemství, know-how, vynálezy, patenty, patentové přihlášky, osobnostní práva a všechna další vlastnická práva, ať už registrovaných nebo.
1,5 "licence"se rozumí licence udělené podle § 2.1 (General Udělení licence).
1,6 "Licenční klíč" znamená sériové číslo, které vám umožní aktivovat a používat software. 1,7 "Licenční období" znamená dobu trvání licence, jak je stanoveno v objednávce.
1,8 "Typ licence" znamená typ licence vztahující se na software, jak je podrobněji popsáno v objednávce.
1,9 "Open Source Software" nebo "OSS" znamená softwarové komponenty zabudovaných v softwaru a poskytovaných na základě samostatných licenčních podmínek, které lze nalézt buď v souboru open_source_licenses.txt (nebo podobného souboru) poskytované v rámci softwaru nebo na www.vmware. com / download / open_source.html.
1.10 "Objednávka" znamená objednávku, Enterprise licenční smlouvu, nebo jiný objednávkový doklad vydaný vámi na VMware nebo VMware autorizovaného prodejce, že odkazy a začleňuje tuto smlouvu a je uznávanou společností VMware, jak je uvedeno v § 4 (Order).
1.11 "Guide výrobku" aktuální verzi příručce produktu VMware v době vaší objednávky, kopie, které jsou k dispozici na xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxx.
1.12 "služby podporují podmínky" se rozumí tehdy současnou politiku podpory VMware, jejichž kopie jsou vyvěšeny na xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx.
1.13 "Software" znamená nástroje VMware a počítačové programy VMware uvedené na komerčním ceníku VMware, ke kterému jste získat licenci na základě vyhlášky, spolu se všemi softwarového kódu týkající se výše uvedeného vyplývá, že je poskytována na základě nosné a předplacené služby smlouvu a že nepodléhá samostatné licenční smlouvy.
1.14 "Území" znamená zemi nebo země, ve které jste byly fakturovány; avšak za předpokladu, že pokud byly fakturovány v rámci některého z členských států Evropského hospodářského prostoru, může nasadit odpovídající software v celém Evropském hospodářském prostoru.
1.15 "Third Party Agent" se rozumí třetí strana dodávající služby informační technologie pro vás na základě písemné smlouvy s vámi.
1.16 "Virtual Machine" znamená softwarovou kontejner, který lze spustit svůj vlastní operační systém a spouštět aplikace jako fyzický stroj.
1.17 "VMware" znamená VMware, Inc., Delaware, pokud budete kupovat licence nebo služby, pro použití ve Spojených státech a VMware International Limited, společnost organizovaná a existující podle irského práva, pro všechny ostatní nákupy.
1.18 "VMware Tools" znamená sadu utilit a ovladačů, licencovaný společností VMware pod názvem "VMware Tools", který může být nainstalován do hostovaného operačního systému s cílem zvýšit výkonnost a funkčnost hostujícího operačního systému, když běží na virtuálním stroji ,
2. UDĚLENÍ LICENCE.
2.1 Všeobecně Udělení licence. VMware Vám uděluje nevýhradní, nepřenosné (s výjimkou uvedenou v § 12.1 (přenosech; přiřazení) licenci k používání Software a Dokumentace během doby platnosti licence a na území, a to výhradně pro vaše interní obchodní operace a s výhradou ustanovení této příručce produktu. Není-li v objednávce uvedeno jinak, průkazy vydané pro vás bude trvalé, bude pro použití pouze objektového kódu, a začne na obou dodání fyzických médií nebo ode Ty jsou informován o dostupnosti pro elektronické stažení.
2.2 třetích stran kanceláře. Na základě licence udělené na vás v oddíle 2.1 (General licence Grant) uvedené výše, můžete povolit třetí straně, zástupce k přístupu, používání a / nebo provozovat software Vaším jménem za jediným účelem poskytování služeb pro vás, za předpokladu, že budete plnou odpovědnost za dodržování třetí straně, agentů s podmínkami této smlouvy a porušení této smlouvy EULA třetí osobou Agent musí být považováno za porušení vy.
