Smlouva o propojení sítí
Smlouva o propojení sítí
ELEKTRONICKÝCH
KOMUNIKACÍ
RIO
Obsah
3 Základní podmínky propojení sítí a poskytování Velkoobchodních služeb 5
4 Zřízení propojení sítí a Velkoobchodních služeb 7
5 Parametry kvality Velkoobchodních služeb 7
9 Ochrana osobních, provozních a lokalizačních údajů 8
11 Bezpečnost a integrita sítí 11
12 Důvěrnost, mlčenlivost, obchodní tajemství 12
13 Pozastavení Velkoobchodních služeb 13
14 Odpovědnost a náhrada škody 14
15 Práva duševního vlastnictví 14
20 Sankce za porušení Smlouvy 15
21 Trvání Smlouvy a její ukončení 15
SEZNAM PŘÍLOH
Příloha 1 Služby
Příloha 1A Ceny
Příloha 2 Technické specifikace Příloha 3 Procedury
Příloha 4 Účtování a placení Příloha 5 Smluvní pokuty Příloha 6 Definice
Příloha 7 Adresy a kontaktní osoby
SMLOUVA O PROPOJENÍ SÍTÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ
(dále jen "Smlouva")
Smluvní strany
CETIN a.s.
se sídlem Xxxxxxxxxxxxx 0000/00, Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0,
IČO: 04084063, DIČ: CZ04084063,
zastoupená , ředitel, Obchod, na základě pověření,
reg. u Městského soudu v Praze, spis. zn. B 20623, bankovní spojení: PPF banka a.s.,
č. účtu: 2019160003/ 6000,
(dále jen „CETIN”), a
společnost ,
se sídlem ………………., ,
IČ ,
DIČ ,
zastoupená ,
reg. u …… soudu v …….., spis. zn ,
bankovní spojení: …………….., pobočka ,
č. účtu: ……………/ ,
(dále jen „Partner”),
dále nazývané též ˝strana˝ nebo ˝strany˝.
(CETIN a Partner každý také jako „Strana” a společně jako „Strany”)
A) Společnost CETIN je oprávněna na základě osvědčení č. 3987, vydaného ČTÚ dne 5. 5. 2015, č. j. ČTÚ-22 509/2015-631/I.vyř, mimo jiné zajišťovat veřejnou pevnou komunikační síť na území České republiky.
B) Společnosti CETIN bylo ČTÚ přiděleno identifikační číslo veřejné komunikační sítě (OpID) 212.
C) Partner je na základě osvědčení č. ….. vydaného ČTÚ pod č. j. ………/20 ze dne
……….. oprávněn ………..
D) Partnerovi bylo ČTÚ přiděleno identifikační číslo veřejné komunikační sítě (OpID)
E) Společnost CETIN zveřejnila dne referenční nabídku propojení veřejných
komunikačních sítí (RIO).
F) Partner má zájem na propojení veřejné komunikační sítě Partnera s veřejnou pevnou komunikační sítí CETINu na základě této Smlouvy uzavřené v souladu se zmíněnou referenční nabídkou.
1 Předmět Smlouvy
1.1. Předmětem této Smlouvy je sjednání podmínek propojení a udržování propojení veřejných komunikačních sítí Stran. V rámci tohoto propojení si budou Strany poskytovat vzájemně služby, které umožní přístup účastníků jedné Strany ke službám sítě druhé Strany, případně třetí strany, jak je uvedeno v Příloze 1 (souhrnně dále také jen „Velkoobchodní služby“).
Velkoobchodní služby a propojení sítí jsou blíže specifikovány v této Smlouvě, zejména
v ustanovení čl. 3 a Příloze 1 této Smlouvy. Za poskytování Velkoobchodních služeb jsou Strany povinny hradit úplatu v rozsahu a za podmínek čl. 6 Smlouvy a Přílohy č. 1a této Smlouvy.
2 Všeobecná ustanovení
2.1. [Jednání vlastním jménem] Strany jednají vlastním jménem a na vlastní účet, není-li výslovně písemně dohodnuto jinak. Žádné ustanovení této Smlouvy nebude pokládáno za úkon zakládající společnost nebo společný podnik Stran ani za zmocnění jedné Strany k zastupování druhé Strany či jiné jednání v rozporu s první větou tohoto ustanovení 2.1.
2.2. [Vlastní odpovědnost] Každá Strana určuje samostatně ceny služeb elektronických komunikací poskytovaných touto Stranou a plně odpovídá za plnění vlastních smluvních závazků týkajících se poskytování služeb, včetně vyřizování reklamací a práv vyplývajících z odpovědnosti za vady při poskytování služeb elektronických komunikací či odpovědnosti za způsobenou újmu, apod.
2.3. [Vlastnické právo] Xxxx Xxxxxxx nezakládá žádný převod vlastnického práva k zařízení nebo jinému majetku užívanému kteroukoli Stranou pro poskytování služeb elektronických komunikací nebo zajišťování sítě elektronických komunikací.
3 Základní podmínky propojení sítí a poskytování Velkoobchodních služeb
3.1. Propojení sítí smluvních stran se zřizuje výhradně v propojovacích bodech v místech popsaných v Příloze 2 a v souladu s časovým harmonogramem specifikovaným v Příloze 3. Technické parametry propojení a jeho kapacity, jakož i vlastnictví a provozování technických prostředků, jsou uvedeny v Příloze 2.
3.2. CETIN bude prostřednictvím propojení sítí poskytovat Partnerovi Velkoobchodní služby uvedené v Příloze 1. Partner bude prostřednictvím propojení sítí poskytovat CETINu Velkoobchodní služby uvedené v Příloze 1. Jednotlivé Velkoobchodní služby dle této Smlouvy budou poskytovány na základě a v rozsahu dle dílčích objednávek Partnera v souladu s čl. 6 Přílohy 3 – Pravidla a postupy (dále „Jednotlivé služby“).
3.3. Každá Strana zajistí soulad rozhraní používaných v propojovacích bodech se specifikacemi uvedenými v Příloze 2 tak, že k nim připojí pouze zařízení splňující tyto specifikace.