2.3 Kopírování povoleno. Můžete kopírovat software a dokumentaci podle potřeby nainstalovat a spustit množství kopií licencovaných, ale jinak pouze pro archivní účely.
2.4 Benchmarking. Můžete použít software k provádění interního testování výkonu a srovnávacích studií. Smíte publikovat nebo jinak distribuovat výsledky těchto studií třetím stranám takto: (a) pokud s ohledem na pracovní stanici nebo Fusion produktů VMware, pouze pokud máte poskytnout kopii svého studia na xxxxxxxxx@xxxxxx.xxx před distribucí; (B) je-li ve vztahu k jakýmkoli jiným softwarem jen v případě, VMware zkontrolovány a schváleny metodiky, předpoklady a dalších parametrů studie (obraťte se na VMware na xxxxxxxxx@xxxxxx.xxx požádat o takové přezkoumání a schválení) před zveřejněním a distribuce.
2.5 VMware Tools. Můžete distribuovat nástroje VMware data třetím stranám pouze při instalaci do hostovaného operačního systému ve virtuálním stroji. Jste odpovědný za dodržování těmito třetími stranami s podmínkami této smlouvy EULA.
2.6 Open Source Software. Bez ohledu na cokoliv v tomto textu o opaku, Open Source Software je licencován na Vás v rámci těchto OSS vlastními platnými licenčními podmínkami, které lze nalézt v souboru open_source_licenses.txt dokumentace nebo podle okolností odpovídající zdrojové soubory softwaru k dispozici na www. xxxxxx.xxx/xxxxxxxx/xxxx_xxxxxx.xxxx. Tyto OSS licenční podmínky jsou v souladu s licencí udělenou v oddíle 2 (udělení licence) a může obsahovat další práva ve prospěch You. Licenční podmínky OSS mají přednost před touto smlouvou EULA do té míry, že tato smlouva ukládá větší omezení na vás, než platných licenčních podmínek OSS. Do té míry, licence pro jakýkoli open source software vyžaduje VMware, aby vám k dispozici odpovídající zdrojový kód a / nebo modifikace (dále jen "zdrojové soubory"), jste oprávněni obdržet kopii platného zdrojových souborů z webových stránek společnosti VMware v www.vmware .cz / download / open_source.html nebo zasláním písemné žádosti, se svým jménem a adresou: VMware, Inc., 0000 Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxx, XX 00000, Xxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxx. Všechny žádosti musí být jasně specifikováno: Open Source Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Pozor: Obecné poradce. Tato nabídka získat kopii zdrojových souborů je platná po dobu tří let od data získané jste tento software.
3. omezení; VLASTNICTVÍ.
3.1 Licenční omezení. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti VMware, nesmíš, a nesmí dovolit žádné třetí straně: (a) užívat software na poskytovatele aplikačních služeb, servisního výpočetního střediska nebo podobnou kapacitou pro třetí osoby, s výjimkou, že smíte používat software dodávat hostované služby pro své pobočky; (B) sdělovat žádné třetí straně výsledky jakéhokoli zkoušení benchmarkingu nebo srovnatelných nebo konkurenčních analýz softwaru VMware vykonané nebo jménem vás, s výjimkou případů uvedených v bodu 2.4 (Benchmarking); (C) zpřístupní Software v jakékoli podobě nikomu jinému než Vašich zaměstnanců nebo dodavatelů přiměřeně přijatelného pro VMware a vyžadují přístup k použití softwaru za vás během několika povolené touto smlouvou EULA, s výjimkou případů uvedených v bodu 2.2 (Third Party zmocněnci) ; (D) převod nebo sublicencovat Software nebo Dokumentaci k přidruženému ani žádné třetí straně, pokud to není výslovně povoleno v oddíle 12.1 (přenosech; přiřazení); (E) používat Software v rozporu s podmínkami a omezeními licenční model Softwaru a dalších požadavků uvedených v příručce produktu a / nebo VMware citátu; (F) s výjimkou rozsahu povoleného použitelnými závaznými právními předpisy, upravovat, překládat, zvýšit, nebo vytvářet odvozená díla ze Softwaru nebo, dekompilovat nebo se jinak pokoušet odvodit zdrojový kód softwaru, s výjimkou případů uvedených v bodu 3.2 (Rozklad); (G) odstraňovat autorská práva nebo jiná vlastnická oznámení na nebo ve všech kopiích Softwaru; nebo (h) porušovat či obcházet žádná technologická omezení v rámci softwaru nebo je uvedeno v této smlouvě EULA, například pomocí softwaru či služeb.
3.2 Rozklad. Bez ohledu na výše uvedené je dekompilace Softwaru je povoleno do té míry zákony území, aby vám výslovné právo tak učinit účelem získání informací potřebných k tomu, aby software interoperabilní s jiným softwarem; avšak za předpokladu, musíte nejprve vyžádat takové informace od VMware, poskytnout veškeré rozumně požadované informace umožňující VMware zhodnotit svůj nárok, a VMware může podle svého uvážení, a to buď poskytnout tyto informace ohledně interoperability pro vás uložit přiměřené podmínky, včetně přiměřeného poplatku , o takovém použití softwaru, nebo nabídkou poskytnout alternativy k zajištění toho, aby vlastnická práva VMware v softwaru jsou chráněny a snížit jakýkoli nepříznivý dopad na vlastnických práv VMware.
3.3 Vlastnictví. Software a dokumentace, všech kopií a jejich části a všechny vylepšení, vylepšení, změny a práce derivát a všechna práva k duševnímu vlastnictví v něm, jsou a zůstanou výhradním vlastnictvím společnosti VMware a její licence. Vaše práva na používání softwaru a dokumentace musí být omezeny na ty, výslovně udělena v této smlouvě EULA a dalšími použitelnými řádu. Žádná jiná práva ve vztahu k Softwaru nebo jakýchkoliv souvisejících práv k duševnímu vlastnictví jsou naznačeny. Nejste oprávněni používat (a nesmí dovolit žádné třetí straně k použití) Software, Dokumentaci nebo jakoukoli její část výjimkou způsobů výslovně povolených touto EULA nebo platného řádu. VMware si vyhrazuje veškerá práva, která nejsou výslovně udělena Vám. VMware nepřevádí žádná vlastnická práva v jakémkoli softwaru.
3.4 Hostující operační systémy. Určité Software umožňuje hostující operační systémy a aplikační programy běžet na počítačový systém. Berete na vědomí, že jste odpovědní za získání a dodržování jakýchkoliv licencí nezbytných k provozování takového softwaru třetích stran.
4. pořadí. Vaše objednávka je předmětem této smlouvy EULA. Žádné Objednávky jsou závazné pro VMware, dokud přijata VMware. Objednávky na software jsou považována za přijatou okamžikem doručení VMware Softwaru zahrnuty v takovém řádu. Příkazy vydané VMware nemusejí být podepsána platná a vymahatelná.
5. Záznamy a auditu. Během trvání licence pro software a pro dva (2) roky po jejím vypršení platnosti nebo ukončení, budete vést přesné záznamy o používání softwaru dostatečné k prokázání shody s podmínkami této smlouvy EULA. Během tohoto období, VMware budou mít právo kontrolovat vaše používání softwaru k zajištění souladu s podmínkami této smlouvy EULA. Že audit je předmětem patřičné výpovědní lhůty ze strany VMware a nebude nepřiměřeně zasahovat do vašeho podnikání. VMware může provádět ne více než jeden (1) audit v každém dvanáct (12) měsíců, a to pouze v běžné pracovní době. Budete rozumně spolupracovat s VMware a jakoukoli auditorem a vůli třetí strany, aniž by byla dotčena jiná práva VMware, řešit jakékoli porušení zjištěných v průběhu auditu tím, že neprodleně zaplacení dodatečných poplatků. Budete okamžitě uhradit VMware pro všechny přiměřené náklady auditu v případě, že audit odhalí buď nedoplatek více než pět (5%) procent softwaru poplatků od Tebe auditovaného období, nebo že jste materiálně nepodařilo udržet přesné záznamy o použití software.