3.4. Každá Strana odpovídá za dodržování úrovně kvality Velkoobchodních služeb definované v Příloze 2.
3.5. Každá Strana odpovídá za instalaci, údržbu a provozování infrastruktury vlastní sítě. Velkoobchodní služba podle této Smlouvy bude poskytována pouze za podmínky, že Strana, která takovou službu objednala, zřídí a bude provozovat propojovací okruhy spojující její ústřednu s ústřednou druhé Strany v rozsahu nezbytném pro poskytnutí příslušné Velkoobchodní služby v objednaném objemu. Každá Strana může propojovací okruhy nezbytné k poskytnutí jí objednaných služeb zřídit a provozovat sama nebo může zřízení a provoz těchto propojovacích okruhů objednat za úplatu od druhé Strany. Partner může zřízení a provoz propojovacích okruhů nezbytných k poskytnutí objednaných služeb objednat od společnosti CETIN za podmínek stanovených v částech 1.9 a 1.31 Přílohy 1. Jestliže kterákoli Strana nezajistí v souladu s podmínkami tohoto bodu 3.5 Smlouvy zřízení a provoz propojovacích okruhů nezbytných k poskytnutí jí objednaných služeb, nebude jí taková služba poskytnuta.
3.6. Jestliže si kterákoli ze Stran přeje změnit, modifikovat nebo zdokonalit infrastrukturu své sítě anebo služby elektronických komunikací nabízené prostřednictvím této infrastruktury a pokud přitom rozumně předpokládá, že tato změna bude mít technický nebo provozní dopad na služby podle Xxxxxxx, zašle tato Strana druhé Straně písemně předem oznámení o této skutečnosti s uvedením časového plánu realizace. Při návrhu je navrhující Strana povinna vzít v úvahu oprávněné zájmy druhé Strany. Druhá Strana musí své eventuální námitky písemně sdělit co nejdříve, nejpozději do 30 (třiceti) kalendářních dnů od doručení oznámení o zamýšlených změnách. Strany uskuteční v tomto případě jednání ve lhůtě 15 (patnácti) kalendářních dnů od doručení námitek. Sporné změny, modifikace nebo zdokonalení nebudou učiněny dříve, než bude dosaženo dohody nebo vydáno pravomocné rozhodnutí ve věci.
3.7. Tato Smlouva se vztahuje pouze na Velkoobchodní služby uvedené v Příloze 1. Žádná ze Stran nepředá druhé straně k přenosu volání jakéhokoli jiného typu, než jsou volání specifikovaná v Příloze 1, přičemž druhá Strana nemá žádnou povinnost zprostředkovávat volání nebo přenášet volání zde nespecifikovaná, s výhradou ustanovení bodu 3.8.
3.8. Pokud jedna ze Stran využije technicky provozuschopnou službu druhé strany, která není zahrnuta do Přílohy 1, bude toto využití považováno za přijetí podmínek, včetně cenových, pro tuto službu stanovených. Obě strany se tímto zavazují, že se při jednáních o Smlouvě dohodnou na procesu vzájemného informování o aktuálních podmínkách, včetně cenových.
3.9. Žádná ze Stran neprovede ani neumožní, aby kterékoli volání určitého typu bylo prezentováno druhé straně jako volání jiného typu (zejména prostřednictvím překódování čísel, směrování provozu nebo přidělení čísel koncovým zařízením).
3.10. Strany berou na vědomí, že žádná z nich nemůže být odpovědná za úkony nebo opominutí úkonů ostatních zajišťovatelů sítí a poskytovatelů služeb elektronických komunikací, pokud jde o komunikační provoz předaný těmto provozovatelům sítí a poskytovatelům služeb elektronických komunikací nebo od nich obdržený a směrovaný prostřednictvím propojení. Strany však budou do smluv s těmito zajišťovateli sítí nebo poskytovateli služeb elektronických komunikací prosazovat zařazení ustanovení za účelem dodržování zájmů druhé Strany dle první věty.
3.11. Podmínky a termíny pro umístění, zřízení a pro provozování zařízení pro realizaci propojení, propojovacích bodů, včetně podmínek a termínů pro zajištění přístupu zaměstnanců obou stran nebo zaměstnanců jiných, některou ze stran pověřených dodavatelských společností, k propojovacím bodům a k zařízením pro realizaci propojení určuje Příloha 2 a Příloha 3.
3.12. Žádná Strana nesmí zasahovat do zařízení, kabelů a rozvodů druhé Strany, a to ani v průběhu zřizování propojení, s výjimkou případů, že byl udělen písemný souhlas druhé Strany.
4 Zřízení propojení sítí a Velkoobchodních služeb
4.1. Strany budou zřizovat Jednotlivé služby podle technických specifikací uvedených v Příloze 2 a v souladu s provozními postupy uvedenými v Příloze 3.
4.2. Služby budou instalovány, realizovány, testovány a uvedeny do provozu v souladu s časovým harmonogramem a s dalšími ustanoveními uvedenými v Příloze 3.
5 Parametry kvality Velkoobchodních služeb
5.1. Strany budou Velkoobchodní služby poskytovat v souladu s podmínkami uvedenými v Příloze 1, s příslušnými technickými specifikacemi obsaženými v Příloze 2 a s provozními postupy uvedenými v Příloze 3.
5.2. S cílem zajištění řádného poskytování Velkoobchodních služeb budou Strany vzájemně pravidelně konzultovat provozní záležitosti týkající se Velkoobchodních služeb. Pro určité provozní záležitosti jsou dohodnuty a uvedeny v Příloze 3 podrobné postupy konzultací.
6 Ceny
6.1. Povinná strana uhradí oprávněné straně ceny za Velkoobchodní služby ve výši a v souladu s příslušnými ustanoveními Přílohy 1 pro každou z Velkoobchodních služeb ve lhůtách splatnosti stanovených v Příloze 4. Tyto ceny mohou zahrnovat periodické platby, platby za užívání v závislosti na provozu a jednorázové platby.
6.2. Pokud jsou ceny za Velkoobchodní služby nebo činnosti poskytované jednou Stranou, u nichž se Strany dohodly, že se budou rovnat cenám za reciproční služby nebo činnosti poskytované druhé Straně (jak je uvedeno v Příloze 1 pro příslušné služby), změněny vzájemnou dohodou Stran, budou tyto změny od stejného data platit pro reciproční službu poskytovanou druhou Stranou.