6. PODPORA předplacené služby. S výjimkou případů výslovně uvedeno v příručce produktu VMware neposkytuje žádnou podporu nebo předplatné služby pro softwaru podle této smlouvy EULA. Nemáte žádné právo na jakékoliv aktualizace, upgrade nebo rozšíření nebo vylepšení softwaru vyvinutého společností VMware, pokud si samostatně zakoupit podpory nebo předplacené služby VMware. Tyto podpůrné nebo předplacené služby jsou předmětem podpůrných služeb Podmínek.
7. ZÁRUKY.
7.1 Software Záruka, trvání a náprava. VMware vám zaručuje, že software bude po dobu devadesáti (90) dnů po oznámení o dostupnosti pro elektronické stažení nebo dodávky ( "Záruční doba"), v podstatě v souladu s příslušnými dokumentace, za předpokladu, že programové vybavení: (a) má řádně nainstalován a používán za všech okolností v souladu s příslušnou dokumentací; a
(b) nebyla změněna nebo přidána k jiným způsobem než VMware nebo jeho zplnomocněného zástupce osob. VMware bude na vlastní náklady a jako svého vlastního závazku a vaše nároky na odškodnění při porušení této záruky, a to buď nahradit tento software či opravu jakékoliv reprodukovatelné chyby v tomto softwaru nahlášenou VMware, kterou jste písemně v průběhu záruční doby. Pokud VMware zjistí, že není schopen opravit chybu nebo vyměnit software, bude VMware vám vrátí zaplacenou částku, kterou jste pro tento software, v takovém případě je licence pro tento Software bude ukončena.
7.2 Software Odmítnutí záruky. Jiný než záruky uvedené výše, A TO V MAXIMÁLNÍ MÍŘE DOVOLENÉ PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY, VMware a jeho dodavatelé nezaručují ostatní výslovné záruky touto smlouvou EULA, A zříkají všech ZÁRUKY VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL, TITUL A NEPORUŠENÍ A ZÁRUKY VYPLÝVAJÍCÍ ZE ZÁKONA, ze zákona PRŮBĚHU OBCHODOVÁNÍ NEBO VÝKONU NEBO POUŽITÍ OBCHODU. VMWARE A JEJÍ LICENCE nezaručují, že program bude fungovat NEPŘERUŠOVANÉ nebo že bude bez vady nebo že splní vaše požadavky.
8. DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ ODŠKODNENÍ.
8,1 ochranu a odškodnění. V závislosti na zbývající části tohoto oddílu 8 (Property Odškodnění Intellectual), VMware budou bránit vás proti veškeré nároky třetích stran, že Software porušuje jakýkoli patent, ochrannou známku či autorská práva takové třetí strany, nebo misappropriates obchodní tajemství (avšak pouze do té míry, že zcizení není výsledek svých činů) v souladu se zákony: (a) ve Spojených státech a Kanadě; (B) v Evropském hospodářském prostoru; (C) Austrálie; (D) Nový Zéland; (E) Japonsko; nebo (f) Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, do té míry, že tyto země jsou součástí území po License ( "Porušení reklamace") a odškodnit vás z výsledných nákladů a škod nakonec udělených proti vám, aby takové třetí strany soudem příslušné jurisdikce nebo dohodnuté v osídlení. Uvedené povinnosti platí pouze tehdy, pokud: (i) neprodleně informovat VMware písemně o porušení nároku; (Ii) umožňují VMware kontrolu nad jedinou obranou pro reklamace a jakékoliv jednání o narovnání; a (iii) přiměřeně spolupracovat v reakci na žádost o pomoc VMware. Nesmíte usadit nebo ohrozit Jakékoliv porušení Nárok bez předchozího písemného souhlasu společnosti VMware.