6.3. Veškeré ceny jsou uvedeny bez daně z přidané hodnoty (DPH), pokud není uvedeno jinak.
7 Účtování a placení
7.1. Strany dohodly postupy měření, zaznamenávání a ověřování údajů o užívání služeb, pro které byly dohodnuty ceny dle rozsahu užívání, s cílem stanovení cen za poskytované služby. Tyto postupy jsou uvedeny v Příloze 4 a zahrnují ustanovení o měření a zaznamenávání odbaveného provozu, zaznamenávání údajů, jež mají být poskytovány
druhé straně, ověřování takových záznamů a způsob, jakým bude řešen jakýkoli spor týkající se přesnosti takových záznamů.
7.2. Strana zašle každý měsíc druhé Straně v souladu s postupem stanoveným v Příloze 4 souhrnný daňový doklad, ve kterém budou uvedeny informace specifikované rovněž v Příloze 4. Strany využijí těchto informací pouze pro účely, pro které byly poskytnuty.
7.3. Strana odpovídá za vyúčtování a za placení vyúčtovaných cen za služby poskytnuté svým vlastním uživatelům, pokud se Strany nedohodly na tom, že jedna ze Stran bude provádět tyto činnosti pro druhou Stranu jako součást Velkoobchodních služeb popsaných v Příloze 1.
7.4. Každá Strana je povinna platit ceny v souladu s platebním postupem uvedeným v Příloze 4.
7.5. Veškeré částky, které nebudou zaplaceny v dohodnuté lhůtě splatnosti uvedené na daňových dokladech, podléhají úroku z prodlení ve výši stanovené v Příloze 4 z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.
7.6. Pokud není písemně dohodnuto jinak, budou ceny splatné měsíčně pozadu v termínech stanovených v Příloze 4.
7.7. Pokud není písemně dohodnuto jinak, budou jednorázové platby splatné formou jedné splátky na počátku zkušebního provozu Jednotlivé služby nebo její části podle Přílohy 4.
8 Prognózování služeb
8.1. Strany se zavazují za účelem zajištění přiměřeného plánování (změn) služeb a kapacit propojení dodržovat postupy prognóz, monitoringu a vykazování provozu, uvedené v Příloze 3.
8.2. Pokud odchylka bude větší než odchylka stanovená v Příloze 3, a to kladná nebo záporná, může být přijata po písemném odsouhlasení obou stran.
8.3. V případě, že konečná objednávka se liší směrem dolů více, než je stanoveno v Příloze 3, zaplatí povinná strana pokutu podle Přílohy 5.
9 Ochrana osobních, provozních a lokalizačních údajů
9.1. V zájmu ochrany dat uživatelů jsou strany povinny dodržovat ustanovení zákona č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích).
9.2. Tento článek 9 upravuje, v jakém rozsahu a za jakým účelem budou Strany zpracovávat osobní nebo identifikační, provozní anebo lokalizační údaje (dále jen „údaje“) subjektů údajů
– uživatelů veřejně dostupných služeb elektronických komunikací a jaké záruky o technickém a organizačním zabezpečení ochrany údajů poskytne Strana druhé Straně.
9.3. Údajem se rozumí jakákoliv informace týkající se určeného nebo určitelného subjektu údajů. Subjekt údajů se považuje za určený nebo určitelný, jestliže lze subjekt údajů přímo či nepřímo identifikovat zejména na základě čísla, kódu nebo jednoho či více prvků, specifických pro jeho fyzickou, fyziologickou, psychickou, ekonomickou, kulturní nebo sociální identitu.
9.4. Zpracováním údajů se rozumí jakákoliv operace nebo soustava operací, které Strana systematicky provádí s údaji, a to automatizovaně nebo jinými prostředky. Zpracováním údajů se rozumí zejména shromažďování, ukládání na nosiče informací, zpřístupňování, úprava nebo pozměňování, vyhledávání, používání, předávání, šíření, zveřejňování, uchovávání, výměna, třídění nebo kombinování, blokování a likvidace.
9.5. Zpracování údajů bude započato dnem započetí poskytování služeb dle Xxxxxxx oprávněnými zástupci Stran. Oprávněnými zástupci Stran jsou osoby jmenovitě uvedené v seznamu dle Přílohy 7. Strany vyjadřují souhlas se zpracováním údajů uzavřením Smlouvy. Strany jsou povinny vést aktuální seznam a změny v něm dát k dispozici druhé Straně před jejich realizací. Současně se Strany zavazují, že údaje nebudou zpracovávat
jiné osoby, než které jsou uvedeny ve předaném seznamu a zpracování bude omezeno na rozsah, který je nezbytný pro potřeby zajištění činností dle Smlouvy.
9.6. Konečným dnem zpracování údajů je den, kdy budou splněny všechny závazky vyplývající ze Smlouvy.
9.7. Strany se zavazují, že technicky a organizačně zabezpečí ochranu zpracovávaných údajů tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k těmto údajům, k jejich změně, zničení, či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich neoprávněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití, zejména následujícím způsobem:
a) Údaje budou zpracovávány pouze k účelům vymezeným touto Smlouvou
b) Veškeré údaje z datových souborů Stran předané, či zpřístupněné druhé Straně budou po celou dobu zpracování zpracovávány výhradně v informačních systémech Stran. K těmto údajům budou mít přístup pouze oprávněné osoby, které budou mít Stranami stanoveny konkrétní podmínky a rozsah zpracování údajů.
c) Údaje budou při plnění Smlouvy zpracovávány v bezpečných informačních systémech Stran, umožňujících zejména tyto bezpečnostní funkce - identifikace a autentizace uživatele, řízení přístupu, účtovatelnost, audit, opakované užití, přesnost, spolehlivost a dostupnost služeb, výměna dat a to v rozsahu vymezených pracovních činností jednotlivých zaměstnanců dle popisu pracovních pozic. Pro případ zpracování údajů v jiné než elektronické podobě zpracovatel zajistí ochranu údajů s ohledem na stávající technické možnosti a na náklady k tomu potřebné, na úrovni odpovídající existujícímu riziku porušení jejich ochrany (objektová, personální a administrativní bezpečnost).
d) Jakmile pomine účel zpracování, údaje nebudou dále Stranami zpracovávány. Strany provedou po pominutí účelu zpracování datových souborů jejich likvidaci ve smyslu § 4 písm. i) zákona č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 110/2019 Sb.“).
e) Zaměstnanci Stran, kteří zpracovávají údaje dle této Smlouvy, jsou povinni zachovávat mlčenlivost o údajích a o bezpečnostních opatřeních, jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení údajů. Strany zajistí prokazatelné poučení o této povinnosti. Tato povinnost trvá i po skončení zaměstnání nebo příslušných prací. Povinnost zachovávat mlčenlivost se nevztahuje na informační povinnost podle zvláštních zákonů. Tím není dotčena povinnost zachovávat mlčenlivost podle zvláštních zákonů. Strany jsou rovněž povinny zajistit technicky a organizačně
důvěrnost zpráv, pokud by s nimi jeho zaměstnanci měli být seznámeni a s nimi spojených provozních a lokalizačních údajů, které se přenášejí prostřednictvím jejich veřejné komunikační sítě a veřejně dostupných služeb elektronických komunikací. Zejména nepřipustí odposlech, ukládání zpráv nebo jiné druhy zachycení nebo sledování zpráv a s nimi spojených údajů osobami jinými než jsou uživatelé, bez souhlasu dotčených uživatelů, pokud zákon nestanoví jinak. To nebrání technickému ukládání údajů, které je nezbytné pro přenos zpráv, aniž by byla dotčena zásada důvěrnosti. Zprávou se rozumí jakákoli informace, která se vyměňuje nebo přenáší mezi konečným počtem účastníků nebo uživatelů prostřednictvím veřejně dostupné služby elektronických komunikací, s výjimkou informace přenášené jako součást veřejného rozhlasového nebo televizního vysílání sítí elektronických komunikací, nelze-li ji přiřadit k určitelnému účastníkovi nebo uživateli, který tuto informaci přijímá.
f) Při ukončení nebo přerušení práce s údaji musí zaměstnanec Stran znemožnit přístup k nim neoprávněným osobám (např. ukončením příslušného programu, odlogováním se, uložením dokumentů listinného charakteru do bezpečné schránky atp.).
g) Bude-li při zpracovávání údajů nebo na základě podnětu (námitky) subjektu údajů kteroukoli ze Stran zjištěno, že zpracovávané osobní údaje nejsou pravdivé nebo přesné, budou tyto údaje blokovány a bez zbytečného odkladu opraveny nebo doplněny. O tom se Strany neprodleně informují.
h) Strany berou na vědomí, že zpracování údajů dle této Smlouvy mohou provádět výhradně na území České republiky.
i) Ochrana údajů je dále specifikována interním předpisem společnosti CETIN č. SC00.SM000583, a Partnera č. ………….
9.8. Pokud dojde k porušení zákona č. 110/2019 Sb., nebo zákona o elektronických komunikacích anebo pokud Úřad pro ochranu osobních údajů nebo Český telekomunikační úřad zahájí jakékoliv řízení proti Stranám v souvislosti se zpracováním údajů dle této Smlouvy, je povinna Strana tuto skutečnost neprodleně a prokazatelně oznámit druhé Straně.
9.9. Smluvní Strany se zavazují, že bude-li to třeba, poskytnou si vzájemně veškerou součinnost při styku a jednáních s Úřadem pro ochranu osobních údajů nebo Českým telekomunikačním úřadem a se subjekty údajů, kterých se zpracování údajů týká.
9.10. Pro případ požadavku subjektu údajů o zaplacení peněžité náhrady, která mu vznikla porušením jeho práva na lidskou důstojnost, osobní čest, dobrou pověst či práva na ochranu jména při zpracování osobních údajů, je odpovědná ta smluvní Strana, která v této souvislosti povinnosti uložené zákonem č. 110/2019 Sb., nebo zákonem o elektronických komunikacích, porušila. Tím nejsou dotčeny případné nároky subjektu údajů na ochranu osobnosti podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
9.11. Strana v případě, že některý z jejích zaměstnanců poruší povinnost uloženou zákonem č. 110/2019 Sb., a to i v době po skončení pracovního či jiného poměru nebo vztahu ke Straně, odpovídá za škodu vzniklou takovým porušením druhé Straně, jakoby plnila a porušila sama.
9.12. Za účelem plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou si Strany navzájem předávají nebo mohou předávat osobní údaje („osobní údaje“) ve smyslu čl. 4 odst. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna 2016, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů), („GDPR“) subjektů údajů, kterými jsou zejména zástupci, zaměstnanci nebo zákazníci druhé Strany či jiné osoby pověřené druhou Stranou k výkonu či plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou. Přejímající Strana je tak vzhledem k předávaným osobním údajům v pozici správce.
Účelem předání osobních údajů je plnění Smlouvy. Strany prohlašují, že předávané osobní údaje budou zpracovávat pouze k naplnění tohoto účelu, a to v souladu s platnými a účinnými právními předpisy, zejména v souladu s GDPR.
Strany prohlašují, že pro předání osobních údajů druhé Straně disponují platným právním titulem v souladu s čl. 6 odst. 1 GDPR.
Strany berou na vědomí, že za účelem plnění Smlouvy může docházet k předání osobních údajů z přejímající Strany třetí osobě, zejména osobě, prostřednictvím které přejímající Strana vykonává či plní práva a povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo vzniklá v souvislosti se Smlouvou. Za plnění povinností ze Smlouvy se považuje zejména poskytování Služeb dle Xxxxxxx.
Předávající Strana zajistila nebo zajistí splnění veškerých zákonných podmínek nezbytných pro předání osobních údajů vůči subjektům údajů, zejména informuje subjekty údajů o skutečnosti, že došlo k předání konkrétních osobních údajů přejímající Straně, a to za účelem plnění Smlouvy. V případě, že přejímající Xxxxxxx je CETIN, předávající Strana seznámí subjekty údajů rovněž i s podmínkami zpracování osobních údajů, včetně rozsahu zvláštních práv subjektu údajů, které jsou uvedeny v Zásadách zpracování osobních údajů dostupných na adrese xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxx- ochrany-osobnich-udaju. Splnění povinnosti uvedené v tomto odstavci je předávající Strana povinna přejímající Straně na výzvu písemně doložit.
10 Číslování
10.1. Každá strana odpovídá za používání a správu čísel (včetně síťových a servisních kódů) a zajistí, že bude oprávněna disponovat čísly, kterých používá za účelem poskytování nebo užívání služeb.
10.2. Přístupové oblasti jsou uvedeny v Příloze 2, část 9.
11 Bezpečnost a integrita sítí
11.1. Každá Strana zajistí, aby infrastruktura její sítě, síťová rozhraní v koncových bodech a služby elektronických komunikací poskytované prostřednictvím propojení sítí neohrožovaly zdraví nebo bezpečnost žádné osoby, ani nezpůsobovaly škodu na majetku druhé Strany.