8.2 Nápravná opatření. Pokud údajná porušení stane Software, nebo podle názoru VMware pravděpodobně stane se předmětem řízení o nesplnění nároku, VMware bude, dle uvážení a na náklady společnosti VMware, proveďte jeden z následujících kroků: (a) získat práva nezbytná pro vás, aby pokračovalo využití dotčeného softwaru; (B) nahradit nebo modifikovat Software obsahující tuto chybu, aby byl non-porušení; nebo (c) ukončit licenci k dotčeného softwaru a přerušit související podpůrné služby, a na Váš certifikovaný vypuštěním dotčeného softwaru, náhrada: (i) z poplatků placených Ty za licence na software obsahující tuto chybu méně přímý odpisování po dobu tří (3) let životnosti počínaje dnem, kdy toto Software byl vydán; a (ii) jakýkoli předplacený servisní poplatek připadající na podpůrných služeb, které mají být dodány po datu taková služba zastavena. Nic v tomto odstavci 8.2 (nápravy) omezí povinnost VMware podle § 8.1 (obrany a náhradě škody), aby bránit a zbaví vás, za předpokladu, že nahradí údajně porušuje software po provedení alternativního softwaru VMware které máte k dispozici a / nebo jste povinni přestat používat údajně porušující Software po obdržení VMware oznámení o ukončení postiženou licenci.
8.3 Vyloučení. Nehledě na výše uvedené, VMware nebude mít žádnou povinnost vyplývající z tohoto oddílu 8 (Property Odškodnění Intellectual) nebo jinak, pokud jde o jakýkoliv nárok na základě: (a) kombinací softwaru s non-VMware produktů (jiných než non- VMware produkty, které jsou uvedeny na objednávce a použity v nemodifikované formě); (B) používat k účelu nebo způsobem, pro který byl Software není určen; (C) použití jakéhokoli starší verze softwaru při použití novější verzi VMware by se vyhnul porušení předpisů; (D) jakékoliv modifikace softwaru provedené bez výslovného písemného souhlasu společnosti VMware; (E) jakékoli tvrzení, která se vztahuje k open source softwaru nebo freeware technologie nebo jakékoliv deriváty nebo jiné úpravy jejich která se nevkládají do VMware Software uvedený na obchodní ceníku VMware; nebo (f) jakýkoli Software dodávaný na žádný poplatek, beta nebo hodnotící bázi. V této kapitole je 8 (Duševní vlastnictví ODŠKODNENÍ) Státy vaší jedinou a výhradní prostředek nápravy a Celková odpovědnost společnosti VMware za porušení nároky vzniklé.
9. omezení odpovědnosti.
9.1 Omezení odpovědnosti. V maximálním rozsahu nařízený podle zákona, V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ VMWARE A JEJÍ PRODEJCI ODPOVĚDNOST ZA UŠLÝ ZISK nebo obchodních příležitostí, ztrátu používání, ztrátu příjmů, ztrátu dobré pověsti, přerušení obchodní činnosti, ztráty dat, NEBO JAKÉKOLIV NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ , náhodné nebo následné škody podle JAKÉKOLIV TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NEDBALOSTI, odpovědnost za výrobek, ČI JINAK. PROTOŽE NĚKTERÉ JURISDIKCE NEUMOŽŇUJÍ VYLOUČENÍ NEBO OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI ZA NÁSLEDNÉ NEBO NÁHODNÉ ŠKODY, NEMUSÍ předcházejících OMEZENÍ NEVZTAHUJÍ NA VÁS. VMware a odpovědnost jejích licencí PODLE TÉTO SMLOUVY EULA ne, v každém případě, ať je pohledávka NA ZÁKLADĚ ze smlouvy, přečinu, přísné odpovědnosti nebo jinak, překročit vyšší licenčních poplatků kterou jste zaplatili za SOFTWARE jež vedla ke vzniku pohledávce nebo 5000 $. PŘEDCHOZÍ OMEZENÍ platí bez ohledu na AŤ VMWARE NEBO JEJÍ LICENCE BYLI NA MOŽNOST TAKOVÉ ŠKODY A zda jakákoli OPRAVNÝ SELŽOU ÚČEL.