11.2. Každá strana učiní veškerá opatření, jež odpovídají technickým i administrativním možnostem infrastruktury její sítě, s cílem zabezpečit poskytované služby proti jejich nesprávnému užívání znemožněním nebo zabráněním neoprávněného užívání infrastruktury anebo služeb elektronických komunikací druhé Strany, jakož i proti neoprávněnému odposlouchávání hovorů realizovaných prostřednictvím propojení sítí.
11.3. Bez zřetele na provozní postupy uvedené v Příloze 3 žádná Strana neučiní nic, co by mohlo znemožnit řádné provozování infrastruktury nebo poskytování služeb elektronických komunikací druhé Strany nebo mu bránit.
11.4. Technické požadavky a postupy dohodnuté Stranami s ohledem na ustanovení uvedená v tomto článku jsou uvedeny v Příloze 2 a Příloze 3.
11.5. Pokud bude v kteroukoli dobu zřejmé, že v důsledku propojení infrastruktur sítí stran bylo umožněno nesprávné nebo neoprávněné užívání jedné z těchto infrastruktur anebo služeb elektronických komunikací, Strany vynaloží společné úsilí za účelem změny nebo modifikace své infrastruktury anebo služeb elektronických komunikací nabízených prostřednictvím jejich infrastruktur tak, aby takové nesprávné nebo neoprávněné užívání znemožnily. Každá Strana ponese své náklady vynaložené v tomto ohledu.
12 Důvěrnost, mlčenlivost, obchodní tajemství
12.1. [Ochrana obchodního tajemství] Strany budou považovat veškeré informace získané jednou Stranou od druhé Strany při sjednávání a plnění této Smlouvy a veškeré skutečnosti tvořící obchodní tajemství podle této Smlouvy za důvěrné a nebudou je poskytovat nebo zpřístupňovat třetím stranám, pokud tato Smlouva neurčuje jinak.
12.2. Výjimku z tohoto pravidla tvoří informace, které
a) se staly všeobecně dostupnými veřejnosti bez porušení této Smlouvy ze strany přijímající Strany,
b) v době předání přijímající Straně byly této Straně známy bez omezení,
c) předávající Strana písemným souhlasem zbavila těchto omezení,
d) jsou vyžádány soudem, státním zastupitelstvím nebo věcně příslušným státním nebo správním orgánem na základě zákona.
e) informace o tom, že byla uzavřena tato Smlouva.
12.3. Důvěrné informace a obchodní tajemství podle této Smlouvy tvoří zejména, nikoli však výlučně:
a) tato Xxxxxxx a zápisy z jednání smluvních Stran o této Smlouvě a jejích přílohách; pro vyloučení pochybností, důvěrnou informací není samotná informace, že došlo k uzavření této Smlouvy,
b) technické a ekonomické podklady a informace o síti Strany:
i. údaje o síti Strany a její kapacitě;
ii. informace o plánovaném rozvoji sítě Strany;
iii. informace a podklady o plánované výstavbě spojovacích a přenosových prostředků a telekomunikačních objektů sítě Strany;
iv. údaje o provozu v síti Strany,
c) informace o cenách;
d) podklady pro účtování Velkoobchodních služeb;
e) informace získané v rámci kontroly plnění povinností.
12.4. Každá Strana se zavazuje používat důvěrné informace dle tohoto čl. 12 a skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé Strany výlučně pro plnění povinností přijímající Strany dle této Smlouvy a nesmí je dále rozšiřovat, reprodukovat nebo zpřístupňovat třetí straně ani svým zaměstnancům, pokud to není nezbytně nutné k plnění povinností dané Strany dle této Smlouvy; výjimku tvoří případy uvedené touto Smlouvou. Strany omezí počet zaměstnanců pro styk s obchodním tajemstvím a důvěrnými informacemi a přijmou účinná opatření pro zamezení úniku informací. Za porušení důvěrnosti informací jakoukoli třetí osobou, které informace (ať již porušením či bez porušení této Smlouvy) předala jakákoli Strana, odpovídá tato Strana, jako kdyby důvěrnost porušila sama.
12.5. Strany jsou oprávněny zpřístupnit důvěrné informace a skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé Strany svým subdodavatelům, jejichž plnění souvisí s poskytováním služeb dle této Smlouvy, přičemž zaváže takovou osobu tyto informace chránit za podmínek obdobných s podmínkami stanovenými v tomto čl. 12 Smlouvy.
12.6. Po ukončení této Smlouvy budou veškeré materiály, dokumenty a informace tvořící obchodní tajemství, resp. důvěrné informace, v držení přijímající Strany vráceny předávající Straně nebo znehodnoceny.
12.7. Xxxxxxx stanovené v čl. 12 Smlouvy k ochraně skutečností, které jsou důvěrnými informacemi nebo skutečnostmi tvořícími obchodní tajemství, které byly předány přede dnem ukončení platnosti této Smlouvy, platí i po ukončení platnosti této Smlouvy, a to po dobu dvou let ode dne ukončení Smlouvy.
13 Pozastavení Velkoobchodních služeb
13.1. V případě, že jedna ze Stran závažně poruší některou ze svých povinností vyplývajících z této Smlouvy a takové porušení nenapraví ani v náhradní přiměřené lhůtě, která musí být nejméně 5 (pět) kalendářních dnů od doručení písemného oznámení druhé Strany o takovém porušení, je druhá Strana oprávněna omezit nebo pozastavit poskytování služeb nebo jejich části podle této Smlouvy, popř. vyřadit z provozu síťová propojení nebo jejich část, s výjimkou tísňových volání. Opatření přijatá dle tohoto článku mohou být uplatněna pouze pro tu část plnění Smlouvy, které se porušení povinností týká, pokud to bude možné.
13.2. Každá ze Stran je oprávněna přerušit provoz v bodu propojení bez předchozí písemné výzvy v případě ohrožení života anebo zdraví, nebo v případě, že by došlo, nebo mohlo dojít, k narušení integrity sítě nebo služeb, v případě, že se jedná o zneužití služby, vedoucí k výraznému finančnímu poškození koncového uživatele nebo jiného podnikatele a dále v případech krizových situací, zejména za branné pohotovosti státu, živelních pohrom, epidemií anebo na základě rozhodnutí státního orgánu ČR.
13.3. Za nesplnění povinností vyplývajících z této Smlouvy se pro účely tohoto článku považuje porušení následujících bodů Smlouvy některou Stranou: 3.3, 3.4, 3.6, 3.7, 3.9, 3.11, 6.1, 7.4, 10.1, 11.1, 11.2, 11.5 4.1, 5.1 a 7.1. Za podstatné porušení povinností vyplývajících z této Smlouvy se vždy považuje nesplnění povinnosti kterékoliv Strany dle bodu 3.5 zřídit a provozovat propojovací okruhy nezbytné k poskytnutí Stranou objednaných Jednotlivých služeb.
13.4. Strany výslovně sjednávají, že pozastavením služeb podle bodu 13.1 nejsou zbaveny povinnosti splnit závazky vyplývající ze Smlouvy, tj. zejména zaplatit veškeré splatné ceny za celé období pozastavení služeb.
13.5. Pozastavení služeb dle ustanovení 13.1 bude zrušeno, jakmile Strana, jež neplní své povinnosti, toto neplnění napraví a druhé Straně doloží.
14 Odpovědnost a náhrada škody
14.1. Odpovědnost za škodu
a) Strany jsou povinny předcházet možným škodám, a to v souladu s právními předpisy jak samostatně, tak v součinnosti s druhou Stranou.
b) Způsobí-li Strana porušením ustanovení této Smlouvy nebo povinností z právních předpisů druhé Straně újmu, bude odpovědná za její náhradu v souladu s obecně závaznými právními předpisy. Náhrada škody se poskytuje v rozsahu odpovídajícím výši tzv. skutečné škody a nezahrnuje ušlý zisk, není-li výslovně dohodnuto jinak. Důsledkem omezení dle předchozí věty není omezení náhrad škody a nemajetkové újmy pro případy, kdy zákon dohodu o takovém omezení nedovoluje.
c) Strany považují za maximální předvídatelnou výši veškerých škod a nemajetkových újem vzniklých v souvislosti se závazkem založeným touto Smlouvou částku ,-
Kč (slovy korun českých) pro období kalendářního roku trvání této Smlouvy.
d) Strany zajistí, aby druhá Strana nenesla vůči jakémukoli Účastníkovi Poskytovatele odpovědnost za újmu vzniklou jednáním či opomenutím druhé Strany nebo porušením smlouvy o poskytování služeb elektronických komunikací uzavřené mezi Poskytovatelem a Účastníkem Poskytovatele.
14.2. Vyšší moc
e) [Vyloučení odpovědnosti] Žádná ze Stran neodpovídá za škodu způsobenou porušením svých povinností vyplývajících z této Smlouvy, bylo-li způsobeno okolnostmi vylučujícími odpovědnost ve smyslu § 2913 odst. 2 občanského zákoníku. Událostmi, které lze považovat za okolnosti vylučující odpovědnost jsou zejména války, vojenská intervence, občanské nepokoje, teroristické útoky, blokády, povstání, výtržnosti, epidemie, karanténní omezení, živelné pohromy a zemětřesení. Za události vylučující odpovědnost se považují rovněž tzv. hackerské útoky.
f) [Informační povinnost] Dotčená Strana se zavazuje bezodkladně informovat druhou Stranu, že okolnosti vylučující odpovědnost jí brání anebo v bezprostřední budoucnosti mohou bránit v plnění povinností dle této Smlouvy.
15 Práva duševního vlastnictví
15.1. [Výhrada licence] Ustanovení této Smlouvy se nedotýkají práv Stran na duševní vlastnictví a samy o sobě nezakládají žádnou výslovnou nebo nepřímou licenci nebo převod práv k duševnímu vlastnictví z jedné Strany na druhou. Vznikne-li v průběhu plnění dle této Smlouvy věc, která podléhá ochraně dle právních předpisů upravujících práva k duševnímu vlastnictví a jeho využívání, budou práva k jejímu užívání předmětem samostatné smlouvy mezi Stranami, které takovou smlouvu dohodnou a uzavřou v dobré víře.
15.2. [Ochrana práv] Každá Strana zajistí, aby poskytování jejích služeb druhé Straně neporušovalo žádná majetková práva třetí strany, ani práva duševního vlastnictví. Pokud je pro Stranu v souvislosti s užíváním poskytovaných služeb nutná licence nebo jiné oprávnění druhé Strany, druhá Strana tuto licenci nebo oprávnění udělí na základě příslušných práv
duševního vlastnictví. Taková licence nebo oprávnění bude poskytnuta za úplatu, a to za podmínek, na kterých se Strany dohodnou.
20 Sankce za porušení Smlouvy
20.1. Strana, která prokazatelně způsobila nedodržení termínů dohodnutých ve Smlouvě podle bodů 3.1, 3.11, 4.2 a 6.1, nebo postupů dohodnutých ve Smlouvě podle bodů 7.4 a 8.1, je povinna uhradit druhé Straně smluvní pokutu ve výši, která byla dohodnuta stranami pro jednotlivá porušení v Příloze 5.
20.2. Kromě uplatnění práva na zaplacení smluvní pokuty za nedodržení termínů podle bodu 4.2 a
6.1 může oprávněná Strana v těchto případech zároveň pozastavit poskytování příslušné služby podle článku 13.
20.3. Strana, která prokazatelně způsobila nesplnění další povinnosti stanovené v bodech 3.11,
8.1 a povinnosti stanovené v bodech 3.9, 3.12, 8.3, 10.1, 5.1. 7.1., a článcích 11 a 15, je povinna uhradit druhé Straně smluvní pokutu ve výši, která byla dohodnuta stranami pro jednotlivá porušení v Příloze 5.
20.4. Příloha 5 obsahuje rovněž postup uplatnění, vyúčtování a placení smluvních pokut.
20.5. Kromě uplatnění práva na zaplacení smluvní pokuty za porušení povinností podle bodů 3.9, 8.1, 11.1, 11.2, 11.3 a 11.5 a 5.1 může oprávněná Strana v těchto případech zároveň pozastavit poskytování služby podle článku 13.
20.6. Strany výslovně sjednávají, že zaplacením smluvních pokut podle bodů 20.1 a 20.3 nejsou zbaveny povinnosti splnit závazek vyplývající ze Smlouvy.