9.2 Další omezení. VMware licence nenese žádnou odpovědnost jakéhokoli druhu na základě této smlouvy EULA a odpovědnosti VMware s ohledem na jakýkoli software třetích stran zabudovaných v softwaru podléhá kapitole 9.1 (omezení odpovědnosti). Nesmíte podat žalobu na základě této smlouvy EULA více než osmnáct (18) měsíců po vzniku příčiny.
10. Ukončení.
10,1 EULA Term. Termín této smlouvy EULA začíná na oznámení o dostupnosti pro elektronické stažení nebo dodání softwaru a pokračuje, dokud tato smlouva ukončena v souladu s tímto oddílem 10.
10.2 Ukončení z důvodu porušení. VMware může tuto smlouvu účinné okamžitě ukončit na základě písemné výpovědi pro vás, pokud:
(a) neuhradíte jakoukoliv část poplatků na základě použitelných Objednávky do deseti (10) dnů po obdržení písemného oznámení od společnosti VMware, že platba je po splatnosti; nebo (b) porušíte jakékoliv jiné ustanovení této smlouvy a nedokáží vyléčit během třiceti (30) dnů po obdržení VMware písemného oznámení.
10.3 Ukončení z důvodu platební neschopnosti. VMware může tuto smlouvu účinné okamžitě ukončit na základě písemné výpovědi na vás, jestli: (a) ukončit nebo pozastavit vaše podnikání; (B) platební neschopnosti, přiznat písemně své neschopnost platit své dluhy, jak oni zrají, aby úkol ve prospěch věřitelů; nebo se staly předmětem řízení správce, příjemce nebo podobného orgánu; nebo (c) stát předmětem jakéhokoli konkurzního nebo insolvenčního řízení.
10.4 Účinky ukončení smlouvy. Po ukončení VMware této smlouvy EULA: (a) veškerá práva Licensed to veškerého Softwaru poskytnutého v rámci této smlouvy EULA bude okamžitě ukončeno; a (b) Je třeba ukončit veškeré používání veškerého softwaru, a vrátit nebo certifikovat zničení veškerého softwaru a licenčních klíčů (včetně kopií) pro VMware a návrat, nebo pokud o to požádá VMware, zničit, jakékoliv s ní spojené VMware důvěrné informace ve svém držení nebo kontroly a písemně potvrdí VMware, že jste plně vyhověla těmto požadavkům. Každé ustanovení, které budou i po ukončení nebo vypršení platnosti, pokud svou povahou a kontext je určen k přežití, včetně oddílů 1 (Definice), 2,6 (open source software), 3 (omezení; vlastnictví bytů), 5 (Records a audit), 7.2 ( software Omezení záruky), 9 (Omezení odpovědnosti), 10 (Ukončení platnosti), 11 (důvěrné informace) a 12 (General).
11. důvěrné informace.
11.1 Definice. "Důvěrné informace" označuje informace nebo materiály poskytnuté jednou stranou ( "sdělených") na druhé straně ( "příjemcem"), které jsou v hmotné podobě a označen jako "důvěrné" nebo podobně, nebo, je informace, které rozumná osoba věděla nebo měla tušit za důvěrné. Následující informace budou považovány za důvěrné informace, zda nejsou označeny nebo identifikovány jako takové: (a) licenční klíče; (B) informace týkající se společnosti VMware cen, plánech produktů nebo v oblasti strategických marketingových plánů; a (c) neveřejné materiály vztahující se k softwaru.