20.7. Sjednání, ani zaplacení smluvní pokuty nevylučuje právo stran na náhradu škody podle ustanovení článku 14 ve výši přesahující částku zaplacené smluvní pokuty.
21 Trvání Smlouvy a její ukončení
21.1. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
21.2. Smlouva může být ukončena v plném rozsahu, v rozsahu Velkoobchodní služby či Jednotlivé služby na základě:
▪ písemné dohody obou Stran, za podmínek uvedených v takové dohodě,
▪ písemného odstoupení kterékoliv Strany pro podstatné porušení této Smlouvy druhou Stranou, a to v rozsahu celé Smlouvy nebo jednotlivé Služby, pokud druhá Strana podstatné porušení nezhojí ani v dodatečné lhůtě 30 dnů od doručení písemné výzvy. Odstoupení od Xxxxxxx je účinné dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé straně,
▪ písemného odstoupení kterékoliv Strany, pokud dojde k pravomocnému prohlášení úpadku druhé Strany. Odstoupení od Xxxxxxx je účinné dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé Straně,
▪ nebo písemné výpovědi s výpovědní lhůtou čtyř (4) měsíců, počínající běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé straně,
21.5. Za podstatné porušení Smlouvy se považuje zejména:
▪ pokud Strana neuhradila dlužnou částku do 30 (třiceti) kalendářních dnů od data splatnosti,
▪ změna v dohodnutém propojení provedená jednostranně, bez písemného souhlasu druhé Strany, způsobující vážné okamžité nebo rozumně očekávatelné poškození oprávněných zájmů druhé Strany,
▪ postoupení práv a závazků vyplývajících ze Xxxxxxx třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany, pokud k postoupení závazků nedojde v důsledku rozhodnutí kompetentního správního orgánu,
▪ ohrožení bezpečnosti osob nebo závažné poškození majetku druhé strany vyplývající z porušení závazku ze Smlouvy jednou Stranou,
▪ porušení povinností podle článku 12.
21.9. V případě jednostranného částečného odstoupení od Smlouvy podle bodu 21.2 uvede odstupující Strana ve svém písemném oznámení výslovně, které části uzavřené Smlouvy zůstávají v platnosti.
22 Změny Smlouvy
22.1. [Požadavek písemné formy] Změny a dodatky k této Smlouvě a k jejím Přílohám jsou platné pouze v písemné formě číslovaných dodatků a jsou-li vlastnoručně podepsány oprávněnými zástupci Stran, vyjma Přílohy 9 – Adresy a kontaktní osoby, Přílohy 14 – Specifikace území - NUC a postupu uvedeného v ustanovení 22.2.
22.2. Příloha 7 - Adresy a kontaktní osoby, obsahující seznam adres a kontaktních osob určených každou Stranou, může být změněna na základě písemného sdělení vlastnoručně podepsaného oprávněným zástupcem Strany doručeného druhé Straně.
22.3. Dojde-li u jedné, případně u obou stran ke změně v podmínkách, podle kterých zajišťují své sítě, nebo ke změnám v zákonech a jiných právních předpisech, v cenových předpisech nebo k jiným změnám podmínek v důsledku rozhodnutí věcně příslušného správního úřadu, které mohou mít vliv na obsah Smlouvy, strany bez zbytečného odkladu přezkoumají dotčená ustanovení Smlouvy a podají druhé Straně návrh na změnu Smlouvy.
22.4. Strany bez zbytečného odkladu přezkoumají dotčená ustanovení Smlouvy, dojde-li u kterékoliv z nich ke změně technologií, jež podstatným způsobem ovlivňuje plnění povinností podle Smlouvy.
22.5. Strany se zavazují znovu sjednat ceny za služby a výkony, kromě cen uvedených v Příloze 1 pro službu automatického odchozího mezinárodního provozu poskytovaná společností
CETIN, před uplynutím období, po které platí ceny dohodnuté stranami.
22.6. Podá-li strana písemný návrh na změnu Smlouvy druhé straně, druhá strana je povinna ve lhůtě do 30 (třiceti) kalendářních dnů od doručení písemného návrhu na změnu Xxxxxxx oznámit své stanovisko nebo zahájit jednání o předloženém návrhu. Strany budou usilovat o dosažení dohody o jakékoli takové změně nejpozději do 60 dnů od data zahájení jednání o předloženém návrhu na změnu Smlouvy nebo během jiného období, na kterém se strany dohodnou.
22.7. Druhá Strana, které byl doručen písemný návrh na změnu Smlouvy dle bodu 22.6, může návrh odmítnout, nemá-li první strana vyrovnány dluhy vůči druhé straně z této Smlouvy, předchozího, současného nebo jiného souběžného smluvního vztahu.
23 Finanční jistota
23.1. Podmínkou aktivace služeb je složení jistoty Partnerem. Výši jistoty stanoví společnost CETIN v závislosti na odhadovaném objemu plateb hrazených Partnerem. Výše jistoty se určí jako dvojnásobek částky celkového měsíčního salda hrazeného Partnerem za předpokládané využívané služby, nejméně však 250 000,- Kč a nejvýše 2 000 000,- Kč.
23.2. Partner je povinen zaplatit jistotu bezhotovostně, na účet společnosti CETIN vedený u PPF banka a.s., č. ú. 2019160003/6000, KS 0308, VS (vložit číslo statistické zakázky) a to nejpozději do 3 dnů ode dne podpisu Smlouvy.
23.3. Společnost CETIN je oprávněna kdykoli během účinnosti Smlouvy písemně vyzvat Partnera k navýšení jistoty, jestliže:
i. Celkový objem vyúčtovaných a dosud nezaplacených částek za poskytnuté služby plus nevyúčtovaných, ale již poskytnutých služeb, přesáhl výši poskytnuté jistoty;
ii. Partner tři po sobě následující měsíce platí opožděně a souhrn vyúčtovaných částek je vyšší než složená jistota. V takovém případě může společnost CETIN požadovat navýšení jistoty i nad limit uvedený v bodu 23.1;
iii. Partner byl během 12 měsíců opakovaně v prodlení s placením za poskytnuté služby a souhrn opožděně placených daňových/účetních dokladů je vyšší než složená jistota. V takovém případě může společnost CETIN požadovat navýšení jistoty i nad limit uvedený v bodu 23.1.