11,2 Protection. Příjemce může používat Důvěrné informace sdělených; (A) vykonávat svá práva a plnit své povinnosti vyplývající z této smlouvy EULA; nebo (b) v souvislosti s probíhajícím obchodním vztahem stran. Příjemce nebude používat žádné důvěrné informace o sdělených pro jakýkoliv účel nepovolený výslovně této EULA a bude zveřejňovat důvěrné informace sdělených se pouze zaměstnanců nebo dodavatelů příjemce, kteří potřebují znát takové důvěrné informace pro účely této smlouvy a kteří mají povinnost mlčenlivosti o nic méně omezující než povinnost příjemce podle tohoto zákona. Příjemce bude chránit důvěrné informace před neoprávněným používáním, přístupu nebo vyzrazení stejným způsobem jako příjemce chrání své vlastní důvěrné nebo vlastnické informace podobné povahy, ale s neméně než rozumná péče.
11.3 Výjimky. závazky příjemce podle § 11.2 (Protection) s ohledem na jakékoliv důvěrné informace bude ukončena, pokud Příjemce může na základě písemné záznamy, které tyto informace: (a) bylo již známo, že příjemci v době zveřejnění ze strany sdělených; (B) byla zveřejněna na Příjemci třetí osobě, která má právo zveřejnit toto bez jakýchkoli omezení ohledně důvěrnosti údajů; (C) je, nebo ne vlastní vinou příjemce stala obecně přístupné veřejnosti; nebo (d) nezávisle vytvořil příjemce bez přístupu k nebo použití, sdělených jeho informací. Kromě toho bude příjemce mít možnost poskytnout důvěrné informace do té míry, že takové sdělení je vyžadováno zákonem nebo na příkaz soudu podobného soudním nebo správním orgánem, za předpokladu, že Příjemce oznámí sdělených takového požadoval zveřejnit rychle a v písemné formě a spolupracuje s sdělených na žádost a na náklady sdělených je v každém zákonného akci napadnout nebo omezit rozsah takového požadované zveřejnění.
11,4 ochraně osobních údajů. Souhlasíte s tím, že VMware může zpracovávat technické a související informace o používání softwaru, který může obsahovat adresy internetového protokolu, identifikaci hardware, operační systém, aplikační software, periferní hardware a neosobní statistiky používání softwaru s cílem usnadnit zajišťování aktualizací, podpora, fakturace nebo online služby a může předat takové informace jiným společnostem v celosvětové skupině VMware společností z času na čas. Do té míry, že tyto informace tvoří osobní údaje, musí být VMware regulátor těchto osobních údajů. Do té míry, že působí jako regulátor, každá strana vždy v souladu s jejími povinnosti vyplývající z příslušných právních předpisů o ochraně osobních údajů.
12. GENERAL.
12.1 Převody; Úkol. S výjimkou převodu rozsahu zákona nesmí být omezeno nebo které jsou povoleny politik transferu a přiřazení VMware, ve všech případech tyto postup uvedený v xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxxxx, Nebudete postoupit tuto smlouvu EULA, libovolném pořadí, nebo jakékoliv právo či povinnost v tomto textu nebo delegovat jakýkoliv výkon bez předchozího písemného souhlasu společnosti VMware, která souhlas nebude bezdůvodně odmítnut. Jakýkoli jiný pokus o postoupení nebo převod Vámi budou prohlášeny za neplatné. VMware mohou používat její dceřinné firmy či jiné dostatečně kvalifikované subdodavatele poskytovat služby pro vás, za předpokladu, že VMware zůstává odpovědný pro vás za výkon služeb.
12.2 Oznámení. Jakékoliv oznámení doručeno společností VMware na základě této smlouvy EULA bude doručena poštou, e-mailem nebo faxem.
12.3 Zřeknutí. Neschopnost prosadit ustanovení této smlouvy EULA nebude představovat zřeknutí.
12.4 Oddělitelnost. Pokud se některá část této smlouvy EULA se koná nevymahatelné, nebude dotčena platnost všech zbývajících částí.
12.5 Dodržování zákonů; Export Control; Vládní nařízení. Každá strana v souladu se všemi platnými právními předpisy, aby opatření předpokládaných v tomto EULA. Uznáváte, že Software je pocházejících ze Spojených států, je předmětem exportních předpisů USA Administration, mohou podléhat zákonům na kontrolu exportu použitelného území a která odklon v rozporu s platnými zákony o kontrole vývozu je zakázáno. Prohlašujete, že (1) nejste, a nejednají jménem, (a) každá osoba, která je občanem, národní nebo bydliště, nebo který je řízen vládou kterékoli země, na kterou Spojené státy zakázané vývozní transakce; nebo (b) jakákoli fyzická nebo právnická osoba uvedena na seznamu US Treasury Department of Specially Designated Nationals a blokovaných osob, nebo v US ministerstvo obchodu Denied Persons List nebo seznamu entity; a (2), které nedovolí software, který bude použit, jakékoli účely zákonem zakázáno, mezi které patří jakékoliv zakázané vývoj, konstrukci, výrobu nebo výrobu raket nebo jaderných, chemických nebo biologických zbraní. Software a průvodní dokumentace jsou považovány za "komerční počítačový software" a "dokumentace ke komerčnímu počítačovému softwaru", respektive podle DFARS, část 227.7202, a FAR § 12.212 (b), jako použitelné. Veškeré použití, úpravy, reprodukce, vydání, předvádění, zobrazování nebo sdělovat softwaru a dokumentace vládou nebo pro vládu USA se řídí výhradně podmínkami této smlouvy EULA.
12.6 Výstavba. Nadpisy oddílů této smlouvy EULA jsou pro větší pohodlí a nesmí být používán při výkladu této smlouvy EULA. Jak se používá v této EULA, slovo "včetně" znamená "včetně, ale není omezen na".
12.7 Rozhodné právo. Tato smlouva se řídí zákony státu Kalifornie, Spojené státy americké (s výjimkou jeho kolizní normy) a federálními zákony Spojených států. A to v rozsahu povoleném zákonem, státních a federálních soudů v okrese Santa Clara, Kalifornie
bude výlučná pravomoc pro spory vyplývající z nebo v souvislosti s touto smlouvou EULA. U.N. úmluva o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se nepoužije.
12.8 Práva třetích stran. Jiné, než je výslovně uvedeno v této smlouvě EULA, tato smlouva nevytváří žádná práva pro každou osobu, která není smluvní stranou k ní, a žádná osoba, která není smluvní stranou této smlouvy EULA, může vymáhat kterýkoli z jejích podmínek nebo se spoléhat na jakékoliv vyloučení nebo omezení v něm obsažené.
12.9 Pořadí priorit. V případě rozporu či nesouladu mezi příručce produktu, této smlouvy EULA a objednávka následující pořadí priorit se použije: (a) Průvodce Produkty, (b) této smlouvy a (c) řád. S ohledem na jakéhokoli rozporu mezi touto smlouvou EULA a Objednávky, použijí se podmínky této smlouvy EULA nahrazují a kontrolu nad veškerými rozpornými či dodatečnými podmínkami libovolném pořadí, potvrzení nebo potvrzení nebo jiný doklad vydaný vás.
12,10 Celá smlouva. Tato EULA, včetně přijatých objednávek a jakýchkoli změn k této vyhlášce, a Průvodce Produkty obsahují úplnou dohodu stran s ohledem na předmět této smlouvy a nahrazují veškeré předchozí či dočasnou komunikaci, prohlášení, návrhy závazky, chápání a dohody, ať už písemná nebo ústní, mezi stranami týkající se předmětu této smlouvy. Tato smlouva EULA může být změněna pouze písemně podepsané oprávněnými zástupci obou stran.
12.11 Kontaktní informace. Prosím, přímý právní oznámení nebo jinými korespondenci VMware, Inc., 0000 Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxx, Xxxxxxxxxx 00000, Spojené státy americké, Pozor: právní oddělení.