23.4. Pokud Partner jistotu nenavýší ve lhůtě 3 kalendářních dnů ode dne doručení výzvy, je společnost CETIN oprávněna přerušit propojení a/nebo od Smlouvy zcela nebo částečně odstoupit.
23.5. Jistota může být společností CETIN použita na úhradu nevypořádaných závazků ze Smlouvy, zejména na úhradu pohledávek nebo náhrady škody.
23.6. Pokud Partner po dobu nejméně jednoho roku ode dne nabytí účinnosti Smlouvy nebude v prodlení s placením daňových/účetních dokladů dle Přílohy č. 4 Smlouvy, může požádat o vrácení jistoty. Společnost CETIN prověří stav pohledávek a při kladném výsledku jistotu ve lhůtě 30 dnů ode dne obdržení žádosti vrátí Partnerovi. Společnost CETIN je však oprávněna kdykoli požadovat složení nové jistoty, pokud nastanou důvody uvedené v bodu 23.3.
23.7. Jistota nebo její část bude vrácena ke dni vyrovnání práv a povinností smluvních stran po ukončení Smlouvy z jakéhokoliv důvodu.
24 Závěrečná ustanovení
24.1. [Zákaz postoupení] Žádná ze Stran není oprávněna postoupit tuto Smlouvu nebo jednotlivá práva a povinnosti z ní vyplývající třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany.
24.2. [Rozhodné právo] Xxxx Xxxxxxx a veškeré právní vztahy Stran na ní založené či s ní související se řídí právem České republiky, zejména zákonem č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, v platném znění, a zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění.
24.3. [Specifická ujednání] Strany vylučují aplikaci následujících ustanovení občanského zákoníku na tuto Smlouvu: § 557 (pravidlo contra proferentem), § 1757 odst. 2 (obchodní potvrzovací dopis), § 1799 a § 1800 (doložky v adhezních smlouvách), § 1805 odst. 2 (zákaz ultra duplum), § 2000 odst. 1 (právo domáhat se zrušení závazku). Odpověď jakékoli Strany této Xxxxxxx s dodatkem nebo odchylkou, není přijetím nabídky na uzavření smlouvy nebo změnu této Smlouvy ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského zákoníku, ani když podstatně nemění podmínky nabídky. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že žádný dluh dle této Smlouvy není fixním závazkem podle § 1980 občanského zákoníku.
24.4. [Odvážná smlouva] Pro vyloučení pochybností se uvádí, že Strany považují tuto Smlouvu za odvážnou smlouvu a tudíž se na závazky z ní vzniklé nepoužijí ustanovení občanského zákoníku o změně okolností (§1764 až 1766) a neúměrném zkrácení (§1793 až 1795).
24.5. [Postavení Stran] Pro vyloučení pochybností Strany výslovně potvrzují, že jsou podnikateli, uzavírají tuto Smlouvu při svém podnikání, a na tuto Smlouvu se tudíž neuplatní ustanovení
§ 1793 občanského zákoníku (neúměrné zkrácení) ani § 1796 občanského zákoníku (lichva).
24.6. [Vyloučení zvyklostí] Strany si nepřejí, aby nad rámec výslovných ustanovení této Smlouvy byla jakákoliv práva a povinnosti dovozovány z dosavadní či budoucí praxe zavedené mezi Stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví týkajícím se předmětu plnění této Smlouvy, ledaže je ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak. Vedle shora uvedeného si Strany potvrzují, že si nejsou vědomy žádných dosud mezi nimi zavedených obchodních zvyklostí či praxe.
24.7. [Doručování a komunikace] Veškerá písemná oznámení, informace a sdělení požadovaná dle Smlouvy o připojení a přístupu budou v českém jazyce a budou zaslána buď poštou, nebo elektronickou poštou na adresy kontaktních osob uvedených v Příloze 7 – Adresy a kontaktní osoby. Toto ustanovení se nevztahuje na provozní informace vyměňované v souladu s podmínkami této Smlouvy. Kontaktní osoby uvedené v Příloze 7 - Adresy a kontaktní osoby také nejsou bez dalšího oprávněny činit jménem smluvních Stran právní jednání směřující ke změně, doplnění či zrušení této Smlouvy.
24.8. [Salvátorská klauzule] Stane-li se některé ustanovení této Smlouvy neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, nemá toto vliv na platnost, účinnost nebo vymahatelnost ostatních ustanovení této Smlouvy, pokud ze Smlouvy nevyplývá, že toto ustanovení nelze od ostatního obsahu Smlouvy nebo příloh oddělit. Pro případ, že se některé ustanovení Smlouvy stane neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným a jedná se o ustanovení oddělitelné od ostatního obsahu Smlouvy, Strany se zavazují bez zbytečných odkladů nahradit takové ustanovení ustanovením novým se stejným nebo obdobným účelem.
24.9. Jestliže některá Strana v určitém čase nebo opakovaně nebude požadovat plnění ustanovení této Smlouvy, v žádném případě to neovlivňuje její práva toto plnění vymáhat. Jestliže jedna ze Stran promine porušení některého ustanovení této Smlouvy, nebude to chápáno jako prominutí příštích porušení těchto ustanovení Stranou ani jiných porušení jiných ustanovení této Smlouvy. Postupy podle tohoto ustanovení nebudou rovněž považovány za úzus nebo obchodní zvyklost.
24.10. Tato Smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu Smlouvy a všech náležitostech, které strany měly a chtěly ve Xxxxxxx ujednat, a které považují za důležité pro závaznost této Smlouvy. Žádný projev Xxxxx učiněný při jednání o této Smlouvě ani projev učiněný po uzavření této Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními této Smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze Stran.
24.11. Ke Smlouvě je přiloženo sedm Příloh (očíslovaných 1 až 7), které jsou nedílnou součástí Smlouvy.
24.12. Není-li uvedeno v konkrétním případě jinak, v případě rozporu mezi ustanoveními Příloh a ustanovením těla Smlouvy jsou rozhodující ustanovení v těle Smlouvy, Přílohy 6 - Definice a následně ostatních příloh.
24.13. Smlouva je vyhotovena v 6 stejnopisech s platností originálu, z nichž každá strana obdrží 3 vyhotovení.
V Praze, dne ………………………. V Praze, dne ……………………….
Za společnost CETIN a.s.:
Za společnost
……………..
.......................................................... ..........................................................
…………………..
………………….., ředitel, Obchod,
na základě pověření
………………………………………..